PSA6005 & PSA3605 6GHz & 3.
1 2 Informations de sécurité Informations générales 3 4 2.1 About this Guide (À propos de ce guide) 2.2 Specifications and Capabilities (Caractéristiques techniques et capacités) 2.3 Articles fournis 2.4 Upgrade Option U02 and Firmware Upgrades (Option de mise à niveau U02 et mises à jour du logiciel propre) 2.5 Utilisation initiale – Chargement de la pile 2.6 Input and Output Connections (Connexions d’entrée et de sortie) 2.
4.8 Status, System and Help (État, système et aide) 4.8.1 4.8.2 4.8.3 4.9 5 Status/System ........................................................................................................................... 23 Context Help/Topic List (Aide contextuelle/Index) .................................................................... 24 Presets .......................................................................................................................................
1 Informations de sécurité Cet instrument est un appareil de Classe de sécurité I suivant la classification CEI et il a été conçu pour satisfaire aux dispositions de la norme (Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire). Cet instrument a été testé conformément aux termes de la norme EN61010-1 et il a été fourni en bon état de sécurité.
2 Informations générales 2.1 About this Guide (À propos de ce guide) Ce guide contient les instructions du menu ‘Help’ (Aide) propres à l’instrument, plus quelques informations essentielles comme par ex. le chapitre ‘Safety’ (sécurité). L’écran ‘Help’ est divisé en Topics (Thèmes) associés à chaque sous-menu des cinq groupes de menus principaux ; chaque ‘Topic’ explique les fonctions accessibles à partir de ce sous-menu, voir section 3.8.2 pour plus de détails.
Set-ups and Presets (Configurations et préréglages) Des configurations complètes de l’instrument peuvent être enregistrées (999 au maximum). Des préréglages sont disponibles pour réinitialiser la totalité des réglages et pour les plages de fréquences les plus fréquemment utilisées. Status and Help (Statut et Aide) le statut complet de l’instrument peut être affiché ainsi que les écrans de l’aide dépendante du contexte. Power (Alimentation) l’instrument peut être alimenté par des piles ou sur le secteur.
2.6 Input and Output Connections (Connexions d’entrée et de sortie) Prise USB hôte Prise USB de périphérique Entrée de l’alimentati on CC Entrée/Sortie de déclenchement Entrée de signal (Type N) Sortie DC Power Input (Entrée d’alimentation CC) Prise d’alimentation 1,3 mm installée sur le côté droit de l’instrument. N’utiliser que le module d’alimentation/chargeur fourni par Aim-TTi avec l’appareil. RF Signal Input (Entrée de signal RF) Connecteur de type N. Impédance d’entrée de 50 Ohms.
2.8 Bench Stand et Screen Protector (Support et protection de l’écran) L’instrument est prévu pour une utilisation portable ou pour les applications en atelier. Il est fourni avec son tilt stand (support inclinable) replié à l’arrière de l’instrument. Il peut être déployé jusqu’à un angle d’environ 40°. Pour protéger l’écran pendant les déplacements, le support peut être détaché de la base et remis en place sur la face avant pour servir de Screen protector (protection de l'écran).
3 Guide de démarrage rapide Il est recommandé à tous les utilisateurs, y compris les personnes connaissant bien les analyseurs de spectre RF, de prendre le temps de lire ce manuel dans son intégralité avant d'utiliser l'instrument. Cependant, le chapitre suivant peut s'avérer utiliser pour les utilisateurs souhaitant commencer à utiliser l'appareil dès que possible. 1. Appuyer et maintenir le bouton ‘Power’ (Alimentation) jusqu'à l'émission d'un court signal sonore.
4 Système de Menus 4.1 Control via the Menu System (Commande à partir du système de menus) Le système de menus par défaut de l’instrument comprend trois rangées de cinq touches. La rangée du haut représente le niveau supérieur du système de menus et définit cinq groupes de menus comme suit : Freq/Span (Fréq/Excurs) contrôle la gamme de fréquences de l’analyseur de spectre, ainsi que le mode ‘Zero Span’ (zéro excursion). Sweep/BW (Balayage/Largeur de bande) commande le balayage et règle la RBW.
4.3 Frequency/Span (Fréquence/Excursion) 4.3.1 Frequence/Span > Centre Centre Appuyer sur ‘Centre’ pour changer l’annotation de la ligne supérieure pour ‘Centre/Span’ si elle indiquait auparavant ‘Start/Stop’. Les cinq touches sur la rangée inférieure permettent de changer la fréquence du centre : Set Centre (Réglage du Centre) ouvre un clavier numérique avec lequel la fréquence requise peut être saisie en MHz à une résolution de 0,0001 (100 Hz).
Sous-menu Audio Demodulation (Démodulation audio) Demod Type sélectionne une démodulation AM ou FM. Depth/Dev. permet de régler la profondeur AM ou la déviation FM à partir des touches Up/Down (Haut/Bas). Audio Volume permet de régler le volume appliqué au haut-parleur interne ou à la prise de casque en 15 incréments ou de mettre le son en sourdine. Un filtre de réduction des sifflements peut être sélectionné.
Step Down -more2 of 2 Step Up/Step Down augmente ou réduit les fréquences ‘Start’ et ‘Stop’ de la valeur incrémentale actuelle. Si la fréquence ‘Start’ ou ‘Stop’ a été ‘fixée’, seule l’autre fréquence sera altérée. More 2 of 2 annule ‘Fix Start’ ou ‘Fix Stop’ et sélectionne l’ensemble précédent de touches de fonctions. Step Up 4.3.5 Frequence/Span > Step Size Step Size Règle la taille incrémentale de la fréquence en utilisant les touches ‘Step Up/Down’.
RBW Auto sélectionne automatiquement une RBW appropriée pour l’excursion actuelle. Quand ce mode est sélectionné, le mot Auto apparaît devant la valeur de RBW. RBW Set crée un menu contextuel à partir duquel il est possible de sélectionner une RBW RBW comprise entre 300 Hz et 10 MHz dans une séquence 1:3:10. Set VBW Track règle la VBW de façon à ce qu'elle suive la valeur RBW, tout en VBW respectant le décalage des pistes (Track Offset).
nouveau déclenchement à la fin du balayage. Quand il est réglé sur ‘Manual’, il faut appuyer sur la touche ‘Sweep Control’ avant de pouvoir déclencher un autre balayage. Scan Mode Scan Mode (Mode balayage, nécessite l'option U02). Scan mode est un mode de fonctionnement entièrement différent du mode de balayage normal (sweep mode) et est décrit dans la section 4.9. 4.4.4 Sweep Control Key (Touche de commande de balayage) Cette touche se trouve directement sous le graticule du côté droit de l’écran.
le paramètre Threshold (Seuil)), un message s'affiche et la touche ‘Manual Align’ (Alignement manuel) ou la touche ‘Status’ (État) peut être utilisée pour lancer l'alignement. D.C. Sweep Modes Les modes de balayage DC (comparaison des données) fournissent un équilibre différent entre la vitesse de balayage, le rejet d'images et le bruit de fond plancher par rapport aux modes normaux. Ils peuvent potentiellement fournir un rejet total des images, associé à une réduction générale des rayonnements.
Set Ref Set Ref (Régler réf.) affiche un clavier numérique à partir duquel le niveau de référence peut être réglé directement sous forme de valeur numérique exprimée en dBm ou dBuV. Set Step Set Step (Régler pas) ouvre un menu contextuel à partir duquel le pas d'incrémentation/décrémentation peut être réglé sur 1 dB, 2 dB ou 5 dB. Ref - Ref + Ref-/Ref+ incrémente ou décrémente la valeur du niveau de référence de la taille de pas réglée à l'aide de la touche Set Step.
Comp. Table permet de télécharger un fichier qui compense la présence de périphériques externes dépendant de la fréquence, tels qu’une antenne. On et Off active ou désactive le décalage actuellement sélectionné ou la compensation. Set Offset ouvre un clavier numérique ou l’écran ‘Tab/Jog’ dans lequel le décalage fixe peut être réglé. Select Table ouvre un écran de rappel de fichier pour les tableaux de compensation créés dans PSA-Manager. 4.5.
Swap arrête le tracé ‘Live’ et place le tracé ‘View’ devant le tracé ‘Live’. Les marqueurs de mesurage opèrent alors sur le tracé ‘View’. Appuyer de nouveau sur la touche ou relancer le tracé ‘Live’ en appuyant sur la touche ‘Run’ pour changer de tracé de nouveau. View On/Off active ou désactive le tracé View sans créer de View Ref Live Off/On Off/On Off/On nouveau tracé ‘View’. Ref On/Off active ou désactive le tracé ‘Reference’. Live On/Off active ou désactive le tracé ‘View’.
4.6.3 Traces/Markers > Traces Stores Commande la sauvegarde et la récupération des tracés de référence et des images d’écran. Les fichiers de tracés comprennent les valeurs d’amplitudes du tracé ainsi que l’échelle de fréquence correspondante et la RBW. Les tracés ‘Live’ ou ‘View’ peuvent être sauvegardés. Les fichiers des écrans sont des fichiers images de tout l’écran (hors la zone des touches).
crête suivante dans cette direction. En mode ‘Peak Track’ (M1 uniquement), le marqueur essaiera de maintenir sa position sur cette crête du tracé. Noter que les touches ‘Navigator’ (Up/Down) peuvent remplir une fonction similaire. ‘Up’ sélectionne le mode ‘Peak Find’, ‘Down’ le mode ‘Scroll’. La fonction du marqueur est indiquée sur le côté gauche de la zone d’affichage du marqueur. ‘Scroll’ utilise deux flèches horizontales, ‘Peak Find’ une flèche verticale, ‘Peak Track’ une flèche verticale avec un T.
‘Limits Event’ (Événement aux limites) ou ‘Continuous’ (Continu) (sauvegarde après chaque balayage). Timer Setup (Configuration de minuterie) règle l’intervalle de la minuterie interne Timer entre 1 seconde et 99 minutes. Noter que l’intervalle effectif entre les sauvegardes Setup dépendra de la durée du balayage qui peut être beaucoup plus longue. Logging Logging Control (Commande de sauvegarde) ouvre un menu de commandes qui Control met l’instrument en mode sauvegarde.
entre les lignes jaunes et les canaux adjacents entre les lignes bleues. La puissance du canal principal est affichée en dBm et les rapports de puissance des canaux adjacents supérieur et inférieur en dB. Set Chn Set % Power (Régler % puissance) apparaît uniquement pour OBW. Crée un écran Spacing de saisie numérique à partir duquel il est possible de saisir le pourcentage de puissance désiré.
System/ File Ops Fournit l’accès aux paramètres du système de l’instrument et à diverses opérations du système de fichiers y compris la connexion à un PC ou disque dur externe. System Utilities System Utilities fonctionne comme un moyen d’accès rapide au menu ‘System Utilities’. Voir section 2.8.1. File Ops l’écran ‘File Operations’ est une version étendue de l’écran ‘File Utilities’ fourni pour les fonctions ‘Store’ et ‘Recall’.
démarrage à l’allumage comme ‘Last Used’ (Dernière utilisée) ou ‘User Preset’ (Préréglée par l’utilisateur) (voir section 2.8.3). Alerts comporte les fonctions suivantes : ‘Beep’ permet d’activer ou de désactiver le signal sonore d’avertissement en cas d’erreur ou d’opérations illégales. Navig. ‘Prompt’ permet d’activer ou de désactiver la fenêtre d’informations des touches du mode ‘Navigator’.
Les fichiers peuvent être sauvegardés sous des noms par défaut ou définis par l'utilisateur et rappelés à l'écran. Les fichiers peuvent être exportés en tant que données CSV pour toute utilisation externe. L'analyseur doit être configuré avant de sélectionner le mode balayage (scan). Sa configuration est similaire à celle utilisée pour le mode de balayage normal (sweep), mais le RBW/VBW doit être réglé manuellement sur la résolution supplémentaire requise.
5 Maintenance | Mise à jours | Autres informations 5.1 Recalibrage et Réparation Pour s’assurer que la précision de l’instrument est à tout moment conforme aux spécifications techniques, le calibrage doit être vérifié (et au besoin ajusté) chaque année. Aim-TTi ou ses agents dans le monde entier offrent un service de calibrage de tous les instruments PSA3605/6005 et peuvent remédier au dysfonctionnement de tout instrument PSA.
Thurlby Thandar Instruments Ltd. Glebe Road • Huntingdon • Cambridgeshire • PE29 7DR • England (United Kingdom) Telephone: +44 (0)1480 412451 • Fax: +44 (0)1480 450409 International web site: www.aimtti.com • UK web site: www.aimtti.co.uk Email: info@aimtti.