WS 22-180, WS 22-180 E, WS 22-230, WS 22-230 E, WS 24-230 GV, WS 24-230 GEV Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogo
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols Please read and save these instructions! English 15 Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole Bitte lesen und aufbewahren! Deutsch 20 Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Déclaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entre
I II III IV V VI VII VIII TIP IX Accessory Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτήματα Aksesuar Příslušenství Príslušenstv Wyposażenie Azokat a tartozékokat Oprema Piederumi Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоари Accesoriu ополнителна опрема 配件
WS 22-180, WS 22-180 E, WS 22-230, WS 22-230 E I WS 24-230 GV, WS 24-230 GEV 2
WS 24-230 GV, WS 24-230 GEV 1. 2.
WS 22-180 WS 22-180 E WS 22-230 WS 22-230 E III 1. 1 2 2. 4 3.
WS 24-230 GV WS 24-230 GEV III 1. 3. 2.
B ° 30 ° 60 60 IV ° A 30 ° 0° 1 6
Use only spindle nuts as provided by the manufacturer. Do not use any keyless nuts! Benutzen Sie nur die vom Hersteller vorgesehene Spannmutter. Verwenden Sie keine Schnellspannmuttern! Utilizzare soltanto il dado di bloccaggio previsto dal produttore. Non usare dadi di bloccaggio rapido! Utilice solamente la tuerca de apriete prevista por el fabricante. ¡No utilice ninguna tuerca de apriete rápido! Somente uso a porca tensora prevista pelo fabricante.
3. < 6 mm 4. > 6 mm V 8 1. 2. 3. 4.
WS 22-180 WS 22-230 WS 24-230 GV DEADMAN VI Switch cannot be locked Schalter ist nicht arretierbar Le commutateur ne peut pas être verrouillé L'interruttore non si può bloccare El interruptor no se puede bloquear. O interruptor não pode ser bloqueado Schakelaar is niet vastzetbaar Afbryder kan ikke fikseres Bryter kan ikke låses Brytaren kan inte arreteras. Katkaisinta ei voi lukita.
WS 22-180 E WS 22-230 E WS 24-230 GEV Switch can be locked Schalter ist arretierbar Le commutateur peut être verrouillé L’interruttore si può bloccare El interruptor se puede bloquear. O interruptor pode ser bloqueado Schakelaar is vastzetbaar Afbryder kan fikseres Bryter kan låses Brytaren kan arreteras. Katkaisimen voi lukita.
Startup protection: When switched on, the machine will not start up after voltage breakdown. To continue working, switch the machine off and then on again. Wiederanlaufschutz: Eingeschaltete Maschine läuft nach Spannungsausfall nicht wieder an. Um weiter zu arbeiten Maschine aus- und wieder einschalten. Dispositif de protection contre un redemarrage Après une coupure de tension, la machine enclenchée ne redémarre pas.
TIP TIP VII < 30° 12
1. 2. VIII 1. 2.
1. 2. 1. 2.
TECHNICAL DATA Angle Grinder Production code Rated input Rated speed D= Grinding disk diameter max. d= Grinding disk hole diameter WS 22-180 WS 22-180 E WS 22-230 WS 22-230 E 4317 01 01... 4316 91 01... 4317 31 01... 4317 21 01... ... 000001-999999 ... 000001-999999 ... 000001-999999 ... 000001-999999 2200 W 2200 W 2200 W 2200 W 8500 min-1 8500 min-1 6600 min-1 6600 min-1 180 mm 180 mm 230 mm 230 mm 22,2 mm 22,2 mm 22,2 mm 22,2 mm b= Cutting disk thickness min. / max.
WARNING The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ.
Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below. a) Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction during start-up. The operator can control torque reactions or kickback forces, if proper precautions are taken.
MAINS CONNECTION Connect only to single-phase AC system voltage as indicated on the rating plate. It is also possible to connect to sockets without an earthing contact as the design conforms to safety class II. Appliances used at many different locations including wet room and open air must be connected via a residual current device (FI, RCD, PRCD) of 30mA or less. Only plug-in when machine is switched off.
Accessory - Not included in standard equipment, available as an accessory. Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
TECHNISCHE DATEN Winkelschleifer Produktionsnummer Nennaufnahmeleistung Nenndrehzahl D= Schleifscheiben-ø max. d= Bohrungs-ø DE D WS 22-180 WS 22-180 E WS 22-230 WS 22-230 E 4317 01 01... 4316 91 01... 4317 31 01... 4317 21 01... ... 000001-999999 ... 000001-999999 ... 000001-999999 ... 000001-999999 2200 W 2200 W 2200 W 2200 W 8500 min-1 8500 min-1 6600 min-1 6600 min-1 180 mm 180 mm 230 mm 230 mm 22,2 mm 22,2 mm 22,2 mm 22,2 mm b= Trennscheibendicke min. / max.
WARNUNG Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.
n) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen. o) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe brennbarer Materialien. Funken können diese Materialien entzünden. p) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen.
f) Seien Sie besonders vorsichtig bei „Taschenschnitten“ in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen. WS 22-180, WS 22-230, WS 24-230 GV: Einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige Spannungsabsenkungen. Bei ungünstigen Netzbedingungen können Beeinträchtigungen anderer Geräte auftreten.
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der Maschinen Type und der sechsstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic Industries GmbH, Max‑Eyth‑Straße 10, 71364 Winnenden, Germany angefordert werden.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Meuleuse d‘Angle WS 22-180 WS 22-180 E WS 22-230 WS 22-230 E Numéro de série 4317 01 01... 4316 91 01... 4317 31 01... 4317 21 01... ... 000001-999999 ... 000001-999999 ... 000001-999999 ... 000001-999999 Puissance nominale de réception 2200 W 2200 W 2200 W 2200 W Vitesse de rotation nominale 8500 min-1 8500 min-1 6600 min-1 6600 min-1 D= Diamètre de meule max. 180 mm 180 mm 230 mm 230 mm d= ø de perçage 22,2 mm 22,2 mm 22,2 mm 22,2 mm b= Épaisseur disque de coupe. min. / max.
AVERTISSEMENT Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN 60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la sollicitation par les vibrations. Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique.
c) Les meules doivent être utilisées uniquement pour les applications recommandées. Par exemple : ne pas meuler avec le côté de la meule à tronçonner. Les meules à tronçonner abrasives sont destinées au meulage périphérique, l’application de forces latérales à ces meules peut les briser en éclats. d) Toujours utiliser des flasques de meule non endommagés qui sont de taille et de forme correctes pour la meule que vous avez choisie.
Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de ponçage: a) Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdimensionné pour les disques de ponçage. Suivre les recommandations des fabricants, lors du choix du papier abrasif. Un papier abrasif plus grand s’étendant audelà du patin de ponçage présente un danger de lacération et peut provoquer un accrochage, une déchirure du disque ou un rebond.
ENTRETIEN Tenir toujours propres les orifices de ventilation de la machine. En cas d‘endommagement du câble d‘alimentation de l‘outil électrique, le câble devra être remplacé par un câble d‘alimentation approprié disponible chez l‘organisation d‘assistance technique. N‘utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont l‘échange n‘est pas décrit, s‘adresser de préférence aux stations de service après-vente AEG (voir brochure Garantie/Adresses des stations de service après-vente).
DATI TECNICI Smerigliatrice Numero di serie Potenza assorbita nominale Numero giri nominale D= ø disco abrasivo max. d= diam. Foro DE I WS 22-180 WS 22-180 E WS 22-230 WS 22-230 E 4317 01 01... 4316 91 01... 4317 31 01... 4317 21 01... ... 000001-999999 ... 000001-999999 ... 000001-999999 ... 000001-999999 2200 W 2200 W 2200 W 2200 W 8500 min-1 8500 min-1 6600 min-1 6600 min-1 180 mm 180 mm 230 mm 230 mm 22,2 mm 22,2 mm 22,2 mm 22,2 mm b= Spessore disco di taglio min. / max.
AVVERTENZA Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione codificato nella EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni. Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico.
o l’accessorio impiegato non si sia fermato completamente. L’utensile in rotazione può entrare in contatto con la superficie di appoggio facendoVi perdere il controllo sulla macchina pneumatica. m) Mai trasportare l’elettroutensile mentre questo dovesse essere ancora in funzione. Attraverso un contatto casuale l’utensile in rotazione potrebbe fare presa sugli indumenti oppure sui capelli dell’operatore e potrebbe arrivare a ferire seriamente il corpo dell’operatore.
troncatura a) Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de aplicación excesiva. No intente realizar cortes demasiado profundos. Sottoponendo la mola da taglio diritto a carico eccessivo se ne aumenta la sollecitazione e la si rende maggiormente soggetta ad angolature improprie o a blocchi venendo così a creare il pericolo di contraccolpo oppure di rottura dell’utensile abrasivo. b) Evitare di avvicinarsi alla zona anteriore o posteriore al disco abrasivo da taglio in rotazione.
ISTRUZIONI DI LAVORO Per gli utensili previsti per il montaggio con mola con foro filettato, verificare che la filettatura della mola sia sufficientemente lunga da consentire l’inserimento del mandrino. Utilizzare e conservare le mole abrasive conformemente alle indicazioni della casa costruttrice. Per sgrossare e tagliare utililizzare sempre la calotta di protezione.
DATOS TÉCNICOS Amoladora Angular Número de producción Potencia de salida nominal Revoluciones nominales D= Diám. disco de amolado max. d= ø del taladro b= espesor de la muela de tronzar min. / max. WS 22-180 WS 22-180 E WS 22-230 WS 22-230 E 4317 01 01... 4316 91 01... 4317 31 01... 4317 21 01... ... 000001-999999 ... 000001-999999 ... 000001-999999 ...
ADVERTENCIA El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la norma EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una estimación provisional de la carga de vibración. El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica.
n) Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de su herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso de una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede provocarle una descarga eléctrica. o) No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales combustibles. Las chispas producidas al trabajar pueden llegar a incendiar estos materiales. p) No emplee útiles que requieran ser refrigerados con líquidos.
Instrucciones de seguridad específicas para trabajos con hojas lijadoras: a) No use hojas lijadoras más grandes que el soporte, ateniéndose para ello a las dimensiones que el fabricante recomienda. Las hojas lijadoras de un diámetro mayor que el plato lijador pueden provocar un accidente, fisurarse, o provocar un rechazo. DE E WS 22-180, WS 22-230, WS 24-230 GV: Los picos de intensidad durante la conmutación causan un descenso transitorio de la tensión.
MANTENIMIENTO Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas en todo momento. Si la línea de conexión de la herramienta eléctrica estuviera dañada, deberá reemplazarse la misma por una línea de alimentación preparada especialmente, la cual puede adquirirse a través de la organización de servicio al cliente. Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Rebarbadora Angular WS 22-180 WS 22-180 E WS 22-230 WS 22-230 E Número de produção 4317 01 01... 4316 91 01... 4317 31 01... 4317 21 01... ... 000001-999999 ... 000001-999999 ... 000001-999999 ... 000001-999999 Potência absorvida nominal 2200 W 2200 W 2200 W 2200 W Número de rotações nominal 8500 min-1 8500 min-1 6600 min-1 6600 min-1 D= Diâmetro do disco max. 180 mm 180 mm 230 mm 230 mm d= ø do orifício 22,2 mm 22,2 mm 22,2 mm 22,2 mm b= Espessura do rebolo separador min.
ATENÇÃO O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar provisoriamente o esforço vibratório. O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica.
m) Não permitir que a ferramenta eléctrica funcione enquanto estiver a transportála. A sua roupa pode ser agarrada devido a um contacto acidental com a ferramenta de trabalho em rotação, de modo que a ferramenta de trabalho possa ferir o seu corpo. n) Limpar regularmente as aberturas de ventilação da sua ferramenta eléctrica. A ventoinha do motor puxa pó para dentro da carcaça, e uma grande quantidade de pó de metal pode causar perigos eléctricos.
e) Apoiar placas ou peças grandes, para reduzir um risco de contra-golpe devido a um disco de corte emperrado. Peças grandes podem curvarse devido ao próprio peso. A peça a ser trabalhada deve ser apoiada de ambos os lados, tanto nas proximidades do corte como também nos cantos. f) Tenha o cuidado ao efectuar “Cortes de bolso” em paredes existentes ou em outras superfícies, onde não é possível reconhecer o que há por detrás.
LIMITAÇÃO DA CORRENTE DE ARRANQUE WS 22-180 E, WS 22-230 E, WS 24-230 GEV: A corrente de arranque da máquina é um múltiplo da corrente nominal. A limitação de corrente de arranque reduz a corrente de arranque a um valor tal que não faz actuar o fusível (16 A lento). Arranque suave WS 22-180 E, WS 22-230 E, WS 24-230 GEV: Arranque suave electrónico para manejo seguro; evita o arranque brusco da máquina ao ligá-la. Por DE MANUTENÇÃO Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da máquina.
TECHNISCHE GEGEVENS Haakse slijpmachine Productienummer Nominaal afgegeven vermogen Nominaal toerental D= Slijpschijf-Ø max. d= Asgat-ø WS 22-180 WS 22-180 E WS 22-230 WS 22-230 E 4317 01 01... 4316 91 01... 4317 31 01... 4317 21 01... ... 000001-999999 ... 000001-999999 ... 000001-999999 ... 000001-999999 2200 W 2200 W 2200 W 2200 W 8500 min-1 8500 min-1 6600 min-1 6600 min-1 180 mm 180 mm 230 mm 230 mm 22,2 mm 22,2 mm 22,2 mm 22,2 mm b= Dikte doorslijpschijven min. / max.
WAARSCHUWING De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat.
n) Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap. De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gevaren veroorzaken. o) Gebruik het elektrische gereedschap niet in de buurt van brandbare materialen. Vonken kunnen deze materialen ontsteken. p) Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist zijn. Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden.
f) Wees bijzonder voorzichtig bij invallend frezen in bestaande muren of andere plaatsen zonder voldoende zicht. De invallende doorslijpschijf kan bij het doorslijpen van gas- of waterleidingen, elektrische leidingen of andere objecten een terugslag veroorzaken. Bijzondere waarschuwingen voor schuurwerkzaamheden: a) Gebruik geen schuurbladen met te grote afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen.
ONDERHOUD Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden. Als de aansluitleiding van het elektrische gereedschap beschadigd is, moet deze worden vervangen door een speciaal voorbereide aansluitleiding die verkrijgbaar is via de klantenservice-organisatie. Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie Serviceadressen).
TEKNISKE DATA Vinkelsliber Produktionsnummer Nominel optagen effekt Nominelt omdrejningstal D= Slibeskive-Ø max. d= borings-ø Dan DE WS 22-180 WS 22-180 E WS 22-230 WS 22-230 E 4317 01 01... 4316 91 01... 4317 31 01... 4317 21 01... ... 000001-999999 ... 000001-999999 ... 000001-999999 ... 000001-999999 2200 W 2200 W 2200 W 2200 W 8500 min-1 8500 min-1 6600 min-1 6600 min-1 180 mm 180 mm 230 mm 230 mm 22,2 mm 22,2 mm 22,2 mm 22,2 mm b= Skæreskive tykkelse min. / max.
ADVARSEL Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn over svingningsbelastningen. Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes til andre formål, med andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige.
Dan DE Tilbageslag og tilsvarende advarsler Tilbageslag er en pludselig reaktion, som skyldes, at et roterende indsatsværktøj (slibemaskine, slibebagskive, trådbørste osv.) har sat sig fast eller blokerer. Fastsættelse eller blokering fører til et pludseligt stop af det roterende indsatsværktøj. Derved accelereres et ukontrolleret el‑værktøj mod indsatsværktøjets omningsretning på blokeringsstedet. Sidder f.eks.
Yderligere sikkerheds- og arbejdsinformationer Gnistregn opstår ved slibning af metal. Vær opmærksom på, at personer ikke kommer til skade. På grund af brandfare må brandbare materialer ikke opbevares i nærheden (gnistregnområde). Brug ikke støvsuger. Maskinen skal altid håndteres således, at gnister og slibestøv slynges væk fra kroppen. Pas på ikke at få hånden ind i maskinen. Sluk straks for værktøjet, hvis der opstår betydelige svingninger eller der konstateres andre mangler.
SYMBOLER VIGTIGT! ADVARSEL! FARE! Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning. Når der arbejdes med maskinen, skal man have beskyttelsesbriller på. Brug beskyttelseshandsker! Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af stikdåsen. Brug ikke kraft. Kun til skærearbejder. Kun til slibearbejder. Dan DE Tilbehør - Ikke inkluderet i leveringsomfanget, kab købes som tilbehør.
TEKNISKE DATA Vinkelsliper Produksjonsnummer Nominell inngangseffekt Nominelt turtall D= slipeskive-Ø max. d= hull-ø WS 22-180 WS 22-180 E WS 22-230 WS 22-230 E 4317 01 01... 4316 91 01... 4317 31 01... 4317 21 01... ... 000001-999999 ... 000001-999999 ... 000001-999999 ... 000001-999999 2200 W 2200 W 2200 W 2200 W 8500 min-1 8500 min-1 6600 min-1 6600 min-1 180 mm 180 mm 230 mm 230 mm 22,2 mm 22,2 mm 22,2 mm 22,2 mm b= Tykkelse av kappeskiver. min. / max.
ADVARSEL Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv EN 60745 og kan brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av svingningsbelastningen. Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for andre bruk med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.
Tilbakeslag og tilsvarende advarsler Tilbakeslag er innsatsverktøyets plutselige reaksjon etter at det har hengt seg opp eller blokkerer. Dette kan gjelde slipeskiven, slipetallerkenen, stålbørsten osv. Opphenging eller blokkering fører til at det roterende innsatsverktøyet stanser helt plutselig. Slik akselereres et ukontrollert elektroverktøy mot innsatsverktøyets dreieretning på blokkeringstedet. Hvis f. eks.
Ytterlige sikkerhets- og arbeidsinstruksjoner Ved sliping av metall flyr det gnister. Pass på at ingen personer blir utsatt for fare. På grunn av brannfaren må det ikke finnes noen brennbare materialer i nærheten (gnistområdet). Ikke bruk støvavsug. Hold apparatet alltid slik at gnister eller slipestøv flyr vekk fra kroppen. Ikke grip inn i fareområdet mens maskinen er i gang. Slå straks av apparat når det oppstår store svingninger eller du fastslår andre mangler. Kontroller maskinen for å fastslå årsaken.
SYMBOLER OBS! ADVARSEL! FARE! Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen tas i bruk. Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Bruk vernehansker ! Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider på maskinen. Ikke bruk kraft. Kun for kapping. Kun for sliping. Nor DE Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt komplettering fra tilbehørsprogrammet.
TEKNISKA DATA Vinkelslip Produktionsnummer Nominell upptagen effekt Märkvarvtal D= Slipskivor-Ø max. d= ø hål Sve DE WS 22-180 WS 22-180 E WS 22-230 WS 22-230 E 4317 01 01... 4316 91 01... 4317 31 01... 4317 21 01... ... 000001-999999 ... 000001-999999 ... 000001-999999 ... 000001-999999 2200 W 2200 W 2200 W 2200 W 8500 min-1 8500 min-1 6600 min-1 6600 min-1 180 mm 180 mm 230 mm 230 mm 22,2 mm 22,2 mm 22,2 mm 22,2 mm b= Kapskivstjocklek min. / max.
VARNING Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och kan användas vid jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av vibrationsbelastningen. Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget.
Sve DE Varning för bakslag Ett bakslag är en plötslig reaktion hos insatsverktyget när t. ex. slipskivan, sliprondellen, stålborsten hakar upp sig eller blockerar. Detta leder till abrupt uppbromsning av det roterande insatsverktyget. Härvid accelererar ett okontrollerat elverktyg mot insatsverktygets rotationsriktning vid inklämningsstället. Om t. ex.
Frånkoppla maskinen omedelbart om kraftiga vibrationer uppstår eller andra felfunktioner registreras. Kontrollera maskinen för lokalisering av orsak. Vid extrema användningsvillkor (till exempel vid planslipning av metaller med stödtallrik och slipskivor av vulkanfiber) kan det bildas mycket smuts på insidan av vinkelslipmaskinen. Vid sådana tillfällen krävs det av säkerhetsskäl såväl en grundlig rengöring från metallavlagringar på insidan som en förkoppling av en jordfelsbrytare.
SYMBOLER OBSERVERA! VARNING! FARA! Läs instruktionen noga innan du startar maskinen. Använd alltid skyddsglasögon. Bär skyddshandskar! Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen. Använd ingen kraft. Endast för kapning. Endast för slipning. Sve DE Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget, erhålles som tillbehör.
TEKNISET ARVOT Kulmahiomakone Tuotantonumero Nimellinen teho Nimellinen kierrosluku D= Hiomalaikan Ø max. d= porausreikä-ø WS 22-180 WS 22-180 E WS 22-230 WS 22-230 E 4317 01 01... 4316 91 01... 4317 31 01... 4317 21 01... ... 000001-999999 ... 000001-999999 ... 000001-999999 ... 000001-999999 2200 W 2200 W 2200 W 2200 W 8500 min-1 8500 min-1 6600 min-1 6600 min-1 180 mm 180 mm 230 mm 230 mm 22,2 mm 22,2 mm 22,2 mm 22,2 mm b= Katkaisulaikan paksuus min. / max.
VAROITUS Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen vertaamiseen. Sitä voidaan käyttää myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin. Mainittu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallista käyttöä. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tehtäviin, poikkeavin työkaluin tai riittämättömästi huoltaen, värähtelytaso voi olla erilainen. Se voi korottaa värähtelyrasitusta koko työajan osalta.
Takaisku ja vastaavat varo-ohjeet Takaisku on äkillinen reaktio, joka syntyy pyörivän vaihtotyökalun, kuten hiomalaikan, hiomalautasen tai teräsharjan tarttuessa kiinni tai jäädessä puristukseen. Tarttuminen tai puristukseen joutuminen johtaa pyörivän vaihtotyökalun äkilliseen pysähdykseen. Tällöin hallitsematon sähkötyökalu sinkoutuu tarttumakohdasta vaihtotyökalun kiertosuunnasta vastakkaiseen suuntaan. Jos esim.
Täydentäviä turvallisuusmääräyksiä ja työskentelyohjeita Metallien hionnassa syntyy kipinöintiä. Tarkista, ettei kenellekään aiheuteta vaaraa. Tulipalovaaran takia ei lähistöllä saa olla mitään palavia aineita (kipinäetäisyydellä). Pölynpoistoa ei käytetä. Käytä konetta siten, että lastut ja kipinät lentävät itsestäsi poispäin. Älä tartu käynnistetyn laitteen työskentelyalueelle. Pysäytä laite välittömästi jos siinä esiintyy huomattavaa värähtelyä tai huomaat muuta puutetta.
SYMBOLIT HUOMIO! VAROITUS! VAARA! Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen käynnistämistä. Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja. Käytä suojakäsineitä! Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä. Älä käytä väkivoimaa. Vain katkaisutöihin. Vain hiontatöihin. Suo DE Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen, saatavana lisätervikkeena.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ Αριθμός παραγωγής Ονομαστική ισχύς Ονομαστικός αριθμός στροφών D= Μέγιστη διάμετρος δίσκου λειάνσης max. d= διάμετρος οπής DE EL WS 22-180 WS 22-180 E WS 22-230 WS 22-230 E 4317 01 01... 4316 91 01... 4317 31 01... 4317 21 01... ... 000001-999999 ... 000001-999999 ... 000001-999999 ... 000001-999999 2200 W 2200 W 2200 W 2200 W 8500 min-1 8500 min-1 6600 min-1 6600 min-1 180 mm 180 mm 230 mm 230 mm 22,2 mm 22,2 mm 22,2 mm 22,2 mm b= Πάχος δίσκου κοπής min. / max.
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ Το αναφερόμενο σ’ αυτές τις οδηγίες επίπεδο δονήσεων έχει μετρηθεί με μια τυποποιημένη σύμφωνα με το EN 60745 μέθοδο μέτρησης και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση των ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ τους. Αυτό είναι επίσης κατάλληλο για μια προσωρινή εκτίμηση της επιβάρυνση των δονήσεων. Το αναφερόμενο επίπεδο δονήσεων αντιπροσωπεύει τις κύριες χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου.
DE EL j) Να πιάνετε τη συσκευή στις μονωμένες χειρολαβές όταν εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες τα κοπτικά εργαλεία θα μπορούσαν να πέσουν επάνω σε κρυμμένα καλώδια ρεύματος ή στο δικό της καλώδιο. Η επαφή των κοπτικών εργαλείων με αγωγό τροφοδοσίας τάσης μπορεί να θέσει τα μεταλλικά τμήματα της συσκευής υπ΄οτάση και να προκαλέσει ηελκτροπληξία. k) Να κρατάτε και να οδηγείτε το ηλεκτρικό καλώδιο σε ασφαλή απόσταση από τα περιστρεφόμενα εργαλεία.
Συμπληρωματικές προειδοποιητικές υποδείξεις για δίσκους κοπής a) Να αποφεύγετε το μπλοκάρισμα των δίσκων κοπής και/ή την άσκηση πολύ υψηλής πίεσης. Να μη διεξάγετε τομές υπερβολικού βάθους. Η υπερβολική επιβάρυνση του δίσκου κοπής αυξάνει τη μηχανική παραμόρφωσή του και τον κίνδυνο στρέβλωσης κι έτσι και τις πιθανότητες κλοτσήματος ή σπασίματος του λειαντικού σώματος. b) Να αποφεύγετε την περιοχή μπροστά και πίσω από τον περιστρεφόμενο δίσκο κοπής.
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Για εργαλεία στα οποία προσαρμόζεται τροχός με σπειρωτή οπή, βεβαιωθείτε ότι το σπείρωμα στον τροχό έχει αρκετό μήκος ώστε να ανταποκρίνεται στο μήκος του άξονα. Χρησιμοποιείτε και φυλάγετε τους δίσκους λείανσης πάντοτε σύμφωνα με τα στοιχεία του κατασκευαστή. Κατά το ξεχόνδρισμα και το κόψιμο να εργάζεστε πάντοτε με το κάλυμμα προστασίας. Οι πτυχωτοί τροχοί λείανσης πρέπει να τοποθετούνται με τέτοιο τρόπο ώστε η επιφάνεια λείανσης να μην εξέχει από την καλύπτρα προστασίας.
TEKNIK VERILER Açı taşlama aleti Üretim numarası Giriş gücü Devir sayısı D= taşlama diski çapı max. d= Delik ø WS 22-180 WS 22-180 E WS 22-230 WS 22-230 E 4317 01 01... 4316 91 01... 4317 31 01... 4317 21 01... ... 000001-999999 ... 000001-999999 ... 000001-999999 ... 000001-999999 2200 W 2200 W 2200 W 2200 W 8500 min-1 8500 min-1 6600 min-1 6600 min-1 180 mm 180 mm 230 mm 230 mm 22,2 mm 22,2 mm 22,2 mm 22,2 mm b= Kesme diski kalınlığı min. / max.
UYARI Bu talimatlarda belirtilen titreşim seviyesi, EN 60745 standardına uygun bir ölçme metodu ile ölçülmüştür ve elektrikli el aletleri birbiriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ölçüm sonuçları ayrıca titreşim yükünün geçici değerlendirmesi için de uygundur. Belirtilen titreşim seviyesi, elektrikli el aletinin genel uygulamaları için geçerlidir.
Geri tepme ve buna ait uyarılar Geri tepme, dönmekte olan taşlama diski, zımpara tablası, tel fırça ve benzeri uçların takılması veya bloke olması sonucu ortaya çıkan ani tepkidir. Takılma ve blokaj dönmekte olan ucun ani olarak durmasına neden olur. Bu gibi durumlarda elektrikli el aleti blokaj yerinden ucun dönme yönünün tersine doğru savrulur.
Ek güvenlik ve çalışma talimatları Taşlama işlemi sırasında ortaya çıkan kıvılcımlara dikkat edin, yanıcı malzemeler tutuşabilir. Aleti daima, kıvılcımlar veya taşlama tozu bedeninizden uzaklaşacak biçimde tutun. Aletin tehlikeli olabilecek bölümlerini tutmayın. Hissedilir ölçüde titreşim oluşmaya başlarsa veya normal olmayan başka aksaklıklar ortaya çıkarsa aleti hemen kapatın. Bu aksaklıkların nedenini belirlemek için aleti kontrol edin.
SEMBOLLER DİKKAT! UYARI! TEHLİKE! Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun. Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu eldivenlerinizi takınız! Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi prizden çekin. Güç kullanmayın. Sadece kesme işleri için. Sadece taşlama işleri için. Tür DE Aksesuar - Teslimat kapsamında değildir, önerilen tamamlamalar aksesuar programında.
TECHNICKÁ DATA Úhlová bruska Výrobní číslo Jmenovitý příkon Jmenovité otáčky D= Průměr brusného kotouče max. d= ø otvoru b= Tloušťka rozbrušovacího kotouče min. / max. Čes DE WS 22-180 WS 22-180 E WS 22-230 WS 22-230 E 4317 01 01... 4316 91 01... 4317 31 01... 4317 21 01... ... 000001-999999 ... 000001-999999 ... 000001-999999 ...
VAROVÁN Úroveň chvění uvedená v tomto návodu byla naměřena podle metody měření stanovené normou EN 60745 a může být použita pro porovnání elektrického nářadí. Hodí se také pro průběžný odhad zatížení chvěním. Uvedená úroveň chvění představuje hlavní účely použití elektrického nářadí. Jestliže se ale elektrické nářadí používá pro jiné účely, s odlišnými nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň chvění odlišovat. To může značně zvýšit zatížení chvěním během celé pracovní doby.
Čes DE Zpětný ráz a odpovídající varovná upozornění Zpětný ráz je náhlá reakce v důsledku zaseknutého nebo zablokovaného otáčejícího se nasazovacího nástroje, jako je brusný kotouč, brusný talíř, drátěný kartáč atd. Zaseknutí nebo zablokování vede k náhlému zastavení rotujícího nasazovacího nástroje. Tím nekontrolované elektronářadí akceleruje v místě zablokování proti směru otáčení nasazovacího nástroje. Pokud se např.
Další bezpečnostní a pracovní pokyny Při broušení kovů odletují jiskry. Dbejte, aby nedošlo k poškození osob. V blízkosti (kam zaletují jiskry) se nesmí nacházet žádné hořlavé látky - nebezpečí požáru. Nepoužívejte odsavač prachu. Stroj držte při práci tak, aby jiskry a brusný prach odletovaly od těla. Nesahejte do nebezpečného prostoru běžícího stroje. Stroj okamžitě vypněte, zjistíte-li neobvyklé vibrace nebo jiné problémy. Stroj přezkoušejte, abyste zjistili příčinu problémů.
SYMBOLY POZOR! VAROVÁN! NEBEZPEČÍ! Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání. Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle. Používejte ochranné rukavice! Před zahájením veškerých prací na stroji vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky. Nepoužívejte sílu. Pouze na řezání. Pouze na broušení. Čes DE Příslušenství není součástí dodávky, viz program příslušenství.
TECHNICKÉ ÚDAJE Uhlová brúska Výrobné číslo Menovitý príkon Menovitý počet obrátok D= Priemer brúsneho kotúča max. d= ø otvoru WS 22-180 WS 22-180 E WS 22-230 WS 22-230 E 4317 01 01... 4316 91 01... 4317 31 01... 4317 21 01... ... 000001-999999 ... 000001-999999 ... 000001-999999 ... 000001-999999 2200 W 2200 W 2200 W 2200 W 8500 min-1 8500 min-1 6600 min-1 6600 min-1 180 mm 180 mm 230 mm 230 mm 22,2 mm 22,2 mm 22,2 mm 22,2 mm b= Hrúbka rozbrusovacieho kotúča min. / max.
POZOR Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola nameraná meracou metódou, ktorú stanovuje norma EN 60745 a je možné ju použiť na vzájomné porovnanie elektrického náradia. Hodí sa aj na predbežné posúdenie kmitavého namáhania. Uvedená úroveň vibrácií reprezentuje hlavné aplikácie elektrického náradia. Ak sa však elektrické náradie používa pre iné aplikácie, s odlišnými vloženými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, môže sa úroveň vibrácií líšiť.
m) Nikdy nemajte ručné elektrické náradie zapnuté vtedy, keď ho prenášate na iné miesto. Náhodným kontaktom Vašich vlasov alebo Vášho oblečenia s rotujúcim pracovným nástrojom by sa Vám pracovný nástroj mohol zavŕtať do tela. n) Pravidelne čistite vetracie otvory svojho ručného elektrického náradia. Ventilátor motora vťahuje do telesa náradia prach a veľké nahromadenie kovového prachu by mohlo spôsobiť vznik nebezpečného zásahu elektrickým prúdom.
f) Mimoriadne opatrný buďte pri rezaní výrezov do neznámych stien alebo do iných neprehľadných miest. Zapichovaný rezací kotúč môže pri zarezaní do plynového alebo vodovodného potrubia, do elektrického vedenia alebo iných objektov spôsobiť spätný ráz. Osobitné bezpečnostné pokyny pre brúsenie brúsnym papierom: a) Nepoužívajte žiadne nadrozmerné brúsne listy, ale dodržiavajte údaje výrobcu o rozmeroch brúsnych listov.
V prípade potreby si môžete v servisnom centre pre zákazníkov alebo priamo od firmy Techtronic Industries GmbH, Max‑Eyth‑Straße 10, 71364 Winnenden, Nemecko, vyžiadať schematický nákres jednotlivých dielov prístroja pri uvedení typu prístroja a šesťmiestneho čísla na výkonovom štítku.
DANE TECHNICZNE Szlifierka kątowa Numer produkcyjny Znamionowa moc wyjściowa Znamionowa prędkość obrotowa D= Średnica tarczy ściernej max. d= średnica otworu obrobionego Pol DE WS 22-180 WS 22-180 E WS 22-230 WS 22-230 E 4317 01 01... 4316 91 01... 4317 31 01... 4317 21 01... ... 000001-999999 ... 000001-999999 ... 000001-999999 ...
OSTRZEŻENIE Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań został zmierzony za pomocą metody pomiarowej zgodnej z normą EN 60745 i może być użyty do porównania ze sobą elektronarzędzi. Nadaje się on również do tymczasowej oceny obciążenia wibracyjnego. Podany poziom drgań reprezentuje główne zastosowania elektronarzędzia. Jeśli jednakże elektronarzędzie użyte zostanie do innych celów z innym narzędziami roboczymi lub nie jest dostatecznie konserwowane, wtedy poziom drgań może wykazywać odchylenia.
l) Nigdy nie wolno odkładać elektronarzędzia przed całkowitym zatrzymaniem się narzędzia roboczego. Obracające się narzędzie może wejść w kontakt z powierzchnią, na którą jest odłożone, przez co można stracić kontrolę nad elektronarzędziem. m) Nie wolno przenosić elektronarzędzia, znajdującego się w ruchu. Przypadkowy kontakt ubrania z obracającym się narzędziem roboczym może spowodować jego wciągnięcie i wwiercenie się narzędzia roboczego w ciało osoby obsługującej.
e) Płyty lub duże przedmioty należy przed obróbką podeprzeć, aby zmniejszyć ryzyko odrzutu, spowodowanego przez zakleszczoną tarczę. Duże przedmioty mogą się ugiąć pod ciężarem własnym. Obrabiany przedmiot należy podeprzeć z obydwu stron, zarówno w pobliżu linii cięcia jak i przy krawędzi. f) Zachować szczególną ostrożność przy wycinaniu otworów w ścianach lub operowaniu w innych niewidocznych obszarach.
UTRZYMANIE I KONSERWACJA Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze drożne. W przypadku uszkodzenia przewodu podłączeniowego elektronarzędzia, należy go zastąpić specjalnie przygotowanym przewodem podłączeniowym, który można nabyć w sieci serwisowej. Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części zamienne AEG.
MŰSZAKI ADATOK Sarokcsiszoló Gyártási szám Névleges teljesítményfelvétel Névleges fordulatszám D= Csiszolótárcsa-Ø max. d= furat ø WS 22-180 WS 22-180 E WS 22-230 WS 22-230 E 4317 01 01... 4316 91 01... 4317 31 01... 4317 21 01... ... 000001-999999 ... 000001-999999 ... 000001-999999 ... 000001-999999 2200 W 2200 W 2200 W 2200 W 8500 min-1 8500 min-1 6600 min-1 6600 min-1 180 mm 180 mm 230 mm 230 mm 22,2 mm 22,2 mm 22,2 mm 22,2 mm b= A vágókorong átmérője min. / max.
FIGYELMEZTETÉS A jelen utasításokban megadott rezgésszint értéke az EN 60745-ben szabályozott mérési eljárásnak megfelelően került lemérésre, és használható elektromos szerszámokkal történő összehasonlításhoz. Az érték alkalmas a rezgésterhelés előzetes megbecsülésére is. A megadott rezgésszint-érték az elektromos szerszám legfőbb alkalmazásait reprezentálja.
n) Tisztítsa meg rendszeresen az elektromos kéziszerszáma szellőzőnyílásait. A motor ventillátora beszívja a port a házba, és nagyobb mennyiségű fémpor felhalmozódása elektromos veszélyekhez vezethet. o) Ne használja az elektromos kéziszerszámot éghető anyagok közelében. A szikrák ezeket az anyagokat meggyújthatják. p) Ne használjon olyan betétszerszámokat, amelyek alkalmazásához folyékony hűtőanyagra van szükség. Víz és egyéb folyékony hűtőanyagok alkalmazása áramütéshez vezethet.
Külön figyelmeztetések és tájékoztató a csiszolópapír alkalmazásával történő csiszoláshoz: a) Ne használjon túl nagy csiszolólapokat, hanem kizárólag a gyártó által előírt méretet. A csiszoló tányéron túl kilógó csiszolólapok személyi sérülést okozhatnak, valamint a csiszolólapok leblokkolásához, széttépődéséhez, vagy visszarúgáshoz vezethetnek. Külön figyelmeztetések és tájékoztató a drótkefével végzett munkákhoz: a) Vegye figyelembe, hogy a drótkefe szokásos használat esetén is veszít drótdarabokat.
CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT Egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki Adatok” alatt leírt termék a 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/EK, 2006/42/EK irányelvek minden releváns előírásának, ill.
TEHNIČNI PODATKI Kotni brusilniki Proizvodna številka Nazivna sprejemna moč Nazivno število vrtljajev D= Brusilne plošče ø max. d= vrtanje - ø Slo DE WS 22-180 WS 22-180 E WS 22-230 WS 22-230 E 4317 01 01... 4316 91 01... 4317 31 01... 4317 21 01... ... 000001-999999 ... 000001-999999 ... 000001-999999 ... 000001-999999 2200 W 2200 W 2200 W 2200 W 8500 min-1 8500 min-1 6600 min-1 6600 min-1 180 mm 180 mm 230 mm 230 mm 22,2 mm 22,2 mm 22,2 mm 22,2 mm b= Debelina rezalne plošče min. / max.
OPOZORILO V teh navodilih navedena raven tresljajev je bila izmerjena po EN60745 normiranem merilnem postopku in lahko služi medsebojni primerjavi električnih orodij. Prav tako je primeren za predhodno oceno obremenitve s tresljaji. Navedena raven tresljajev navaja najpomembnejše vrste rabe električnega orodja. Kadar se električno orodje uporablja za drugačne namene, z odstopajočimi orodji ali pa z nezadostnim vzdrževanjem, lahko raven tresljajev tudi odstopa.
Slo DE Povratni udarec in ustrezna opozorila Povratni udarec je nenadna reakcija, ki nastane zaradi zagozdenja ali blokiranja vrtečega se vsadnega orodja, na primer brusilnega koluta, brusilnega krožnika, žične ščetke in podobnega. Zagozdenje ali blokiranje ima za posledico takojšnjo ustavitev vrtečega se vsadnega orodja. Nekontrolirano električno orodje se zaradi tega pospešeno premakne v smer, ki je nasprotna smeri vrtenja vsadnega orodja.
Nadaljna varnostna in delovna opozorila Pri brušenju kovin nastaja iskrenje. Pazite na to, da ne ogrožate nobenih oseb. Zaradi nevarnosti požara se v bližini (na področju iskrenjne smejo nahajati nobeni gorljivi materiali. Ne uporabljajte odsesavanja prahu. Aparat vedno držite tako, da iskre ali brusilni prah letijo vstran od telesa. Ne segajte na področje nevarnosti tekočega stroja. Napravo takoj izklopite, če nastopijo znatne vibracije ali če ugotovite drugačne pomanjkljivosti.
SIMBOLI POZOR! OPOZORILO! NEVARNO! Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to navodilo za uporabo. Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Nositi zaščitne rokavice Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice. Brez uporabe sile. Zgolj za rezalna opravila. Zgolj za brusilna opravila. Slo DE Oprema – ni vsebovana v obsegu dobave, priporočeno dopolnilo iz programa opreme.
TEHNIČKI PODACI Kutni brusač Broj proizvodnje Snaga nominalnog prijema Nazivni broj okretaja D= Brusne ploče-ø max. d= otvor sa ø WS 22-180 WS 22-180 E WS 22-230 WS 22-230 E 4317 01 01... 4316 91 01... 4317 31 01... 4317 21 01... ... 000001-999999 ... 000001-999999 ... 000001-999999 ... 000001-999999 2200 W 2200 W 2200 W 2200 W 8500 min-1 8500 min-1 6600 min-1 6600 min-1 180 mm 180 mm 230 mm 230 mm 22,2 mm 22,2 mm 22,2 mm 22,2 mm b= Debljina rezne ploče min. / max.
UPOZORENIE Ova u ovim uputama navedena razina titranja je bila izmjerena odgovarajuće jednom u EN 60745 normiranom mjernom postupku i može se upotrijebiti za usporedbu električnog alata međusobno. Ona je prikladna i za privremenu procjenu titrajnog opterećenja. Navedena razina titranja reprezentira glavne primjene električnog alata. Ukoliko se električni alat upotrebljava u druge svrhe sa odstupajućim primijenjenim alatima ili nedovoljnim održavanjem, onda razina titranja može odstupati.
Povratni udar i odgovarajuće upute upozorenja Povratni udar je iznenadna reakcija zbog radnog alata koji se je zaglavio ili blokirao, kao što su brusilice, brusni tanjuri, čelične četke itd. Zaglavljivanje ili blokiranje dovodi do naglog zaustavljanja rotirajućeg radnog alata. Zbog toga će se nekontrolirani električni alat ubrzati u smjeru suprotnom od smjera rotacije radnog alata na mjestu blokiranja. Ako bi se npr.
Ostale sigurnosne i radne upute Kod brušenja metala dolazi do iskrenja. Obratiti pažnju, da se ne ugrožavaju osobe. Zbog opasnosti od požara u blizini se ne smiju nalaziti gorivi materijali (područje leta iskri). Ne primijeniti usisavanje prašine. Aparat uvijek držati tako, da iskre i prašina od brušenja lete u suprotnom smjeru od tijela. Ne sezati u područje opasnosti radećeg stroja. Aparat odmah isključiti, ako dođe do bitnih titranja, ili ako se utvrde drugi nedostaci.
SIMBOLI PAŽNJA! UPOZORENIE! OPASNOST! Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije puštanja u rad. Kod radova na stroju uvijek nositi zaštitne naočale. Nositi zaštitne rukavice! Prije radova na stroju izvući utikač iz utičnice. Ne upotrebljavati silu. Samo za rezačke radove. Samo za brusačke radove. Hrv DE Oprema - u opsegu isporuke nije sadržana, preporučena dopuna iz promgrama opreme.
TEHNISKIE DATI Leņķa slīpmašīna Izlaides numurs Nominālā atdotā jauda Nominālais griešanās ātrums D= Slīpdisks ar diametru max. d= urbuma ø Lat DE WS 22-180 WS 22-180 E WS 22-230 WS 22-230 E 4317 01 01... 4316 91 01... 4317 31 01... 4317 21 01... ... 000001-999999 ... 000001-999999 ... 000001-999999 ... 000001-999999 2200 W 2200 W 2200 W 2200 W 8500 min-1 8500 min-1 6600 min-1 6600 min-1 180 mm 180 mm 230 mm 230 mm 22,2 mm 22,2 mm 22,2 mm 22,2 mm b= Griešanas diska biezums min. / max.
UZMANĪBU Instrukcijā norādītā svārstību robežvērtība ir izmērīta mērījumu procesā, kas veikts atbilstoši standartam EN 60745, un to var izmantot elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. Tā ir piemērota arī svārstību noslogojuma pagaidu izvērtēšanai. Norādītā svārstību robežvērtība ir reprezentatīva elektroinstrumenta pamata pielietojuma jomām.
n) Regulāri tīriet elektroinstrumenta ventilācijas atveres. Dzinēju ventilējošā gaisa plūsma ievelk putekļus instrumenta korpusā, bet liela metāla putekļu daudzuma uzkrāšanās var būt par cēloni elektrotraumai. o) Nelietojiet elektroinstrumentu ugunsnedrošu materiālu tuvumā. Lidojošās dzirksteles var izraisīt šādu materiālu aizdegšanos. p) Nelietojiet nomaināmos darbinstrumentus, kuriem jāpievada dzesējošais šķidrums.
Īpašie drošības noteikumi, veicot slīpēšanu ar smilšpapīra loksni: a) Neizmantojiet lielāka izmēra slīploksnes, izvēlieties darbam slīploksnes ar izmēriem, ko norādījusi ražotājfirma. Ja slīploksne sniedzas pāri slīpēšanas pamatnes malām, tas var būt par cēloni savainojumam, izsaukt slīploksnes iestrēgšanu vai plīšanu, kā arī izraisīt atsitienu. Īpašie drošības noteikumi, veicot apstrādi ar stiepļu suku: a) Pat veicot parastas operācijas, pārliecinieties, lai stiepļu sari tiktu pārklāti ar birsti.
ATBILSTĪBA CE NORMĀM Mēs apliecinām, ka produkts, kura tehniskie parametri aprakstīti „tehnisko datu lapā“, pilnībā atbilst prasībām saskaņā ar direktīvām 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/EK, 2006/42/EK un attiecīgajiem harmonizētajiem normatīvajiem dokumentiem: EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 (WS 22-180 E, WS 22-230 E, WS 24-230 GEV) EN 61000-3-11:2001 (WS 22-180
TECHNINIAI DUOMENYS Kampinis šlifuoklis Produkto numeris Vardinė imamoji galia Nominalus sūkių skaičius D= šlifavimo diskų ø max. d= Gręžimo-ø WS 22-180 WS 22-180 E WS 22-230 WS 22-230 E 4317 01 01... 4316 91 01... 4317 31 01... 4317 21 01... ... 000001-999999 ... 000001-999999 ... 000001-999999 ... 000001-999999 2200 W 2200 W 2200 W 2200 W 8500 min-1 8500 min-1 6600 min-1 6600 min-1 180 mm 180 mm 230 mm 230 mm 22,2 mm 22,2 mm 22,2 mm 22,2 mm b= Pjovimo disko storis min. / max.
DĖMESIO Instrukcijoje nurodyta svyravimų ribinė vertė yra išmatuota remiantis standartu EN 60745; ji gali būti naudojama keliems elektriniams instrumentams palyginti. Ji taikoma ir laikinai įvertinti svyravimų apkrovą. Nurodyta svyravimų ribinė vertė yra taikoma pagrindinėse elektrinio instrumento naudojimo srityse. Svyravimų ribinė vertė gali skirtis naudojant elektrinį instrumentą kitose srityse, papildomai naudojant netinkamus elektrinius instrumentus arba juos nepakankamai techniškai prižiūrint.
Atatranka ir atitinkamos įspėjamosios nuorodos Atatranka yra staigi reakcija, atsirandanti, kai besisukantis darbo įrankis, pvz., šlifavimo diskas, šlifavimo žiedas, vielinis šepetys ar kt., ruošinyje įstringa ar užsiblokuoja ir todėl netikėtai sustoja. Todėl elektrinis prietaisas gali nekontroliuojamai atšokti nuo ruošinio priešinga darbo įrankio sukimuisi kryptimi. Pvz., jei ruošinyje įstringa ar yra užblokuojamas šlifavimo diskas, disko briauna, kuri yra ruošinyje, gali išlūžti ar sukelti atatranką.
Kiti saugumo ir darbo nurodymai Šlifuojant metalus lekia kibirkštys. Atkreipkite dėmesį, kad nesukeltumėte pavojaus kitiems asmenims. Dėl gaisro pavojaus arti (kibirkščių lėkimo srityjneturi būti jokių degių medžiagų. Nenaudokite dulkių nusiurbimo. Prietaisą visada laikykite taip, kad dulkės ir kibirkštys lėktų nuo kūno tolyn. Nekiškite rankų į veikiančio įrenginio pavojaus zoną. Prietaisą tuoj pat išjunkite, jei atsiranda stiprūs virpesiai arba kiti trūkumai. Patikrinkite įrenginį ir nustatykite priežastį.
SIMBOLIAI DĖMESIO! ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS! Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją. Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius. Lietojiet aizsardzības cimdus! Prieš atlikdami bet kokius įrenginyje, ištraukite iš lizdo kištuką. Nenaudoti jėgos. Tinka tik pjovimo darbams. Tinka tik šlifavimo darbams. Liet DE Priedas – neįeina į tiekimo komplektaciją, rekomenduojamas papildymas iš priedų asortimento.
TEHNILISED ANDMED Nurgalihvimismasin Tootmisnumber Nimitarbimine Nimipöörded D= Lihvketta ø max. d= puurava ø Est DE WS 22-180 WS 22-180 E WS 22-230 WS 22-230 E 4317 01 01... 4316 91 01... 4317 31 01... 4317 21 01... ... 000001-999999 ... 000001-999999 ... 000001-999999 ... 000001-999999 2200 W 2200 W 2200 W 2200 W 8500 min-1 8500 min-1 6600 min-1 6600 min-1 180 mm 180 mm 230 mm 230 mm 22,2 mm 22,2 mm 22,2 mm 22,2 mm b= Lõikeketta paksus min. / max.
TÄHELEPANU Antud juhendis toodud võnketase on mõõdetud EN 60745 standardile vastava mõõtesüsteemiga ning seda võib kasutada erinevate elektriseadmete omavahelises võrdlemises. Antud näitaja sobib ka esmaseks võnkekoormuse hindamiseks. Antud võnketase kehtib elektriseadme kasutamisel sihtotstarbeliselt. Kui elektriseadet kasutatakse muudel otstarvetel, muude tööriistadega või seda ei hooldata piisavalt võib võnketase siintoodust erineda. Eeltoodu võib võnketaset märkimisväärselt tõsta terves töökeskkonnas.
Est DE Tagasilöök on seadme ebaõige kasutamise või valede töövõtete tagajärg. Seda saab vältida, rakendades järgnevalt kirjeldatud sobivaid ettevaatusabinõusid. a) Hoidke seadet tugevasti kinni ja viige oma keha ja käed asendisse, milles saate tagasilöögijõududele vastu astuda. Suurima kontrolli saavutamiseks tagasilöögijõudude või reaktsioonimomentide üle kasutage alati lisakäepidet, kui see on olemas.
EÜ VASTAVUSAVALDUS Me deklareerime ainuisikuliselt vastutades, et lõigus „Tehnilised andmed“ kirjeldatud toode vastab direktiivide 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ kõigile olulisele tähtsusega eeskirjadele ning järgmistele harmoniseeritud normatiivsetele dokumentidele: EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 Nurklihvija sobib erinevate materjalide (nt metall, kivi)lõikamiseks EN 6
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Угловая шлифмашина WS 22-180 WS 22-180 E WS 22-230 WS 22-230 E Серийный номер изделия 4317 01 01... 4316 91 01... 4317 31 01... 4317 21 01... ... 000001-999999 ... 000001-999999 ... 000001-999999 ... 000001-999999 Номинальная выходная мощность 2200 W 2200 W 2200 W 2200 W Номинальное число оборотов 8500 min-1 8500 min-1 6600 min-1 6600 min-1 D= Диаметр шлифовального диска max.
ВНИМАНИЕ Указанный в настоящем руководстве уровень вибрации измерен в соответствии с технологией измерения, установленной стандартом EN 60745 и может использоваться для сравнения электроинструментов друг с другом. Он также подходит для предварительной оценки вибрационной нагрузки. Указанный уровень вибрации представляет основные виды использования электроинструмента.
РУС DE j) Если Вы выполняете работы, при которых режущий инструмент может зацепить скрытую электропроводку или собственный кабель, инструмент следует держать за специально предназначенные для этого изолированные поверхности. Контакт режущего инструмента с токоведущим проводом может ставить под напряжение металлические части прибора, а также приводить к удару электрическим током. k) Держите шнур подключения питания в стороне от вращающегося рабочего инструмента.
глубоких резов. Перегрузка отрезного круга повышает его нагрузку и склонность к перекашиванию или блокированию и этим возможность обратного удара или поломки абразивного инструмента. b) Будьте осторожны перед и за вращающимся отрезным кругом. Если Вы ведете отрезной круг в заготовке от себя, то в случае обратного удара электроинструмент может с вращающимся кругом отскочить прямо на Вас.
Изогнутые шлифовальные диски необходимо устанавливать таким образом, чтобы их шлифовальная поверхность не выходила за пределы края защитного кожуха. Перед включением инструмента затяните гайку с фланцем. Bсегда пользуйтесь дополнительной рукояткой. Если изделие не достаточно тяжелое и неустойчивое, то его необходимо закрепить. Никогда не подносите изделие к шлифовальному диску, держа его в руках.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Ъглошлайф Производствен номер Номинална консумирана мощност Номинална скорост на въртене D= ø на абразивните дискове max. d= отвор с ø WS 22-180 WS 22-180 E WS 22-230 WS 22-230 E 4317 01 01... 4316 91 01... 4317 31 01... 4317 21 01... ... 000001-999999 ... 000001-999999 ... 000001-999999 ... 000001-999999 2200 W 2200 W 2200 W 2200 W 8500 min-1 8500 min-1 6600 min-1 6600 min-1 180 mm 180 mm 230 mm 230 mm 22,2 mm 22,2 mm 22,2 mm 22,2 mm b= Дебелина на режещия диск min. / max.
ВНИМАНИЕ Посоченото в тези инструкции ниво на вибрациите е измерено в съответствие със стандартизиран в EN 60745 измервателен метод и може да се използва за сравнение на електрически инструменти помежду им. Подходящ е и за временна оценка на вибрационното натоварване. Посоченото ниво на вибрациите представя основните приложения на електрическия инструмент.
l) Íèêîãà íå îñòàâÿéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, ïðåäè ðàáîòíèÿò èíñòðóìåíò äà ñïðå íàïúëíî âúðòåíåòî ñè. Âúðòÿùèÿò ñå èíñòðóìåíò ìîæå äà äîïðå äî ïðåäìåò, â ðåçóëòàò íà êîåòî äà çàãóáèòå êîíòðîë íàä åëåêòðîèíñòðóìåíòà. m) Äîêàòî ïðåíàñÿòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, íå ãî îñòàâÿéòå âêëþ÷åí. Ïðè íåâîëåí äîïèð äðåõèòå èëè êîñèòå Âè ìîãàò äà áúäàò óâëå÷åíè îò ðàáîòíèÿ èíñòðóìåíò, â ðåçóëòàò íà êîåòî ðàáîòíèÿò èíñòðóìåíò ìîæå äà ñå âðåæå â òÿëîòî Âè. n) Ðåäîâíî ïî÷èñòâàéòå âåíòèëàöèîííèòå îòâîðè íà Âàøèÿ åëåêòðîèíñòðóìåíò.
БЪЛ DE c) Àêî ðåæåùèÿò äèñê ñå çàêëèíè èëè êîãàòî ïðåêúñâàòå ðàáîòà, èçêëþ÷âàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà è ãî îñòàâÿéòå åäâà ñëåä îêîí÷àòåëíîòî ñïèðàíå íà âúðòåíåòî íà äèñêà. Íèêîãà íå îïèòâàéòå äà èçâàäèòå âúðòÿùèÿ ñå äèñê îò ìåæäèíàòà íà ðÿçàíå, â ïðîòèâåí ñëó÷àé ìîæå äà âúçíèêíå îòêàò. Îïðåäåëåòå è îòñòðàíåòå ïðè÷èíàòà çà çàêëèíâàíåòî. d) Íå âêëþ÷âàéòå ïîâòîðíî åëåêòðîèíñòðóìåíòà, àêî äèñêúò ñå íàìèðà â ðàçðÿçâàíèÿ äåòàéë.
Винаги да се използва допълнителната ръкохватка. Това важи също при машини с предпазен съединител, понеже той се задейства само при блокиране чрез импулс. Обработваният материал трябва да бъде затегнат здраво, ако не се държи от собственото си тегло. Никога не водете материала с ръка срещу диска. ЗАЩИТА ОТ ПОВТОРНО ПУСКАНЕ WS 22-180 E, WS 22-230 E, WS 24-230 GEV: Машините с блокиращ се превключвател са оборудвани със защита от повторно пускане.
DATE TEHNICE Polizor unghiular Număr producţie Putere nominală de ieşire Turaţie nominală D= Diametru disc de rectificare max. d= ø alezajului DE Ro WS 22-180 WS 22-180 E WS 22-230 WS 22-230 E 4317 01 01... 4316 91 01... 4317 31 01... 4317 21 01... ... 000001-999999 ... 000001-999999 ... 000001-999999 ... 000001-999999 2200 W 2200 W 2200 W 2200 W 8500 min-1 8500 min-1 6600 min-1 6600 min-1 180 mm 180 mm 230 mm 230 mm 22,2 mm 22,2 mm 22,2 mm 22,2 mm b= Grosimea discului de tăiere min. / max.
AVERTISMENT Gradul de oscilaţie indicat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat în conformitate cu o procedură de măsurare normată prin norma EN 60745 şi poate fi folosit pentru a compara unelte electrice între ele. El se pretează şi pentru o evaluare provizorie a solicitării la oscilaţii. Gradul de oscilaţie indicat reprezintă aplicaţiile principale ale uneltelor electrice.
n) Curăţaţi regulat fantele de aerisire ale sculei dumneavoastră electrice. Ventilatorul motorului atrage praf în carcasă iar acumularea puternică de pulberi metalice poate provoca pericole electrice. o) Nu folosiţi scula electrică în apropierea materialelor inflamabile. Scânteile pot duce la aprinderea acestor materiale. p) Nu folosiţi dispozitive de lucru care necesită agenţi de răcire lichizi. Folosirea apei sau a altor agenţi de răcire lichizi poate duce la electrocutare.
Avertismente speciale privind şlefuirea cu hârtie abrazivă: a) Nu întrebuinţaţi foi abrazive supradimensionate ci respectaţi indicaţiile fabricantului privitoare la dimensiunile foilor abrasive. Foile abrazive care depăşesc marginile discului abraziv, pot cauza răniri precum şi agăţarea, ruperea foilor abrazive, sau pot duce la recul. Avertismente speciale privind lucrul cu periile de sârmă: a) Se va avea în vedere faptul că și în timpul unei utilizări normale din peria de sârmă cad bucăți de sârmă.
Dacă este necesar, puteţi solicita de la centrul dvs. de service pentru clienţi sau direct la Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germania un desen descompus al aparatului prin indicarea tipului de aparat şi a numărului cu şase cifre de pe tăbliţa indicatoare.
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Аголна брусилка Производен број Определен внес Номинална брзина D= Дијаметар на дискот за глодање max. d= бушење-ø WS 22-180 WS 22-180 E WS 22-230 WS 22-230 E 4317 01 01... 4316 91 01... 4317 31 01... 4317 21 01... ... 000001-999999 ... 000001-999999 ... 000001-999999 ... 000001-999999 2200 W 2200 W 2200 W 2200 W 8500 min-1 8500 min-1 6600 min-1 6600 min-1 180 mm 180 mm 230 mm 230 mm 22,2 mm 22,2 mm 22,2 mm 22,2 mm b= Дебелина на плочата за сечење min. / max.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Нивото на осцилација наведено во овие инструкции е измерено во согласност со мерните постапки нормирани во EN 60745 и може да биде употребено за меѓусебна споредба на електро-алати. Ова ниво може да се употреби и за привремена проценка на оптоварувањето на осцилацијата. Наведеното ниво на осцилација ги репрезентира главните намени на електро-алатот.
l) Никогаш не оставајте го електро-алатот, додека тој не постигне состојба на комплетно мирување. Електро-алатот што се врти може да дојде во контакт со површината, на којашто се остава, а на тој начин можете да ја изгубите контролата над електро-алатот. m) Не оставајте го електро-алатот да работи додека го носите. Вашата облека може да биде закачена преку случаен контакт со приборот што се врти, при што тој може да навлезе во вашето тело.
Mak DE c) Доколку дискот за делење се заглави или доколку прекинете со работа, исклучете го електро-алатот и држете го мирно сè додека дискот не постигне состојба на мирување. Никогаш не обидувајте се, да го извлечете дискот од засекот додека се врти, во спротивно може да дојде до повратен удар. Констатирајте и отстранете ја причината за заглавувањето. d) Не вклучувајте го електро-алатот повторно, сè додека истиот се наоѓа во материјалот за обработка.
доволно тешко за да биде стабилно. Никогаш не го насочувајте работното парче кон глодачкиот диск со рака. СИМБОЛИ ЗАШТИТА ОД ПОВТОРНО ПРИДВИЖУВАЊЕ WS 22-180 E, WS 22-230 E, WS 24-230 GEV: Машините со аретирачки прекинувач се опремени со заштита од повторно придвижување. Таа заштита спречува да дојде до повторно придвижување на машината по снемување струја. Во случај на повторно започнување со работа, исклучете ја машината и потоа вклучете ја повторно.
技术数据 角磨机 生产号 WS 22-180 4317 01 01... ... 000001999999 2200 W 8500 min-1 180 mm 22,2 mm WS 22-180 E 4316 91 01... ... 000001999999 2200 W 8500 min-1 180 mm 22,2 mm WS 22-230 4317 31 01... ... 000001999999 2200 W 6600 min-1 230 mm 22,2 mm WS 22-230 E 4317 21 01... ... 000001999999 2200 W 6600 min-1 230 mm 22,2 mm b= 切割片厚度 min. / max. 1,5 / 3 mm 1,5 / 3 mm 1,9 / 3 mm 1,9 / 3 mm b= 砂轮厚度 max. 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm D= 磨削面直径 max. 180 mm 180 mm 230 mm 230 mm D= 杯刷直径 max.
注意 本规程列出的依欧盟EN 60745 标准一项标准测量方法测量的振荡级也可用于电动工具比较并适合 于临时振荡负荷估计。 该振荡级代表电动工具的主要应用。电动工具的其他应用,不正确的工作工具或欠缺维护可造成振荡 级偏差。此可明确提高总工作期间的振荡负荷。 正确地估计一定工作期间的振荡负荷也要考虑到工具关闭或接通而不使用的期间。此可明确减少总工 作期间的振荡负荷。 为提高操作人员对振荡作用的保护得规定补充安全措施:电动工具及工作工具的维护,温手,工作过程 组织等。 警告! 阅读所有警告和所有说明。 不遵照以下警告和说 明会导致电击、着火和/或严重伤害。 保存所有警告和说明书以备查阅。 有关角磨机的安全指示 有关研磨,砂纸研磨,钢丝刷作业、抛光作业和切 割作业的警告事项: a) 本电动工具可以充当研磨机、砂纸研磨机、电 动钢丝刷、和切割机。务必遵循所有与电动工具 有关的警告提示、操作说明、描述和数据。 如果 忽视以下的指示,可能遭受电击, 造成火灾甚至 受重伤。 b) 本电动工具不适用于砂纸和抛光工作。将本电 动工具用于不适合的目的可致人员重伤的风险。 c) 不可以使用未经製造厂商指定或推荐的附件。 即使您能够
DE 中文 容易被夹在角落或锋利的边缘上。如果发生上述状 况,可能无法控制机器或者造成机器回击。 e) 请不要使用链锯片或者带齿的锯片。 这类的嵌 装工具往往会导致发生反冲,或者造成对电动工具 的失控。 有关砂纸研磨的特殊警告事项: a) 不可以使用过大的砂磨纸。 请按照机器製造 商提供的尺寸,选购合适的砂磨纸。砂磨纸如果突 出磨盘之外可能引起伤害或堵住磨盘。而且过大 的砂磨纸容易被扯破甚至还会造成机器回击。 针对研磨和切割的特殊警告事项 a) 只能使用电动工具的专用磨具,以及能够配合 磨具的防护罩。 防护罩 无法正确地 覆盖住非本电 动工具专用的磨具,因此容易产生工作意外。 b) 务必使用磨具专用的防护罩。防护罩要正确地 安装在电动工具上。适度调整防护罩以便发挥它最 大的安全功能。换言之,朝向操作者的磨具部位必 须尽可能被防护罩覆盖住 务必使用磨具专用的防 护罩。防护罩要正确地安装在电动工具上。适度调 整防护罩以便发挥它最大的安全功能。换言之,朝 向操作者的磨具部位必须尽可能被防护罩覆盖住。 防护罩必须能够保护操作者免受碎片割伤, 以及 预防操作者不小心碰触磨具。 c) 务必依照规定使用磨具。例如:不
工作指示 使用有螺纹安装孔的磨盘时必须注意,安装孔上 螺纹的长度必须能够配合主轴的长度。 根据磨盘制造商提供的指示操作、储藏磨盘。 进行粗磨和分割时务必使用防护罩。 安装弯曲的砂轮时,务必注意到砂轮的研磨面不 突出于防护罩缘之外。 使用机器之前必须先收紧法兰螺母。 务必使用辅助把手。 如果工件无法靠本身的重量站稳,则必须使用固 定装置夹紧工件。割锯时切勿用手握持工件。 再起动保护 WS 22-180 E, WS 22-230 E, WS 24-230 GEV: 安装有可止动开关的机器包括再起动保护。电流 中断后,该保护防止机器再起动。为继续工作,奖 机器断开并再接通。 起动电流限制功能 WS 22-180 E, WS 22-230 E, WS 24-230 GEV: 机器起动时需要的电流远超过额定输入电流。起 动电流限制装置能够降低起动电流,如此可以避 免烧断保险丝(16 安培保险丝)。 缓速起动装置 WS 22-180 E, WS 22-230 E, WS 24-230 GEV: 电子缓速起动装置可以避免机器猛然起动,让使 用者能够握稳机器安全操作。 维修 机器的通气孔必须随时保持清洁。 如果电动工具的电源
شروط االستخدام احملد َّدة جالخة الزاوية مخصصة للتجليخ والقطع بالتجليخ للمعادن واملواد احلجرية واخلزف وكذلك للتجليخ بالورق الرملي والعمل بالفرشاة السلك. استخدم واقي السالمة من مجموعة امللحقات عند القيام بعملية القطع. اتبع دائما تعليمات الشركة املصنِّعة إذا لم تكن متأك ًدا بشأن ما يتعني عليك القيام به مع املاكينة.
a)aاعمل على إمساك اآللة الكهربية بإحكام ووظف جسدك وذراعك e)eقم بتدعيم األلواح أو قطع العمل الكبيرة احلجم لتقليل مخاطر دائما مقبض إضافي ،إن الضغط على القرص أو االرتداد .تنحني األلواح الكبير بفعل وزنها. ملساعدتك على مقاومة قوى االرتداد .استخدم ً وجد ،للحصول على أقصى مستوى من التحكم في االرتداد أو رد فعل يجب وضع دعمات حتت قطعة العمل بالقرب من خط القطع عزم الدوران عند بدء التشغيل .يستطيع املُشغِّل التحكم في قوى رد وحافة قطعة العمل على كال جانبي القرص.
حتذير مت قياس مستوى انبعاث الذبذبات املوجود بوثيقة املعلومات هذه وفقا لالختبار القياسي وفقً ا للمعايير األوروبية EN 60745وميكن استخدامه ملقارنة جهاز بغيره .كما ميكن استخدامه لعرض تقييم متهيدي. � ميثل مستوى انبعاث الذبذبات املعلن عنه تطبيقات اجلهاز الرئيسية .بالرغم من ذلك ،فإنه إذا ما مت استخدام اجلهاز لتطبيقات مختلفة، مبلحقات مختلفة أو لم يتم احملافظة عليه ،فقد يختلف انبعاث الذبذبات .قد يزيد ذلك بصورة كبيرة من مستوى التعرض للذبذبات طوال فترة اإلجمالية.
البيانات الفنية جالخة زاويا رمز اإلنتاج الدخل املقدر السرعة املق ّدرة =Dقطر اسطوانة اجللخ .max =dالثقوب الضيقةø- WS 22-230 E WS 22-230 WS 22-180 E WS 22-180 4317 21 01... 4317 31 01... 4316 91 01... 4317 01 01... ... 000001-999999 ... 000001-999999 ... 000001-999999 ...
www.aeg-pt.com (10.