Use and Care Manual

SLOVENSKO
NasNastavenie zástrčky (pozrite si obrázok 1)
Pokyny pre utiahnutie zástrčky
■
Zásuvkupevnezatlačtevopačnomsmere
■
Nautiahnutieotáčajteprstencomsmeromdoľava
POZNÁMKA: Akvonkajšiapodložkanefungujesprávne,použitepárklieštía
presvedčtesa,žejepodložkačistá.
DEUTSCHE
Einstellen des Stopfens (Abb. 1)
Anleitung zum Festziehen des Stopfens
■
DenStopfenkräftiginzweientgegengesetzteRichtungenziehen.
■
DenRingzumFestziehennachlinksdrehen.
HINWEIS: FallsdieäußereUnterlegscheibenichtrichtigfunktioniert,istmithilfeeiner
Nadelzangesicherzustellen,dasssiesichungehindertdrehenlässt.
FRANÇAIS
Réglage du bouchon (Figure 1)
Instructions de serrage du bouchon
■
Tirerfermementlebouchonàdroiteetà
gauche.
■
Tournerlabaguedanslesensinversedes
aiguillesd’unemontrepourserrer.
REMARQUE: Silarondelleexternefonctionnemal,utiliserunepinceàbecnpour
vérierqu’ellen’estpascoincée.
ITALIANO
Regolazione del tappo (vedere Figura 1)
Istruzioni per il serraggio del tappo
■
Tirareiltappocondecisioneindirezioni
opposte
■
Ruotareilcontatoreadanelloinsensoorario
per serrare
NOTA: Selarondellaesternanonfunzionaadeguatamente,usareunpaiodipinzead
agoperassicurarvichesialibera.
ESPAÑOL
Ajuste del tapón (ver Figura 1)
PORTUGUÊS
Ajuste do tampão (consultar Figura 1)
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ρύθμιση βύσματος (βλ. Εικόνα 1)
NEDERLANDS
Stop bijstellen (afbeelding 1)
Instructies voor het vastzetten van de stop
■
Trekstevigaandestopintegenovergestelderichting
■
Draaideringlinksomomvasttezetten
NB: Alsdebuitenstedrukringnietgoedwerkt,gebruikdaneenkabeltangetjeomte
verzekerendathijloskomttezitten.
Instrucciones para apretar el tapón
Tirefirmementedeltapónendirecciones
opuestas
■
Gireelanilloenelsentidocontrarioalas
agujasdelrelojparaapretarlo
NOTA: Silaarandelaexteriornofuncionacorrectamente,
usepinzasdepuntaparaasegurarsedequenoestáatascada.
Instruções para aperto do tampão
Puxeotampãofirmementeemdireções
opostas
■
Rodeoanelnosentidoanti-horáriopara
apertar
NOTA: Seaanilhaexternanãofuncionarcorretamente,utilizeumalicatedeponta
paraassegurarqueestásolta.
Οδηγίες για τη σύσφιγξη του βύσματος
Τραβήξτεσταθεράτοβύσμασεαντίθετες
κατευθύνσεις
■
Στρέψτετονδακτύλιοαριστερόστροφαγια
νατονσφίξετε
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:Ανοεξωτερικόςπαράκυκλοςδενλειτουργείσωστά,χρησιμοποιήστεένα
μυτοτσίμπιδογιανατονελευθερώσετε.
Justering af skrueprop (se gur 1)
DANSK
Instruktioner til at stramme skrueprop
Trækskrueproppenhårdtbådedeneneog
denandenvej
■
Drejringenmoduretsretningforatstramme
BEMÆRK: Hvisdenydrespændeskiveikkefungererkorrekt,skaldubrugeenspid-
stangforatsikre,atdenerløs.
NORSK
Justering av pluggen (se gur 1)
Instruksjoner for å stramme pluggen
Trekkpluggenhardtimotsattretning
■
Vriringenmoturviserenforåstramme
MERK: Hvisdenytreskivenikkefungererriktig,kandubruken
nåletangforåsikreatdenikkesitterfast.
SVENSKA
Justering av skruv (Se gur 1)
Instruktioner för att dra åt skruv
Drahårtiskruvenimotsattriktning
■
Vridringenmotursförattdraåt
OBS: Omdenyttrebrickanintefungerarordentligt,användentångför
attsäkerställaattdenärlös.
SUOMI
Tulpan säätö (katso kuva 1)
Tulpan kiristysohjeet
Vedätulppaakunnollavastakkaisiinsuuntiin
■
Kiristävääntämällärengastavastapäivään
HUOMAUTUS: Josulompitiivisterengaseitoimikunnolla,varmista
kärkipihdeillä,ettäseonvapaa.
Инструкция по затягиванию заглушки
Потянитезаглушкусусилиемв
противоположныхнаправлениях
■
Повернитекольцопротивчасовойстрелки,
чтобызатянуть
ПРИМЕЧАНИЕ: Есливнешняяшайбане
функционируетдолжнымобразом,
используйтепаруострогубцев,чтобыее
освободить.
РУССКИЙ
Регулировка заглушки (см. Рис. 1)