Operation Manual

27 28
FR
ES
IT
FR
ES
IT
Puisque chaque modèle de support de fixation murale est équipé de différents
supports de fixation murale et de boîtiers de support de l’écran, consultez les
instructions fournies avec le support de fixation murale que vous avez acheté.
Lorsque vous avez fini d’installer l’écran sur le dispositif de fixation, réglez
l’écran de façon à ce que son centre soit aligné avec le centre du dispositif de
fixation, pour que le poids de l’écran soit égal à gauche et à droite.
Dado que los distintos modelos de abrazaderas de montaje en pared van
equipados con diferentes abrazaderas de montaje y abrazaderas de soporte
de pantalla, consulte las instrucciones que se incluyen con la abrazadera de
montaje en pared que ha adquirido.
Una vez finalizada la isntalación del panel de pantalla en el soporte, necesitará
ajustar el panel de pantalla de forma que su centro quede alineado con el
centro del soporte, para que el peso quede balanceado a ambos lados.
Dato che i modelli di staffe per il montaggio a parete sono diversi, fare
riferimento alle istruzioni allegate al tipo acquistato.
Una volta completata l’installazione del pannello del monitor sul supporto, è
necessario regolarlo in modo che il centro del monitor stesso sia allineato al
centro della staffa di supporto, così da bilanciare il peso sia a destra che a
sinistra.
5
Assurez-vous que cette étape est faite correctement, pour éviter que
l’écran ne tombe par accident ou suite à une catastrophe naturelle.
Asegúrese de llevar a cabo este paso correctamente para evitar que el
panel de pantalla se caiga debido a un error humano o algún accidente
natural.
Accertarsi di eseguire questa operazione correttamente, per prevenire la
caduta del pannello del monitor in caso di errore umano o calamità
naturale.
6
CENTER
or
SCREW
SCREW
LOCK
LOCK
Méthode d’installation / Proceso de Instalación / Processo di installazione Méthode d’installation / Proceso de Instalación / Processo di installazione