USER MANUAL CA–27 YOGA / AerTEC™ YOGA ENG CZE CHI DAN DUT 4 6 11 16 21 SPA FIN FRE GER HEB 27 33 38 44 50 ITA NOR POL RUS SRB 55 61 66 72 78 SWE TUR 83 88 User manual - CNA-070-R04 - CA-27 YOGA
YOGA ENG IMPORTANT: To ensure your safety, please read and remember the following instructions before use. Keep the manual for future reference. The unit should be used only for the purposes listed in this manual. CZE DŮLEŽITÉ: V zájmu vlastní bezpečnosti si před použitím přečtěte a zapamatujte instrukce v návodu. Návod si ponechte pro budoucí použití. Jednotka by měla být použita pouze pro účely vyjmenované v návodu.
ENG Important Please read and remember the following instructions before use to assure your own safety. If you have any questions, please contact the manufacturer or your distributor. Keep the manual for future reference. The welding helmet should be used only for the purposes listed in this manual. 1. Introduction There are two main variants of product - welding helmet AerTEC™ YOGA and welding helmet CA-27 YOGA.
2. Move to a secure location and take appropriate measures when any of the following problems occur while using the helmet: • If the PAPR or the compressed air system cease to operate for any reason whatsoever, the user must leave the contaminated workplace without delay. • If you experience stench or irritation or an unpleasant taste while breathing. • If you feel unwell or if you experience nausea. 3. Use certified original filters designed for your powered air purifying respirator only.
Shade level selection Adjust the shade level by rotating the SHADE knob. To select the proper shade level, please follow the “Filter shade selection” table. Delay time adjustment Delay time can be adjusted with the DELAY knob, affecting the time for which the ADF stays darkened after the arc extinguishing. The MIN / MAX values correspond to 0,1 - 1,0 s. Sensitivity adjustment Sensitivity setting affects the intensity of light that activates darkening of the filter. darkening of the filter.
4. Tension adjustment of welding helmet: Adjust the tightness of welding helmet in regard to head harness by rotating the two thumb screws on the sides. Adjust the tightness of helmet so, that the high raised helmet stays up, but goes down when you nod your head. If the helmet strikes against your chest when falling, the adjustment is too loose or the helmet angle has been adjusted too near your chest from the limiter. 5.
7.
CZE Důležité V zájmu vlastní bezpečnosti si před prvním použitím nejprve přečtěte a zapamatujte následující instrukce. Uchovejte prosím tento návod pro budoucí použití. Tato svářečská kukla by měla být použita pouze k účelům vyjmenovaným v tomto návodu. 1. Úvod Existují dvě varianty tohoto produktu - svářečská kukla AerTEC™ YOGA a svářečská kukla CA-27 YOGA. Svářečská kukla AerTEC™ YOGA je základní varianta produktu certifikovaná v souladu s EN 166:2001 a EN 175:1997-0.
2. Pokud nastane během používání některý z následujících problémů, přesuňte se na bezpečné místo a přijměte vhodná opatření: • Pokud FVJ nebo systém tlakového vzduchu přestane během použivání z jakéhokoliv důvodu pracovat, uživatel musí neprodleně opustit kontaminované pracoviště. • Pokud cítíte zápach, nepříjemnou chuť, nebo vás dráždí dýchání. • Pokud se necítíte dobře, nebo je vám na zvracení. 3. Používejte pouze certifikované originální filtry určené pro Vaši filtračně-ventilační jednotku.
Nastavte úroveň zatmavení pomocí ovladače SHADE. Pro stanovení správné úrovně zatmavení použijte tabulku “Volba stupně zatmavení svářečského filtru”. Nastavení zpoždění zatmavení (viz “Obrazová příloha” na vnitřní straně obálky návodu) Čas zpoždění lze nastavit pomocí ovladače DELAY, který ovlivňuje spoždění se kterým se kazeta po zhasnutí svářečského oblouku rozetmí. Hodnoty MIN / MAX odpovídají rozmezí 0,1 - 1,0 s.
ného v zadní části hlavového kříže. 4. Přizpůsobení odporu vertikálního posunu kukly: odpor vůči vertikálnímu posunu kukly přizpůsobte otáčením dvou aretačních matek po stranách kukly. Přizpůsobte míru dotažení kukly tak, aby kukla vytažená vzhůru zůstala vztyčená a klesla do pracovní polohy, pokud kývnete hlavou. Pokud po kývnutí hlavou kukla narazí do vašeho hrudníku, nastavení odporu vertikálního posunu je příliš volné. 5.
8.
CHI 重要提示 使用前,请务必阅读并记住以下说明,以确保自身安全。如果您有任何问题,请联系制造商或经销商。 请妥善保管好本手册,以便日后查阅。本焊工面罩只能用于本手册所述目的。 1.
2. 在使用焊工面罩时如果发生以下任何一种问题,请转移至安全场所并采取恰当的措施: • 如果 PAPR 或压缩空气系统因任何原因停止运行,用户必须立即离开受污染的工作场所。 • 在呼吸时闻到恶臭、刺鼻或难闻的气味。 • 您感觉不适或恶心时。 3. 只能使用为您的送风过滤呼吸器而专门设计的经认证原装过滤器。每当检测到呼吸器所提供的空气 中发生气味变化时,请更换过滤器。 4. 捕获固体和液体颗粒的专用过滤器(颗粒过滤器)不能保护用户免受任何气体的影响。捕获气体的 专用过滤器不能保护用户免受任何颗粒的影响。在受上述两种类型污染物污染的工作场所,必须使 用复合过滤器。 3.
遮光等级选择 通过旋转 SHADE(遮光)旋钮调节遮光等级。要选择适当的遮光等级,请遵照“过滤器遮光选择”表。 延迟时间调整 可以使用 DELAY(延迟)旋钮调整延迟时间,从而影响灭弧后 ADF 保持黑暗的时间。最小/最大值对应 为 0.1-1.
4. 焊工面罩的张力调整:通过旋转侧面的两个翼形螺钉,调整焊工面罩头带的松紧度。调整面罩的松 紧度,使抬高的面罩保持向上,但是当您点头时,它会下降。如果下落时面罩撞到您的胸部,则表 明调整得太松或者面罩角度已经从限制器调整得太靠近您的胸部。 5. 距离调整:通过松开两个外部张力旋钮并随后向前或向后移动到所需位置来调整面部和 ADF 之间的 距离。通过拧紧旋钮固定所选位置。 5. 存储和保存期限 将焊工面罩于室温下存放在干燥清洁的地方,避免阳光直射(温度范围为 -10°C 至 +55°C,相对湿 度为 20% 至 95%)。在高于 45°C 的温度下长期存储会缩短电池的使用寿命。 6.
7. 认证组合 产品代码 产品描述 30 81 63 67 CleanAIR® CleanAIR® CleanAIR® CleanAIR® 00 00 00 00 00* 00* 00* 00* AerGO Basic EVO Pressure 压力流主控器 *包括所有衍生型号 本产品的认证符合以下标准: EN 166:2001 EN 379:2003+A1:2009 CE 认证的认证机构: ECS European Certification Service GmbH,认证机构编号 1883 Hüttfeldstraße 50,73430 Aalen,Germany EN 12941:1998+A2:2008 EN 14594:2005 CE 认证的认证机构: Occupational Safety Research Institute, v.v.i.
DAN Vigtigt Læs og overhold følgende instruktioner før brug for din egen sikkerheds skyld. Har du spørgsmål, bedes du kontakte producenten eller forhandleren. Opbevar vejledningen til fremtidig brug. Svejsehjelmen må kun anvendes til de formål, der er angivet i denne manual. 1. Indledning Der findes to hovedvarianter af produktet: Svejsehjelm AerTEC™ YOGA og svejsehjelm CA-27 YOGA. Svejsehjelm AerTEC™ YOGA er den grundlæggende variant af produktet, certificeret i henhold til EN 166:2001 og EN 175:1997-08.
2. Gå til en sikker placering, og tag passende foranstaltninger, når nogen af følgende problemer opstår, mens du bruger hjelmen: • Hvis PAPR eller trykluftsystemet ophører med at fungere, skal brugeren uanset årsag straks forlade det forurenede arbejdsområde. • Hvis du oplever stank eller irritation eller en ubehagelig smag i munden, mens du trækker vejret. • Hvis du føler dig dårlig tilpas eller får kvalme. 3.
Valg af skyggeniveau Juster skyggeniveauet ved at dreje SHADE (SKYGGE)-knappen. For at vælge det korrekte skygge niveau, skal du følge tabellen "Valg af filterskygge". Justering af forsinkelsestid Forsinkelsestiden kan justeres med DELAY (FORSINKELSE)-knappen, hvilket påvirker den tid, hvor ADF forbliver mørk, efter buen er slukket. Værdierne for MIN/MAX (MIN./MAKS.) svarer til 0,1-1,0 s. Justering af følsomhed Indstillingen af følsomhed påvirker lysintensiteten, der aktiverer filterets nedblændingsgrad.
3. Spændingsjustering af hovedbeslag: Juster beslagets tæthed ved at dreje på justeringshjulet, der er placeret på bagsiden af beslaget. 4. Spændingsjustering af svejsehjelm: Juster svejsehjelmens pasform i forhold til hovedbeslaget ved at dreje de to tommelfingerskruer på siderne. Juster hjelmens pasform således, at den højt hævede hjelm forbliver oppe, men går ned, når du nikker med hovedet.
7.
DUT Belangrijk Lees voor gebruik de volgende instructies goed door en onthoud deze voor uw eigen veiligheid. Neem in geval van vragen contact op met de fabrikant of uw distributeur. Bewaar de handleiding voor toekomstige raadpleging. De lashelmen mogen alleen worden gebruikt voor de doelen die in deze handleiding worden aangegeven. 1. Inleiding Er zijn twee hoofduitvoeringen van het product – lashelm AerTEC™ YOGA en lashelm CA-27 YOGA.
ervan niet weet. • Gebruik de helm niet als het elektrisch luchtzuiverende ademhalingstoestel is uitgeschakeld of als de aanvoer van samengeperste lucht is afgesloten. In dit geval biedt het ademhalingssysteem, met helm, weinig tot geen bescherming van de luchtwegen. Er is ook een risico dat een hoge concentratie van koolstofdioxide (CO2) wordt opgebouwd en zuurstoftekort optreedt in het hoofdstuk. 2.
NIET GESCHIKT VOOR IN DE AFWASMACHINE OF DROGER. GEBRUIK GEEN ACETON OF ANDERE SCHOONMAAKMIDDELEN. Selectie van slijp-/lasmodus Kies tussen GRIND/WELD (SLIJP/LAS)-modus met de modusknop. Zodra de GRIND (SLIJP)-modus is geactiveerd, wordt de kleurschakering ingesteld op een lichtsterkte voor goed zicht. Zorg ervoor dat de WELD (LAS)-modus is geactiveerd voordat u begint met lassen. Selectie van filterniveau Pas de kleurschakering aan door de knop SHADE (KLEUR) te draaien.
• plaats de ADF-houder terug 4. Aanpassing hoofdband 1. 2. 3. 4. 5. Aanpassing van de hoogte van de hoofdband: Pas de hoogte van de hoofdband aan zodat het deel dat om uw hoofd gaat zich relatief laag bevindt. Op deze manier blijft de lashelm goed op uw hoofd zitten. De kussentjes moet iets boven de wenkbrauwen zitten. De hoogte kan worden aangepast aan de bovenkant van de hoofdbedekking.
Reserveonderdelen, accessoires: Productcode Productbeschrijving 70 27 97 Lashelm CA-27 YOGA incl. luchtverdeling zonder ADF 40 27 97 Lashelm AerTEC™ YOGA zonder luchtverdeling, zonder ADF 70 27 41 Hoofdband AerTEC™ YOGA 44 00 85CA Montagekit voor een lashelm, incl.
Markeringen volgens EN 175 (EN 175 B CE) EN 175 nummer van norm B impactniveau (medium kracht 120 m/s) nalevingssymbool MS Identificatie producent (MALINA – Safety s.r.o.) Markeringen volgens EN 166 (166 MS 1 B CE)/(YXE 166 1B CE) MS (YXE) Identificatie producent MALINA – Safety s.r.o. (WENZHOU XIDIN ELECTRONICS TECHNOLOGY CO.
SPA Importante Para garantizar su propia seguridad, lea y recuerde estas instrucciones antes de utilizar el producto. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el fabricante o su distribuidor autorizado. Guarde el manual para poder realizar las consultas necesarias en el futuro. La máscara de soldar debe utilizarse exclusivamente para los fines indicados en este manual. 1.
adecuado para su trabajo. • La máscara no protege contra fuertes impactos, explosiones ni sustancias corrosivas. • No la utilice en entornos en los que el usuario no conoce los posibles tipos de contaminantes presentes y su concentración. • ¡No la utilice si el respirador purificador de aire autónomo está apagado ni si está cerrada la entrada de aire comprimido! En ese caso, el equipo de protección respiratoria, que incluye la máscara, le proporcionará una protección insuficiente o nula.
• • Tras limpiar cada una de las piezas con un paño húmedo, es necesario secarlas con un paño seco o al aire a la temperatura ambiente. Se recomienda el uso de líquido ®Klar-pilot de CleanAIR® para el cuidado de los visores y las piezas de plástico. ¡NO UTILICE EL LAVAVAJILLAS NI LA SECADORA! ¡NO UTILICE ACETONA NI NINGÚN OTRO DISOLVENTE DE LIMPIEZA! Selección de modo Esmerilado/Soldadura Escoja el modo GRIND / WELD (ESMERILADO o SOLDADURA) pulsando el botón de modo.
Cómo sustituir la placa de protección externa (véase el anexo gráfico de la cubierta) • • • Retire el soporte del ADF (consulte el apartado sobre cómo retirar el soporte) Cambie la placa de protección externa Vuelva a colocar el soporte del ADF 4. Ajuste de la diadema de sujeción 1. 2. 3. 4. 5. Ajuste de la altura de la diadema de sujeción: Ajuste la altura de la diadema de sujeción de modo que la cinta que rodea la cabeza quede relativamente baja.
6.
Producto homologado conforme a las siguientes normas: EN 166:2001 EN 379:2003+A1:2009 Organismo notificado para la homologación CE: ECS European Certification Service GmbH, Organismo notificado 1883 Hüttfeldstraße 50, 73430 Aalen, Alemania EN 12941:1998+A2:2008 EN 14594:2005 Organismo notificado para la homologación CE: Occupational Safety Research Institute, v.v.i.
FIN Tärkeää Oman turvallisuutesi varmistamiseksi lue ja pidä mielessä seuraavat ohjeet ennen käyttöä. Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteys valmistajaan tai jälleenmyyjääsi. Säilytä käyttöopas myöhempää käyttöä varten. Hitsauspäähinettä saa käyttää ainoastaan tässä oppaassa lueteltuihin tarkoituksiin. 1. Johdanto Tuotteesta on kaksi pääversiota, hitsauskypärä AerTEC™ YOGA ja hitsauskypärä CA-27 YOGA.
2. Siirry turvalliseen paikkaan ja ryhdy asianmukaisiin toimiin, jos jokin seuraavista ongelmista ilmenee kypärän käytön aikana: • Jos PAPR tai paineilmajärjestelmä lakkaavat toimimasta mistä tahansa syystä, käyttäjän on poistuttava kontaminoituneesta työkohteesta viivytyksettä. • Jos haistat pahan hajun, tunnet ärsytystä tai epämiellyttävän maun hengittäessäsi. • Jos et tunne oloasi hyväksi tai tunnet pahoinvointia. 3.
Tummuusasteen valitseminen Tummuusastetta säädetään SHADE (TUMMUUSASTE) -nupilla. Valitse oikea tummuusaste katsomalla taulukosta Tummuusasteen valinta. Viiveen säätö Viivettä voidaan säätää DELAY (VIIVE) -nupista, joka muuttaa automaattisesti himmenevän hitsauslasin valokaaren sammumisen jälkeistä tummana pysymisen aikaa. Ajan vähimmäisarvo on 0,1 s (MERKINTÄ MIN) ja enimmäisarvo 1,0 s (MERKINTÄ MAX). Herkkyyden säätö Herkkyysasetus vaikuttaa siihen, kuinka voimakas valo aktivoi hitsauslasin tummenemisen.
3. Päävaljaiden kireyden säätäminen: Säädä pannan kireyttä kiertämällä säätönuppia pannan takana. 4. Hitsauskypärän kireyden säätäminen: Säädä hitauskypärän kireyttä suhteessa päävaljaisiin pyörittämällä kahta sivuilla olevaa siipiruuvia. Säädä kypärän kireys niin, että ylös nostettu kypärä pysyy paikallaan mutta laskeutuu alas päätä nyökkäämällä. Jos kypärä iskeytyy rintaa vasten alas tullessaan, säätö on liian löysällä tai kypärän kulma on säädetty liian lähelle rintaa rajoittimella. 5.
7.
FRA Important Veuillez lire et mémoriser les instructions suivantes avant tout usage afin d’assurer votre propre sécurité. En cas de questions, veuillez contacter le fabricant ou votre distributeur. Conservez le manuel pour vous y référer dans le futur. Les masques de soudage doivent être utilisés uniquement aux fins mentionnées dans le présent manuel. 1. Introduction Le produit est proposé selon deux versions principales : le masque de soudage AerTEC™ YOGA et le masque de soudage CA-27 YOGA.
• Ne pas utiliser lorsque le respirateur à adduction d’air filtré est éteint ou lorsque l’entrée d’air comprimé est fermée ! Dans ce cas, le système respiratoire, intégrant un casque, offrira une protection respiratoire faible ou nulle. Il existe également un risque de concentration élevée de dioxyde de carbone (CO2) et de déficit en oxygène à l’intérieur du masque. 2.
• Nous vous recommandons d’utiliser les liquides ®klar-pilot CleanAIR® pour l’entretien des visières et des pièces en plastique. NE PAS METTRE AU LAVE-VAISSELLE OU AU SÈCHE-LINGE ! NE PAS UTILISER D’ACÉTONE OU D’AUTRES SOLVANTS DE NETTOYAGE. Sélection du mode de meulage/soudage Choisissez entre le mode GRIND/WELD (MEULAGE/SOUDAGE) en basculant le bouton de mode. Lorsque le mode GRIND (MEULAGE) est activé, la nuance est fixée à un niveau de luminosité permettant une vision claire.
Remplacement de la plaque de protection externe (voir l’annexe illustrée sur la couverture) • • • Retirez le boîtier de l’ADF (voir la section « retrait du boîtier de l’ADF ») Changez la plaque de protection externe Replacez le boîtier de l’ADF 4. Réglages du serre-tête 1. 2. 3. 4. 5. Réglage en hauteur : Ajustez la hauteur du serre-tête de manière à ce que le bandeau entourant la tête soit positionné relativement bas. De cette façon, le casque de soudage restera bien en place sur la tête.
Pièces détachées, accessoires : Code produit Description du produit 70 27 97 Masque de soudage CA-27 YOGA avec système de distribution de l’air, sans ADF 40 27 97 Masque de soudage AerTEC™ YOGA avec système de distribution de l’air, sans ADF 70 27 41 Serre-tête AerTEC™ YOGA 44 00 85CA Kit de montage pour un masque de soudage avec dispositif d’étanchéité faciale et conduite d’air 70 21 53 Dispositif d’étanchéité faciale pour masque de soudage – universel 40 51 00 Filtre auto-obscurcissant AerTEC
Marquages conformément à la norme NE 175 (NE 175 B CE) NE 175 numéro de la norme B catégorie d’impact (impact d’énergie moyenne à 120 m/s) symbole de conformité MS Identification du fabricant (MALINA – Safety s.r.o.) Marquages conformément à la norme NE 166 (166 MS 1 B CE)/(YXE 166 1B CE) MS (YXE) Identification du fabricant MALINA – Safety s.r.o. (WENZHOU XIDIN ELECTRONICS TECHNOLOGY CO.
GER Wichtig Bitte lesen und merken Sie sich vor Gebrauch die folgenden Anweisungen, um Ihre eigene Sicherheit zu gewährleisten. Wenn Sie Fragen haben, kontaktieren Sie bitte den Hersteller oder Ihren Händler. Bewahren Sie das Handbuch zur späteren Bezugnahme auf. Der Schweißhelm darf nur für die im vorliegenden Handbuch aufgeführten Zwecke verwendet werden. 1. Einleitung Es gibt zwei Hauptversionen des Produkts: den Schweißhelm AerTEC™ YOGA und den Schweißhelm CA-27 YOGA.
• Nicht verwenden, wenn das Druckluftatemgerät ausgeschaltet oder der Drucklufteinlass geschlossen ist! In diesem Fall bietet das Atemschutzsystem mit Helm wenig oder keinen Atemschutz. Es besteht auch das Risiko der Bildung einer hoher Konzentration von Kohlendioxid (CO2) und von Sauerstoffmangel im Kopfteil. 2.
VERWENDEN SIE KEINEN GESCHIRRSPÜLER ODER TROCKNER! VERWENDEN SIE KEIN AZETON ODER ANDERE REINIGUNGSLÖSUNGEN! Wahl des Modus Schleifschweißen/Schweißen Wählen Sie den GRIND (Schleifschweißen) oder WELD (Schweißen), indem Sie die Modustaste drücken. Sobald der Modus GRIND (Schleifschweißen) aktiviert ist, wird die Dichte auf ein leichtes Maß eingestellt, was eine klare Sicht erlaubt. Stellen Sie sicher, dass der Modus WELD (Schleifschweißen) aktiviert ist, bevor Sie mit dem Schweißen beginnen.
Austausch der äußeren Schutzplatte (siehe bebilderter Anhang auf dem Deckel) • • • Entfernen Sie den ADF-Halter (siehe „Entfernung des ADF-Halters“). Tauschen Sie die äußere Schutzplatte aus. Bringen Sie den ADF-Halter wieder an. 4. Einstellungen des Kopfbands 1. 2. 3. 4. 5. Höhenverstellung für das Kopfband: Passen Sie die Höhe des Kopfbands so an, dass das Band um den Kopf relativ niedrig sitzt. Dadurch sitzt der Schweißhelm fest auf dem Kopf.
Schweißhelm: Produktcode Produktbeschreibung 70 27 01 Schweißhelm CA-27 YOGA mit Luftverteilung und ADF AerTEC™ X100 4/9-13 40 27 01 Schweißhelm AerTEC™ YOGA Interne Kontrolle der Dichte 4/9-13, Empfindlichkeit, Verzögerung und Schleifschweißmodus.
Kennzeichnungen gemäß EN 379 (4/9-13 YXE 1 / 1 / 1 / 2 EN379) CE 1883 Identifizierung der benannten Stelle für die CE-Zulassung 4/9-13 4 – Wert der Schutzdichte bei aktiviertem Schutz 9-13 – Wert der Schutzdichte bei deaktiviertem Schutz YXE Identifizierung des Herstellers (WENZHOU XIDIN ELECTRONICS TECHNOLOGY CO.
חשוב: HEB אנא קרא וזכור את ההוראות הבאות לפני השימוש כדי להבטיח את בטחונך שלך .אם אין לך שאלות ,אנה צור קשר עם היצרן או עם המפיץ שלך. שמור/י את המדריך לשימוש עתידי .יש להשתמש בקסדת הריתוך רק למטרות שפורטו במדריך למשתמש זה. .1הקדמה יש שני וריאנטים של המוצר – קסדת ריתוך AerTEC™ YOGAוקסדת ריתוך .CA-27 YOGAקסדת ריתוך AerTEC™ YOGAהיא הווריאנט הבסיסי של המוצר ,שאושר על פי EN 166:2001ו .
.2 • • • .3 .4 עליך לעבור למיקום בטוח ולנקוט באמצעים המתאימים כאשר אחת מן הבעיות הבאות מתרחשות בעת השימוש בקסדה: אם ה PAPR-או מערכת האוויר הדחוס מפסיקים לפעול מסיבה כלשהי ,חייב המשתמש לעזוב את מקום העבודה המזוהם ללא עיכוב. אם אתה נתקל בצחנה או בגירוי או בטעם בלתי-נעים במהלך הנשימה. אם אתה חש בחילה או שאינך חש בטוב. עליך להשתמש במסננים מקוריים מאושרים שנועדו עבור מערכת טיהור האוויר הממונעת שלך בלבד .
בחירת רמת הצללה כוון את רמת ההצללה באמצעות סיבוב כפתור ההצללה ) .(SHADEכדי לבחור את רמת ההצללה המתאימה ,אנא פעל בהתאם לטבלת "בחירת הצללת המסנן". התאמת זמן העיכוב ניתן להתאים את זמן העיכוב באמצעות כפתור העיכוב ) ,(DELAYבאופן המשפיע על משך הזמן שה ADF-ישאר מוצלל אחרי כיבוי הקשת. ערכי מינימום/מקסימום תואמים ל 0.1-1.0-שניות. התאמת רגישות הגדרת הרגישות משפיעה על עוצמת האור שמפעילה את התכהות המסנן .התכהות המסנן .
.4 .5 התאמת המתח של קסדת הריתוך :התאמת המתח של קסדת הריתוך ביחס לרתמת הראש באמצעות סיבוב שני ברגי הכנפיים בצדדים. התאם את רמת ההידוק של הקסדה ,כך שקסדה שהורמה גבוה תישאר למעלה ,אך תרד למטה כאשר תניד בראשך .אם הקסדה פוגעת בחזה שלך בעת שהיא נופלת ,ההתאמה רופפת מדי או שזווית הקסדה הותאמה כך שהיא קרובה מדי לחזה שלך עבור המגבל. התאמת מרחק :התאמת המרחק בין הפנים לבין ה ADF-באמצעות שחרור שני כפתורי ההידוק החיצוניים על מנת לאפשר תנועה קדימה או אחורה אל המיקום המבוקש .
.
ITA Importante Leggere e ricordare le seguenti istruzioni prima dell’uso per garantire la propria sicurezza. In caso di domande, contattare il produttore o il distributore. Conservare il manuale per una futura consultazione. Il casco per saldatura deve essere utilizzato solo per i fini elencati in questo manuale. 1. Introduzione Ci sono due varianti principali del prodotto: il casco per saldatura AerTEC™ YOGA e il casco per saldatura CA-27 YOGA.
l’ingresso di aria compressa è chiuso! In questo caso il sistema di respirazione con casco incorporato offre poca o nessuna protezione alle vie respiratorie. Inoltre, vi è il rischio che si sviluppi un’elevata concentrazione di biossido di carbonio (CO2) e una carenza di ossigeno all’interno del casco. 2.
NON USARE LAVASTOVIGLIE O ASCIUGATRICI! NON USARE ACETONE O ALTRI SOLVENTI PER LA PULIZIA! Selezione della modalità molatura/saldatura Selezionare la modalità molatura/saldatura per mezzo del pulsante GRIND/WELD (MOLATURA/SALDATURA). Una volta attivata la modalità MOLATURA (GRIND), il filtro non presenta oscuramento permettendo così una chiara visibilità. Assicurarsi che la modalità SALDATURA (WELD) sia abilitata prima di iniziare la saldatura.
Sostituzione della piastra di protezione esterna (vedere allegato con le illustrazioni sulla copertina) • Rimuovere il supporto del filtro auto-oscurante (vedere sezione Rimozione del supporto del filtro auto-oscurante). Sostituire la piastra di protezione esterna. Reinserire il supporto del filtro auto-oscurante. • • 4. Regolazione della fascia girotesta 1. 2. 3. 4. 5.
Casco per saldatura: Codice prodotto Descrizione prodotto 70 27 01 Casco per saldatura CA-27 YOGA, con distribuzione dell’aria e filtro auto-oscurante AerTEC™ X100 4/9-13 40 27 01 Casco per saldatura AerTEC™ YOGA Controllo interno di oscuramento 4/9-13, sensibilità, ritardo e modalità di molatura.
La dichiarazione di conformità è disponibile all’indirizzo: https://www.clean-air.cz/doc Marcatura secondo la normativa EN 379 (4/9-13 YXE 1 / 1 / 1 / 2 EN379) CE 1883 Identificazione dell’organismo notificato per l’approvazione CE 4/9-13 4 – grado di oscuramento di protezione aperto 9-13 – grado di oscuramento di protezione chiuso YXE Identificazione del produttore (WENZHOU XIDIN ELECTRONICS TECHNOLOGY CO.
NOR Viktig For din egen sikkerhet må du lese og lære deg disse instruksjonene før bruk. Kontakt produsenten eller distributøren din hvis du har spørsmål. Ta vare på manualen for fremtidig referanse. Sveisehjelmen må bare brukes til formålene beskrevet i denne manualen. 1. Innledning Det finnes to hovedvarianter av produktet – sveisehjelm AerTEC™ YOGA og sveisehjelm CA-27 YOGA. Sveisehjelm AerTEC™ YOGA er basisvarianten av produktet, sertifisert etter EN 166:2001 og EN 175:1997-08.
• Hvis du opplever vond lukt, irritasjon eller en ubehagelig smak når du puster. • Hvis du føler deg uvel eller kvalm. 3. Bruk bare sertifiserte originale filtre designet for den elektriske gassmasken. Skift filter hver gang du opplever vond lukt i luften fra gassmasken. 4. Filtre designet for å filtrere faste og flytende partikler (partikkelfiltre) beskytter ikke brukeren mot gass. Filtre designet for å filtrere gass beskytter ikke brukeren mot partikler.
Følsomhetsjustering Følsomhetsinnstillingen påvirker lysstyrken som kreves for aktivering av filteret. Det anbefales å starte sveisingen med følsomheten på HIGH først, og deretter redusere følsomheten der ADF bare reagerer på sveisebuen uten å påvirkes av lyset i omgivelsene. Batteribytte Når LED-lampen LOW BATTERY (lavt batteri) begynner å lyse, skifter du batteriet med tilsvarende CR2032.
5. Oppbevaring og holdbarhet Oppbevar sveisehjelmen på et tørt og rent sted ved romtemperatur, unngå direkte sollys (temperaturområde fra -10 °C til +55 °C med relativ fuktighet mellom 20 og 95 %). Lang tids oppbevaring i temperaturer over 45 °C kan redusere batteriets levetid. 6.
7.
POL Ważne W celu zapewnienia własnego bezpieczeństwa przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać i zapamiętać poniższe zalecenia. W przypadku jakichkolwiek pytań należy skontaktować się z producentem lub lokalnym dystrybutorem. Instrukcję obsługi należy zachować do wykorzystania w przyszłości. Kasku spawalniczego można używać tylko do celów opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. 1. Wstęp Produkt występuje w dwóch głównych wariantach, tj.
• Nie używać w środowiskach, gdzie użytkownik nie zna rodzaju zanieczyszczenia lub jego stężenia. • Nie używać z wyłączonym zasilanym aparatem oddechowym oczyszczającym powietrze lub z zamkniętym wlotem sprężonego powietrza! W takim przypadku aparat oddechowy połączony z kaskiem zapewnia niewielką ochronę dróg oddechowych lub jej nie zapewnia. Istnieje także ryzyko wytworzenia wysokiego stężenia dwutlenku węgla (CO2) oraz niedoboru tlenu wewnątrz kasku. 2.
• Do pielęgnacji szybek i części z tworzyw sztucznych zaleca się stosowanie płynów CleanAIR® ®klar-pilot. NIE UŻYWAĆ ZMYWARKI DO NACZYŃ ANI SUSZARKI! NIE KORZYSTAĆ Z ACETONU ANI INNYCH ROZPUSZCZALNIKÓW CZYSZCZĄCYCH! Wybór trybu szlifowania/spawania Wybrać tryb SZLIFOWANIE/SPAWANIE (GRIND/WELD), przełączając przycisk trybu. Po aktywacji trybu SZLIFOWANIE poziom zaciemnienia blokuje się na poziomie jasności zapewniającym dostęp światła, a tym samym dobrą widoczność.
• • Wymienić zewnętrzną płytkę ochronną. Ponownie założyć uchwyt filtra ADF. 4. Regulacja nagłowia 1. 2. 3. 4. 5. Regulacja wysokości nagłowia: Wyregulować wysokość nagłowia tak, aby część okalająca głowę znajdowała się dość nisko. Dzięki temu kask spawalniczy pewnie utrzymuje się na głowie. Wyściółka powinna znajdować się nieznacznie powyżej brwi. Wysokość można regulować na górze nagłowia.
Części zapasowe, akcesoria: Kod produktu Opis produktu 70 27 97 Kask spawalniczy CA-27 YOGA z rozprowadzaniem powietrza bez ADF 40 27 97 Kask spawalniczy AerTEC™ YOGA bez rozprowadzania powietrza bez ADF 70 27 41 Nagłowie AerTEC™ YOGA 44 00 85CA Zestaw montażowy do kasku spawalniczego z uszczelką twarzową i przewodem powietrza 70 21 53 Uszczelka twarzowa do kasku spawalniczego, uniwersalna 40 51 00 Filtr samościemniający AerTEC™ X100 4/9-13 40 51 10 Filtr samościemniający AerTEC™ X110 TC 4/9-
Oznaczenia zgodnie z normą EN 379 (4/9-13 YXE 1 / 1 / 1 / 2 EN379) CE 1883 Oznaczenie Jednostki notyfikowanej na potrzeby certyfikacji CE 4/9-13 4 — numer zaciemnienia ochronnego w stanie otwartym 9-13 — numer zaciemnienia ochronnego w stanie zamkniętym YXE Oznaczenie producenta (WENZHOU XIDIN ELECTRONICS TECHNOLOGY CO.
RUS Важная информация Перед использованием данного изделия, пожалуйста, прочтите и запомните приведенные ниже инструкции в целях обеспечения собственной безопасности. При возникновении каких-либо вопросов свяжитесь с производителем или региональным дистрибьютором. Сохраните это руководство для дальнейшего использования. Данная маска сварщика должна использоваться только для целей, указанных в настоящем руководстве. 1.
• При наличии риска сильных ударов, взрывов или воздействия коррозионно-активных веществ. Маска не обеспечивает защиту от этих факторов. • Если пользователю неизвестны тип и концентрация загрязняющих веществ в окружающей среде. • При отключенном фильтрующем респираторе с принудительной подачей воздуха или при перекрытой подаче сжатого воздуха. В этом случае дыхательная система, в состав которой входит маска, не обеспечивает надлежащую защиту органов дыхания.
• • • Запрещается использовать чистящие средства, содержащие растворители. После очистки отдельных элементов маски с помощью влажной ткани их необходимо протереть насухо или дать высохнуть при комнатной температуре. Для ухода за защитными стеклами и пластмассовыми деталями рекомендуется использовать жидкости CleanAIR® и klar-pilot®.
• • • Растяните держатель фильтра за противоположные стороны и выньте фильтр из держателя. Установите новый фильтр с автоматическим затемнением. Вставьте держатель фильтра в маску. Замена наружной защитной пластины (см. иллюстрацию на обложке) • • • Выньте держатель фильтра (см. «Извлечение держателя фильтра с автоматическим затемнением»). Замените наружную защитную пластину. Установите держатель фильтра на место. 4. Регулировка оголовья 1. 2. 3. 4. 5. Регулировка оголовья по высоте.
Код изделия Описание изделия 70 27 01 Маска сварщика CA-27 YOGA, включая систему подачи воздуха и фильтр с автоматическим затемнением AerTEC™ X100 4/9-13 40 27 01 Маска сварщика AerTEC™ YOGA Регулировка степени затемнения 4/9-13, чувствительности и времени задержки; выбор режима (шлифовка/сварка).
EN 175:1997-08 Аккредитованный орган сертификации для проверки соответствия требованиям ЕС: INSTITUT PRO TESTOVÁNÍ A CERTIFIKACI, a.s. třída Tomáše Bati 299, Louky, 763 02 Zlín, Чешская республика Аккредитованный орган сертификации 1023 Декларацию о соответствии можно найти на странице https://www.clean-air.
SRB VAŽNO: Kako biste bili bezbedni, molimo vas da pročitate i zapamtite uputstva pre upotrebe. Sačuvajte uputstva za kasnije konsultovanje sa njima. Jedinica treba da se koristi samo u one svrhe navedene u ovom uputstvu. 1. Uvod Postoje dve glavne varijante proizvoda – maska za zavarivanje AerTEC™ YOGA i maska za zavarivanje CA-27 YOGA. Maska za zavarivanje AerTEC™ YOGA je osnovna varijanta proizvoda, sertifikovana u skladu sa EN 166:2001 i EN 175:1997-08.
2. Pomerite se na sigurno mesto i preduzmite odgovarajuće mere ako se tokom korišćenja maske pojave sledeći problemi: • Ako je PAPR ili sistem kompresovanog vazduha prestao da radi iz bilo kog razloga, korisnik mora da napusti kontaminirano radno mesto bez odlaganja • Ako prilikom disanja osetite jak smrad ili iritaciju ili neprijatan ukus • Ako se osećate loše ili ako osećate mučninu 3. Koristite sertifikovane originalne filtere dizajnirane samo za vaš respirator za pročišćavanje vazduha na pogon.
Odabir stepena zatamnjenosti Podesite stepen zatamnjenosti tako što ćete rotirati dugme za SENKU. Kako biste odabrali odgovarajući stepen zatamnjenosti, sledite tabelu „Odabir zatamnjenosti filtera“. Podešavanje odlaganja Vreme odlaganja se može podesiti sa dugmetom za ODLAGANJE, čime se utiče na vreme tokom kog ADF ostaje zatamnjen nakon što se luk zavarivanja ugasi. MIN/MAKS vrednosti odgovaraju 0.1 - 1.0 s.
3. Podešavanje zategnutosti trake za glavu: Podesite zategnutost trake okretanjem točkicća za podešavanje koji se nalazi na zadnjoj strani trake. 4. Podešavanje zategnutosti maske za zavarivanje: Podesite zategnutost maske za zavarivanje u odnosu na traku za glavu tako što ćete zarotirati dva zavrtnja na bočnim stranama. Podesite zategnutost maske tako da visoko podignuta maska ostane gore ali se spušta dole kada klimnete glavom.
7.
Viktigt SWE För din säkerhets skull bör du läsa och komma ihåg instruktionerna nedan innan du använder produkten. Om du har frågor, kontakta tillverkaren eller din återförsäljare. Behåll manualen för framtida bruk. Svetshjälmen får endast användas för ändamålen som beskrivs i denna manual. 1. Introduktion Det finns två huvudvarianter av produkten: svetshjälm AerTEC™ YOGA och svetshjälm CA-27 YOGA. Svetshjälm AerTEC™ YOGA är grundvarianten av produkten, certifierad enligt EN 166:2001 och EN 175:1997-08.
2. Ta dig till en säker plats och vidta lämpliga åtgärder om följande problem uppstår medan hjälmen används: • Om PAPR eller tryckluftssystemet upphör att fungera av någon anledning, måste användaren omedelbart lämna den förorenade arbetsplatsen. • Om du upplever dålig lukt, irritation eller obehaglig smak vid andning. • Om du mår illa. 3. Använd certifierade originalfilter som endast är utformade för din luftrenande andningsapparat.
Val av mörkhetsgrad Justera mörkhetsgraden genom att rotera SHADE-knappen (MÖRKNING). Följ tabellen ”Val av mörkhetsgrad för filter” för att välja rätt mörkhetsgrad. Justering av fördröjningstid Fördröjningstiden kan justeras med DELAY-knappen (FÖRDRÖJNING), vilket påverkar den tid som ADF-lampan är dämpad när bågen släcks. MIN/MAX-värdena motsvarar 0,1-1,0 s. Känslighetsjustering Känslighetsinställningen påverkar ljusintensiteten som aktiverar mörkgöring av filtret.
på bandets baksida. 4. Spänningsjustering av svetshjälm: Justera svetshjälmens spänning i förhållande till huvudbandet genom att vrida de två tumskruvarna på sidorna. Justera hjälmens spänning så att den höjda hjälmen stannar kvar, men går ner när du nickar huvudet. Om hjälmen slår mot bröstet när du faller är justeringen för lös eller så har hjälmvinkeln justerats för nära bröstet från begränsaren. 5.
7.
TUR Önemli Kendi güvenliğinizi garanti etmek için lütfen kullanım öncesinde aşağıdaki talimatları okuyup hatırlayın. Herhangi bir sorunuz varsa, lütfen üreticiye veya distribütörünüze başvurun. Bu kılavuzu daha sonra kullanmak üzere saklayın. Kaynak başlığı, sadece bu kılavuzda belirtilen amaçlara yönelik olarak kullanılmalıdır. 1. Giriş Ürünün iki ana varyantı mevcuttur:AerTEC™ YOGA kaynak başlığı ve CA-27 YOGA kaynak başlığı.
gelmesi riski mevcuttur. 2. Başlığı kullanırken aşağıdaki sorunlardan herhangi biri oluşursa güvenli bir yere giderek uygun önlemleri alın: • PAPR veya basınçlı hava sisteminin çalışması herhangi bir sebepten durursa, kullanıcı kirlenmiş çalışma alanını gecikmeden terk etmelidir. • Nefes alırken kötü koku, rahatsızlık ya da hoş olmayan bir tat hissederseniz. • Keyifsizlik hissederseniz veya mideniz bulanırsa. 3.
önce KAYNAK modunun etkinleştirildiğinden emin olun. Ton seviyesi seçimi TON düğmesini çevirerek ton seviyesini ayarlayın. Uygun ton seviyesini seçmek için, lütfen “Filtre tonu seçimi” tablosunu takip edin. Gecikme süresi ayarı Gecikme süresi, ark söndürme işleminden sonra ADF’nin koyu kalma süresini etkileyecek şekilde GECİKME düğmesi ile ayarlanabilir. MİN / MAKS değerleri 0,1-1,0 saniyeye karşılık gelmektedir.
en iyi korumayı sağlar. 3. Maske bağlarının gerilim ayarı: Bandın arkasına yerleştirilmiş ayar çarkını döndürerek bant gerginliğini ayarlayın. 4. Kaynak başlığının gerilim ayarı: Yanlardaki iki kelebek vidayı döndürerek kaynak başlığının gerginliğini maske bağlarına göre ayarlayın. Başlığın gerginliğini, kaldırılan başlık yukarıda kalacak fakat başınızı eğdiğinizde aşağı inecek şekilde ayarlayın.
1.
Possible PAPR unit / compressed airline systems combinations CleanAIR® AerGO® CleanAIR® BASIC TH2 TH2 CleanAIR® Pressure CleanAIR® Pressure Flow Master 2A 2B Auto-darkening filter control (see the description in the Chapter 3) 93
Replacement of welding filters and protection plates (see the description in the Chapter 3) ADF frame removal: 1 2 Inner protection plate removal: 3 4 ADF removal from frame: 5 6 Outter protection plate removal: 7 8 94
MALINA - Safety s.r.o. Luční 11, 466 01 Jablonec n. Nisou Czech Republic Tel. +420 483 356 600 export@malina-safety.cz www.malina-safety.