45-04621 DEUTSCH......................................................... 2 SVENSKA....................................................... 12 ENGLISH........................................................... 3 SUOMI............................................................. 13 FRANÇAIS........................................................ 4 POLSKI........................................................... 14 ITALIANO.......................................................... 5 ČEŠTINA............
DEUTSCH LAGERUNG 1. SICHERHEITSINFORMATIONEN 1. 2. 3. Lesen Sie sich die Informationen auf der Chemikalienpackung bzgl. Anweisungen und Vorsichtshinweisen zur Handhabung und Verwendung durch. Bei der Handhabung und Ausbringung von Rasen- und Gartenchemikalien sind sowohl Augen- als auch Handschutz zu tragen. Die Bedienung des Traktors und der Streumaschine durch Kinder ist untersagt. 2. 3.
ENGLISH STORING 1. SAFETY INFORMATION 1. 2. 3. Read the information on the chemical package for instructions and cautions on handling and applying. Wear eye and hand protection when handling and when applying lawn or garden chemicals. Never allow children to operate the vehicle or spreader. 2. 3. Empty the spreader after each use, storing left over material in its original bag. Rinse the inside of the hopper and the exterior of the spreader and dry off before storing. Store in a clean, dry area.
FRANÇAIS ENTREPOSAGE 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1. 2. 3. Lire les informations sur l'emballage du produit chimique pour connaître les instructions et mises en garde relatives à sa manipulation et son application. Porter des lunettes protectrices et des gants pendant la manipulation et l’épandage de produits pour la pelouse ou le jardin. Ne jamais laisser des enfants utiliser le tracteur ou l’épandeur. 2. 3. ENTRETIEN ET RÉGLAGES 1.
ITALIANO CONSERVAZIONE 1. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA 1. 2. 3. Leggere le istruzioni e le precauzioni riportate sulle etichette dei prodotti chimici da movimentare e da applicare. Indossare guanti ed occhiali di protezione durante la movimentazione e l'applicazione di sostanze chimiche per il prato o per il giardino. Non permettere mai ai bambini di azionare il trattore o il distributore. 2. 3. Svuotare il distributore dopo ogni uso, conservando il materiale rimasto nel sacco originale.
NEDERLANDS STALLEN 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE 1. 2. 3. Lees de informatie op de verpakking van de chemicaliën waarin u instructies en waarschuwingen vindt over het hanteren en gebruik. Draag een veiligheidsbril en handschoenen wanneer u gazon- of tuinchemicaliën hanteert of strooit. U mag nooit kinderen de tractor of strooiwagen laten bedienen. 2. 3. Maak de strooiwagen na gebruik altijd leeg en giet het overgebleven materiaal in de originele zak terug.
ESPAÑOL ALMACENAMIENTO 1. REGLAS DE SEGURIDAD 1. 2. 3. Lea las instrucciones y las precauciones de la etiqueta del producto químico respecto a la manipulación y aplicación de productos químicos. Use protección para los ojos y las manos cuando manipule y aplique productos químicos para el césped o jardín. No permita que los niños operen el tractor o el esparcidor. 2. 3. Vacíe el esparcidor después de cada uso y guarde el material sobrante en su bolsa original.
PORTUGUÊS ARMAZENAGEM 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 1. 2. 3. Leia as informações sobre o "pacote" de produtos químicos, para obter instruções e precauções de manipulação e aplicação. Use protecções para os olhos e para as mãos quando manipular e quando aplicar produtos químicos para relvados e jardins. Nunca permita que crianças operem o tractor nem a máquina espalhadora. 2. 3. MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES 1. MONTAGEM O significado dos símbolos usados nas ilustrações são os seguintes: 1. Aperte agora.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΦΥΛΑΞΗ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. 2. 3. Διαβάστε τις πληροφορίες στο πακέτο χημικών για οδηγίες και προειδοποιήσεις σχετικά με το χειρισμό και την εφαρμογή. Να φοράτε προστατευτικά ματιών και χεριών όταν χειρίζεστε χημικές ουσίες κατά την εφαρμογή στο γκαζόν ή στον κήπο. Ποτέ μην αφήνετε παιδιά να χειρίζονται τον ελκυστήρα ή το διανομέα. 2. 3. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ 1. ΣΥΝΕΛΕΥΣΗ Οι σημασίες των συμβόλων που χρησιμοποιούνται στις εικόνες έχουν ως εξής: 1. Σφίξτε τώρα. 2.
DANSK OPBEVARING 1. SIKKERHEDSINFORMATION 1. 2. 3. Læs informationen på den kemiske pakke for anvisninger og forholdsregler ved håndtering og spredning. Brug øje- og håndbeskyttelse under håndtering, og når du spreder plæne- eller havekemikalier. Lad aldrig børn køre traktoren eller sprederen. 2. 3. SERVICE OG JUSTERINGER 1. MONTERING Betydningen af symbolerne anvendt i illustrationerne er som følger: 1. Stram nu. 2. ANVENDELSE Brug ikke plænekemikalier i pulverform.
NORSK OPPBEVARING 1. SIKKERHETSREGLER 1. 2. 3. Les informasjonen på pakken med kjemikalier for instruksjoner og forholdsregler for håndtering og bruk. Bruk vernebriller og -hansker ved håndtering og ved bruk av plen- eller hagekjemikalier. La aldri barn betjene traktoren eller sprederen. 2. 3. Tøm sprederen etter hver bruk, og oppbevar tiloversblivende materiale i originalemballasjen. Skyll sprederbeholderen innvendig og utvendig, og tørk av den før den settes bort. Oppbevares rent og tørt.
SVENSKA FÖRVARING 1. SÄKERHETSINFORMATION 1. 2. 3. Läs informationen på förpackningen med kemikalierna för instruktioner och varningar om hantering och tillämpning. Använd ögon- och handskydd när du handskas med spridaren och vid påfyllning av gräs- eller trädgårdskemikalier. Låt aldrig barn använda traktorn eller spridaren. 2. 3. Töm spridaren efter varje användning och förvara överblivet material i dess ursprungliga påse.
SUOMI SÄILYTYS 1. TURVALLISUUSTIETOJA 1. 2. 3. Lue kemikaalipakkauksessa olevat käsittelyä ja levitystä koskevat ohjeet ja varoitukset. Käytä suojakäsineitä ja silmiensuojainta torjunta-aineiden ja lannoitteiden käsittelyn ja levityksen aikana. Älä anna koskaan lasten käyttää traktoria tai levitintä. 2. 3. Tyhjennä levitin jokaisen käyttökerran jälkeen ja säilytä ylijäänyt materiaali sen alkuperäisessä pussissa. Huuhtele säiliön sisäpuoli ja levittimen ulkopinnat ja kuivaa ennen varastointia.
POLSKI PRZECHOWYWANIE 1. INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA 1. 2. 3. Należy zapoznać się z informacjami na pakiecie chemikaliów raz instrukcjami i wskazówkami bezpieczeństwa na temat obchodzenia się z nimi i stosowania. Stosować ochronę oczu i rąk podczas przygotowywania i rozsiewania chemikaliów do trawnika i ogrodu. Nie wolno zezwolić, aby dzieci obsługiwały traktor lub siewnik. 2. 3. Opróżnić siewnik po każdym użyciu; pozostałość materiału przechowywać w oryginalnym opakowaniu.
ČEŠTINA SKLADOVÁNÍ 1. BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA 1. 2. 3. Přečtěte si informace uvedené na obalu chemikálie obsahující pokyny ohledně manipulace s chemikáliemi a jejich aplikace. Při manipulaci a aplikaci chemikálií na trávník nebo v zahradě noste ochranné brýle a rukavice. Nikdy nedovolte dětem, aby pracovaly s traktorem nebo rozmetačem. 2. 3. Po každém použití rozmetadlo vyprázdněte, zbylý materiál skladujte v původním obalu. Před uložením vnitřní i vnější stranu rozmetadla opláchněte a nechejte uschnout.
MAGYAR TÁROLÁS 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ 1. 2. 3. Olvassa el a műtrágya csomagján szereplő utasításokat és óvintelmeket a műtrágya kezelésével és alkalmazásával kapcsolatban. Viseljen szemvédőt és védőkesztyűt vegyi anyagok kezelésekor, illetve azoknak a gyepre vagy a kert más részeire való felvitelekor. Gyermekeket soha ne engedjen se a traktort, se a szóróvetőt üzemeltetni! 2. 3. Minden egyes használat után ürítse ki a szóróvetőt, a fennmaradó anyagot pedig annak eredeti zsákjában tárolja.
РУССКИЙ ХРАНЕНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 1. 2. 3. Прочитайте информацию на упаковке химиката, где приведены указания и предупреждения относительно обращения с ним и его применения. При работе с садовыми химикатами или химикатами для газонов и их применении носите защитное оборудование для глаз и рук. Никогда не позволяйте детям управлять разбрасывателем или трактором. 2. 3. СЕРВИС И РЕГУЛИРОВКИ 1.
SLOVENSKO SKLADIŠČENJE 1. VARNOSTNE INFORMACIJE 1. 2. 3. Preberite informacije na kemijskih paketih za navodila in opozorila o ravnanju in uporabi. Nosite zaščito za oči in roke pri rokovanju in uporabi kemikalij za trate in vrtove. Nikoli ne dovolite otrokom upravljanje traktorja ali trosilnika. 2. 3. Izpraznite trosilnik po vsaki uporabi. Hranite ostanek materiala v originalni embalaži. Oplaknite notranjost lijaka in zunanjost trosilnika ter osušite pred shranjevanjem.
3 2 1 04367 4 41924 27313 9 8 5 41084 10 7 42311 41928 42312 6 11 40880 42004 B x2 A x2 C x6 D x2 E x1 49950 43012 G x1 F x1 H x1 I x1 M x4 J x1 44101 43648 1509-69 43093 L x5 49870 R19212016 N x9 K x13 43796 47189 R x1 Q x2 47141 O x1 43088 1543-69 P x2 23625 40315 24858 48857 T x2 S x1 W x2 48934 46855 X x2 V x1 U x1 44285 741-0475 AA x1 Z x1 Y x1 44482 48499B 49449 43848 19 27277 41929
X 1 8 4 3 H X 9 T K D K T D AA 2 5 V 4 B K K B 3 Z 6 AA K E 20
J O 7 10 W U M P M G N L C 8 11 K M P M W 12 8 C K C 21
13 16 Y R L K Q S F N N A Q 14 17 "5" 1– 2– 3– 4– 5– 6– 7– 8– 9 10 – – 5 Z OFF 5 15 DEUTSCH 5 Kalibrierung der Flusssteuerung. (siehe Abb. 17) • Den Steuerhebel in Stellung "OFF" (AUS) bringen. • Den Steuerbügel entlang des Steuerrohrs verschieben, bis die Absperrplatte im Unterteil des Trichters geschlossen ist. • Die Sechskantmuttern, die den Flusssteuerungsbügel am Steuerrohr befestigen, leicht anziehen. • Den verstellbaren Anschlag auf "5" stellen.
ESPAÑOL English Calibrate the flow control setting. (See figure 17) • Move the control lever to the "OFF" position. • Slide the control bracket along the control tube until the shut-off plate in the bottom of the hopper is closed. • Lightly tighten the hex nuts that fasten the flow control bracket to the control tube. • Set the adjustable stop at "5". Pull the control lever against the stop and verify that the shut-off plate has opened about half way.
NORSK ČEŠTINA SVENSKA MAGYAR SUOMI РУССКИЙ Kalibrujte nastavení ovládání průtoku. (Viz obrázek 17) • Posuňte ovládací páku do polohy „OFF“ (Vypnuto). • Posuňte ovládací konzoli po ovládací tyči, až se uzavře uzavírací příklopka ve spodní části násypky. • Lehce dotáhněte šestihranné matice, které drží konzoli pro kontrolu průtoku na ovládací tyči. • Nastavte posuvnou zarážku na „5“. Zatáhněte za ovládací páku proti zarážce a ověřte, že se uzavírací příklopka asi do poloviny otevře.
45-04621 42 22 2 54 39 1 50 23 26 49 8 48 24 27 25 27 51 14 11 7 37 26 27 22 14 6 27 14 13 19 20 14 36 52 47 47 21 14 6 44 11 55 7 9 38 27 26 46 45 11 15 5 16 27 26 38 10 29 33 4 31 15 17 29 40 43 30 3 18 14 53 28 11 45 34 14 12 14 10 14 17 35 12 15 16 15 9 43 32 41 18 26
45-04621 ref qty part no description 1 1 41084 Hopper 2 1 41316 Hopper Cover (Optional) 3 1 42311 Tube, Hopper Support LH 4 1 42312 Tube, Hopper Support RH 5 1 42004 Tube, Stand 6 2 41924 Tube, T-Handle 7 2 44482 Grip, Handle 8 1 43848 Grip, Control Arm 9 2 40880 Wheel 10 2 49870 Bolt, Hex 1/4-20 x 2-1/2 11 6 1509-69 Bolt, Hex 1/4-20 x 1-3/4 12 2 43648 Bolt, Hex 1/4-20 x 1-1/2 13 1 43012 Bolt, Hex 1/4-20 x 3/4 14 15 47189 Nut, Hex 1/4-20 Nylock 15 4 R19212016 Washer, .6562 x 1.25 x .
the fastest way to purchase parts www.speedepart.com REPAIR PARTS Agri-Fab, Inc. 809 South Hamilton Sullivan, IL. 61951 217-728-8388 www.agri-fab.com This document (or manual) is protected under the U.S. Copyright Laws and the copyright laws of foreign countries, pursuant to the Universal Copyright Convention and the Berne convention.