45-03297 ....................................................................3 DANSK..............................................................17 ENGLISH.............................................................9 NORSK..............................................................18 DEUTSCH.........................................................10 SVENSKA.........................................................19 FRANÇAIS........................................................ 11 SUOMI.........
A x1 C x2 B x1 D x4 F x2 E x2 43661 43084 1509-69 46699 I x4 J x8 48515 H x6 G x6 47623 47189 K x2 47810 1543-69 43088 43009 N x1 M x1 43343 O 47683 x3 48934 P x1 43093 Q x2 25672 44285 R U 48511G T S V W 44480 23697 Z Y X AA 47441 04637 41549 2 40825 L x2
9/16" x2 7/16" 1/2" x2 x2 1 AA Z 2 N P O 3
5 3 J Y D G H D Q H E 6 L R I J I O J O 7 R 4 I B I 4 L
8 11 E OF F ON 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 AA J 9 12 J F G H 10 13 G H J C K 5 F
OFF ON ITALIANO 14 Calibrare l'impostazione del comando della portata. (Vedere la figura 14.) • Spostare la leva di comando (A) nella posizione "OFF". • Far scorrere la staffa sul tubo del comando finché non si chiude la piastra di arresto sulla parte inferiore della tramoggia. • Serrare appena i dadi esagonali che fissano la staffa contro il tubo del comando. • Impostare l'arresto regolabile (B) su "5".
OFF ON DANSK 14 Kalibrer flowindstillingen. (Se figur 14) • Sæt flowkontrolhåndtaget (A) ned til "LUKKET" stilling. • Skub kontrolbeslaget langs ad kontrolstanderen indtil lukkepladen i bunden af spredekassen er lukket. • Stram lidt på sekskantmøtrikkerne, som fastholder flowkontrolbeslaget til kontrolstanderen. • Sæt den justerbare stopskrue (B) på "5". Træk kontrolhåndtaget (A) op mod stopskruen (B) og bekræft, at lukkepladen er åbnet cirka halvvejs.
OFF ON MAGYAR 14 Kalibrálja az áramlásvezérlés beállítását. (Lásd a 14. ábrát) • Helyezze a vezérlőkart „KI” pozícióba. • Csúsztassa a vezérlőlemezt a vezérlőcsövön végig, amíg a garat alján elhelyezkedő elzárólemez be nem zárul. • Finoman szorítsa meg az áramlásvezérlő lemezt a vezérlőcsőhöz rögzítő hatlapú anyákat. • Állítsa „5”-re az állítható ütközőt (B). Húzza a vezérlőrudat az ütközőhöz (B), és ellenőrizze, hogy az elzárólemez körülbelül félig kinyílt-e.
ENGLISH MAINTENANCE SAFETY INFORMATION 1. 2. 3. Read the information on the chemical package for instructions and cautions on handling and applying. Wear eye and hand protection when handling and when applying lawn or garden chemicals. Never allow children to operate the vehicle or spreader. OPERATION Do not use powdered lawn chemicals. They do not give a satisfactory or consistent broadcast pattern. 1. Estimate the size of the area to be covered and calculate the amount of material required. 2.
DEUTSCH WARTUNG SICHERHEITSINFORMATIONEN 1. 2. 3. Lesen Sie sich die Informationen auf der Chemikalienpackung bzgl. Anweisungen und Vorsichtshinweisen zur Handhabung und Verwendung durch. Bei der Handhabung und Ausbringung von Rasen- und Gartenchemikalien sind sowohl Augen- als auch Handschutz zu tragen. Die Bedienung des Traktors und der Streumaschine durch Kinder ist untersagt. BETRIEB Es dürfen keine puderförmigen Rasenchemikalien verwendet werden.
FRANÇAIS ENTRETIEN CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1. 2. 3. Lire les informations sur l'emballage du produit chimique pour connaître les instructions et mises en garde relatives à sa manipulation et son application. Porter des lunettes protectrices et des gants pendant la manipulation et l’épandage de produits pour la pelouse ou le jardin. Ne jamais laisser des enfants utiliser le tracteur ou l’épandeur. FONCTIONNEMENT Ne pas utiliser de produits chimiques en poudre pour gazon.
ITALIANO MANUTENZIONE INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA 1. 2. 3. Leggere le istruzioni e le precauzioni riportate sulle etichette dei prodotti chimici da movimentare e da applicare. Indossare guanti ed occhiali di protezione durante la movimentazione e l'applicazione di sostanze chimiche per il prato o per il giardino. Non permettere mai ai bambini di azionare il trattore o il distributore. FUNZIONAMENTO Non usare prodotti chimici in polvere per il prato. Non producono passate uniformi o soddisfacenti. 1.
NEDERLANDS ONDERHOUD VEILIGHEIDSINFORMATIE 1. 2. 3. Lees de informatie op de verpakking van de chemicaliën waarin u instructies en waarschuwingen vindt over het hanteren en gebruik. Draag een veiligheidsbril en handschoenen wanneer u gazon- of tuinchemicaliën hanteert of strooit. U mag nooit kinderen de tractor of strooiwagen laten bedienen. BEDIENING Niet geschikt voor chemicaliën in poedervorm. Bij gebruik van poeder is het verspreidingspatroon gebrekkig of onregelmatig. 1.
ESPAÑOL MANTENIMIENTO REGLAS DE SEGURIDAD 1. 2. 3. Lea las instrucciones y las precauciones de la etiqueta del producto químico respecto a la manipulación y aplicación de productos químicos. Use protección para los ojos y las manos cuando manipule y aplique productos químicos para el césped o jardín. No permita que los niños operen el tractor o el esparcidor. FUNCIONAMIENTO No utilice productos químicos en polvo para césped. No permiten obtener un patrón de voleo satisfactorio u homogéneo. 1.
PORTUGUÊS MANUTENÇÃO INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 1. 2. 3. Leia as informações sobre o "pacote" de produtos químicos, para obter instruções e precauções de manipulação e aplicação. Use protecções para os olhos e para as mãos quando manipular e quando aplicar produtos químicos para relvados e jardins. Nunca permita que crianças operem o tractor nem a máquina espalhadora. FUNCIONAMENTO Não use produtos químicos pulverizados para a relva.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. 2. 3. Διαβάστε τις πληροφορίες στο πακέτο χημικών για οδηγίες και προειδοποιήσεις σχετικά με το χειρισμό και την εφαρμογή. Να φοράτε προστατευτικά ματιών και χεριών όταν χειρίζεστε χημικές ουσίες κατά την εφαρμογή στο γκαζόν ή στον κήπο. Ποτέ μην αφήνετε παιδιά να χειρίζονται τον ελκυστήρα ή το διανομέα. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Μην χρησιμοποιείτε χημικά γκαζόν σε σκόνη. Δεν δίνουν ικανοποιητικό ή σταθερό σχέδιο διανομής. 1.
DANSK VEDLIGEHOLDELSE SIKKERHEDSINFORMATION 1. 2. 3. Læs informationen på den kemiske pakke for anvisninger og forholdsregler ved håndtering og spredning. Brug øje- og håndbeskyttelse under håndtering, og når du spreder plæne- eller havekemikalier. Lad aldrig børn køre traktoren eller sprederen. ANVENDELSE Brug ikke plænekemikalier i pulverform. De giver ikke et tilfredsstillende og ensartet spredningsmønster. 1.
NORSK VEDLIKEHOLD SIKKERHETSREGLER 1. 2. 3. Les informasjonen på pakken med kjemikalier for instruksjoner og forholdsregler for håndtering og bruk. Bruk vernebriller og -hansker ved håndtering og ved bruk av plen- eller hagekjemikalier. La aldri barn betjene traktoren eller sprederen. DRIFT Bruk ikke plenkjemikalier i pulverform. De gir ikke et tilfredsstillende eller jevnt spredningsmønster. 1. Beregn størrelsen på området som skal dekkes, og regn ut omtrent hvor mye materiale som kreves. 2.
SVENSKA UNDERHÅLL SÄKERHETSINFORMATION 1. 2. 3. Läs informationen på förpackningen med kemikalierna för instruktioner och varningar om hantering och tillämpning. Använd ögon- och handskydd när du handskas med spridaren och vid påfyllning av gräs- eller trädgårdskemikalier. Låt aldrig barn använda traktorn eller spridaren. DRIFT Använd inte gräsmattskemikalier i pulverform. De ger inte ett tillfredsställande eller konsekvent spridningsmönster. 1.
SUOMI KUNNOSSAPITO TURVALLISUUSTIETOJA 1. 2. 3. Lue kemikaalipakkauksessa olevat käsittelyä ja levitystä koskevat ohjeet ja varoitukset. Käytä suojakäsineitä ja silmiensuojainta torjunta-aineiden ja lannoitteiden käsittelyn ja levityksen aikana. Älä anna koskaan lasten käyttää traktoria tai levitintä. KÄYTTÖ Älä käytä jauhemaisia lannoitteita. Niillä ei saada tyydyttävää tai tasaista levityskuviota. 1. Arvioi käsiteltävän alueen pinta-ala ja laske tarvittava ainemäärä. 2.
POLSKI KONSERWACJA INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA 1. 2. 3. Należy zapoznać się z informacjami na pakiecie chemikaliów raz instrukcjami i wskazówkami bezpieczeństwa na temat obchodzenia się z nimi i stosowania. Stosować ochronę oczu i rąk podczas przygotowywania i rozsiewania chemikaliów do trawnika i ogrodu. Nie wolno zezwolić, aby dzieci obsługiwały traktor lub siewnik. OBSŁUGA Nie używać sproszkowanych preparatów do trawników Nie dają one równego ani wystarczającego pokrycia. 1.
ČEŠTINA ÚDRŽBA BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA 1. 2. 3. Přečtěte si informace uvedené na obalu chemikálie obsahující pokyny ohledně manipulace s chemikáliemi a jejich aplikace. Při manipulaci a aplikaci chemikálií na trávník nebo v zahradě noste ochranné brýle a rukavice. Nikdy nedovolte dětem, aby pracovaly s traktorem nebo rozmetačem. PROVOZ Nepoužívejte práškové chemikálie na trávník. Neposkytují uspokojivý a trvalý proud rozsypu. 1.
MAGYAR KARBANTARTÁS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓ 1. 2. 3. Olvassa el a műtrágya csomagján szereplő utasításokat és óvintelmeket a műtrágya kezelésével és alkalmazásával kapcsolatban. Viseljen szemvédőt és védőkesztyűt vegyi anyagok kezelésekor, illetve azoknak a gyepre vagy a kert más részeire való felvitelekor. Gyermekeket soha ne engedjen se a traktort, se a szóróvetőt üzemeltetni! ÜZEMELTETÉS Ne használjon por alakú gyepvegyszereket! Azok nem nyújtanak kielégítő, illetve következetes terítési mintázatot.
РУССКИЙ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 1. 2. 3. Прочитайте информацию на упаковке химиката, где приведены указания и предупреждения относительно обращения с ним и его применения. При работе с садовыми химикатами или химикатами для газонов и их применении носите защитное оборудование для глаз и рук. Никогда не позволяйте детям управлять разбрасывателем или трактором. РАБОТА Не используйте порошкообразные химикаты для газонов.
SLOVENSKO VZDRŽEVANJE VARNOSTNE INFORMACIJE 1. 2. 3. Preberite informacije na kemijskih paketih za navodila in opozorila o ravnanju in uporabi. Nosite zaščito za oči in roke pri rokovanju in uporabi kemikalij za trate in vrtove. Nikoli ne dovolite otrokom upravljanje traktorja ali trosilnika. DELOVANJE Ne uporabljajte kemikalij za trate v prahu. Ne zagotavljajo zadovoljive ali enakomerne razpršitve. 1. Ocenite velikost območja, ki ga želite potrositi in izračunajte potrebno količino materiala. 2.
66 38 53 53 30 53 39 39 58 10 40 60 40 39 1 9 39 41 67 9 39 61 39 10 31 65 58 30 40 39 40 9 13 58 51 54 39 54 42 9 45 47 8 13 54 9 44 13 39 54 13 11 39 54 58 58 5 6 34 64 9 29 63 3 57 40 9 35 2 9 12 37 37 26 4 49 7 12 70 37 50 23 9 24 53 9 9 53 37 48 23 28 52 9 18 33 7 68 32 16 17 27 36 69 7 56 25 14 48 13 62 43 15 59 19 24 21 59 20 22 50 19 33 26 35 11 55 46 9 11 50 49
45-03297 REF QTY PART NO 1 1 44480 2 4 41157 3 1 4 5 DESCRIPTION REF QTY PART NO Hopper 37 4 1509-69 Rivet, Stainless 38 1 47441 65129 Guide Closure Assembly 39 12 1543-69 1 68880 Tube Frame Assembly 40 7 43088 Flat Washer, 1/4" 1 23753 Slide Gate Angle Bracket 41 1 27177 Adjustable Stop 6 1 23758 Slide Gate Bracket 42 1 24915 Flow Control Mount Bracket 7 3 HA21362 Nylock Hex Nut, 3/8-16 43 1 62474 Gear Assembly 8 1 24857 Flow Control Link 44 1
the fastest way to purchase parts www.speedepart.com © 2017 Agri-Fab, Inc. REPAIR PARTS Agri-Fab, Inc. 809 South Hamilton Sullivan, IL. 61951 217-728-8388 www.agri-fab.