L 75478 FL L 75678 FL NL WASAUTOMAAT FR LAVE-LINGE GEBRUIKSAANWIJZING NOTICE D'UTILISATION 2 37
INHOUD 4 6 6 7 7 8 12 16 16 16 17 18 19 21 23 28 31 VEILIGHEIDSINFORMATIE MILIEUBESCHERMING TECHNISCHE INFORMATIE BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT ACCESSOIRES BEDIENINGSPANEEL PROGRAMMA’S VOOR HET EERSTE GEBRUIK BEDIENING VAN HET APPARAAT WASGOED IN DE MACHINE DOEN WASMIDDEL EN ADDITIEVEN (WASVERZACHTER, VLEKKENMIDDEL) TOEVOEGEN EEN PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN AAN HET EINDE VAN HET PROGRAMMA NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS ONDERHOUD EN REINIGING PROBLEEMOPLOSSING MONTAGE KLANTENSERVICE Wanneer u contact op
NEDERLANDS 3 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het apparaat installeert of gebruikt: • Voor uw eigen veiligheid en de veiligheid van uw eigendommen • Voor het milieu • Voor de correcte werking van het apparaat. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, ook wanneer u het verplaatst of aan een ander geeft. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
NEDERLANDS juiste installatie leidt tot waterlekkage. MONTAGE • Het apparaat is zwaar, wees voorzichtig bij het verplaatsen van het apparaat. • Vervoer uw apparaat niet zonder transportbouten, u kunt anders de interne componenten beschadigen en lekkages en defecten veroorzaken. • Installeer en sluit geen beschadigd apparaat aan. • Zorg dat u alle verpakkingsmaterialen en transportbouten verwijdert. • Zorg er tijdens de installatie voor dat de stekker uit het stopcontact is gehaald.
MILIEUBESCHERMING VERPAKKINGSMATERIALEN Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. MILIEUTIPS Gebruik minder water en energie om het milieu te helpen, volg deze instructies: • Stel een programma in zonder de voorwasfase om wasgoed dat normaal vervuild is te wassen. • Start een wasprogramma altijd met de maximum hoeveelheid wasgoed. • Gebruik indien nodig een vlekkenverwijderaar als u een programma met een lage temperatuur instelt.
NEDERLANDS 7 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 1 2 3 8 9 10 4 5 11 6 12 7 1 Bovenblad 2 Afwasmiddeldoseerbakje 7 Stelvoetjes 8 Afvoerslang 3 Bedieningspaneel 4 Handgreep 9 Watertoevoerklep 10 Hoofdkabel 5 Typeplaatje 6 Afvoerpomp 11 Transportbouten 12 Stelvoetjes ACCESSOIRES 1 2 4 3 1 Moersleutel Om de transportbouten te verwijderen. 2 Plastic dopjes Voor het afdichten van de gaten aan de achterzijde van het apparaat nadat u de transportbouten hebt verwijderd.
BEDIENINGSPANEEL 1 2 3 Katoen Eco Blanc/Couleurs +Voorwas Super Eco +Prélavage Extra Stil 20 Min. - 3 kg Extra Silence Kort Intensief Synthetica Jeans +Voorwas Intensif Synthétiques +Prélavage Strijkvrij Gordijnen Repassage Facile Rideaux Spoelen Fijne Was Rinçage Délicats Centrif./Pompen Essorage/Vidange Wol/Zijde Laine/Soie Aan/Uit Marche/Arrêt Temp.°C T/min.
NEDERLANDS 9 Op het display verschijnt: A • De maximum temperatuur van het programma. B • De standaard centrifugesnelheid van het programma. • 'Niet centrifugeren'1) en 'Spoelstop' symbolen. C • De displaysymbolen.2) Symbolen Beschrijving Wasfase Spoelfases Centrifugefase Kinderbeveiliging U kunt de deur van het apparaat niet openen als het symbool brandt. U kunt de deur van het apparaat openen als het symbool uit gaat.
TOETS TIJDBESPARING 6 Druk op de toets 6 om de programmatijd te verminderen. • Druk een keer om een verkort programma in te stellen voor wasgoed met dagelijks vuil. • Druk twee keer voor het instellen van een extra snel programma voor wasgoed dat bijna niet vuil is. Sommige programma's accepteren uitsluitend een van de twee functies. TOETS EXTRA SPOELEN 7 Druk op toets 7 om spoelfases toe te voegen aan het programma.
NEDERLANDS PERMANENTE EXTRA SPOELFUNCTIE Met deze functie kunt u de extra spoelfunctie permanent aan laten als u een nieuw programma instelt. • Druk om de functie te activeren, tegelijkertijd op toets 6 en toets 5 11 totdat het lampje van toets 7 brandt. • Druk om de functie uit te schakelen, tegelijkertijd op toets 6 en toets 5 totdat het lampje van toets 7 uit gaat.
PROGRAMMA’S Programma Temperatuur Type lading Cyclusmax. gewicht van be- beschrijving lading Functies Katoen - Blanc/ Couleurs Koch/Bunt Cottons 95° - Koud Wit en bont katoen, normaal vervuild. max. 7 kg Wassen Spoelen Lang centrifugeren CENTRIFUGETOERENTAL REDUCEREN SPOELSTOP VLEKKEN PLUS EXTRA SPOELEN TIJD BESPAREN1) Katoen + Voorwas - Coton + Prélavage Koch/Bunt + Vorwâsche Cottons + Prewash 95° - Koud Wit en bont katoen, zwaar vervuild. max.
NEDERLANDS 13 Programma Temperatuur Type lading Cyclusmax. gewicht van be- beschrijving lading Functies Fijne Was - Délicats Feinwäsche Delicates 40° - Koud Delicate stoffen zoals acryl, viscose, polyester stoffen, normaal vervuild. max. 4 kg Wassen Spoelen Kort centrifugeren CENTRIFUGETOERENTAL REDUCEREN SPOELSTOP VLEKKEN PLUS EXTRA SPOELEN TIJD BESPAREN1) Wol/Zijde - Laine/ Soie Wolle / Seide Wool / Silk 40° - Koud In de machine wasbare wol.
Programma Temperatuur Type lading Cyclusmax. gewicht van be- beschrijving lading Functies Kort Intiensief - Intensif Schnell Intensiv Quick intensive 60°-40° Snel wasprogramma, te gebruiken voor licht vervuilde witte/ kleurechte katoenen en gemende stoffen. max. 5 kg Wassen Spoelen Lang centrifugeren CENTRIFUGETOERENTAL REDUCEREN SPOELSTOP EXTRA SPOELEN 20 Min. - 3 kg 40°-30° Katoenen en synthetische kleding met lichte vervuiling of slechts eenmaal gedragen. max.
NEDERLANDS Programma1) 15 Energieverbruik (kWh)2) Waterverbruik (liter)2) Katoen 40 °C 0.90 69 Synthetische stoffen 40 °C 0.55 48 Fijne was 40 °C 0.65 58 Wol/Handwas 30 °C 0.35 57 Katoen 60 °C eco3) 0.91 49 Katoen 40 °C eco3) 0.70 49 Programma's voor energiebesparing Het katoen 60 °C eco en katoen 40 °C eco zijn de standaard programma's voor katoen die normaal bevuild zijn.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1. Giet 2 liter water in het vakje voor het hoofdwasmiddel van de wasmiddellade om het afvoersysteem te activeren. 2. Giet een klein beetje wasmiddel in het vakje van het hoofdwasmiddel van de wasmiddellade. Stel het programma voor katoen in op de hoogste temperatuur zonder wasgoed en start het programma. Dit verwijdert al het mogelijke vuil uit de trommel en de kuip. BEDIENING VAN HET APPARAAT 1. Draai de waterkraan open. 2. Steek de stekker in het stopcontact. 3.
NEDERLANDS 17 WASMIDDEL EN ADDITIEVEN (WASVERZACHTER, VLEKKENMIDDEL) TOEVOEGEN Het wasmiddelvakje van de voorwasfase en het inweekprogramma. Voeg inweek- en voorwasmiddelen toe voordat u het programma start. Het vakje voor het wasmiddel van de wasfase. Als u een vloeibaar wasmiddel gebruikt, dient u dit direct voor het starten van het programma te plaatsen. Vakje voor vloeibare nabehandelingsmiddelen (wasverzachter, stijfsel). Plaats het product in het vakje voordat u het programma start.
3. Draai de klep omhoog om poederwasmiddel te gebruiken. 4. Draai de klep omlaag om vloeibaar wasmiddel te gebruiken. Met de klep in de stand OMLAAG: – Gebruik geen gelatineachtige of dikke vloeibare wasmiddelen. – Giet niet meer vloeibaar wasmiddel in het vakje dan de limiet op de klep. – Stel de voorwasfase niet in. – Stel de startuitstelfunctie niet in. 5. 6. Meet het wasmiddel en wasverzachter af. Sluit de wasmiddeldoseerlade voorzichtig.
NEDERLANDS 19 EEN PROGRAMMA ANNULEREN DE UITGESTELDE START ANNULEREN 1. Druk op toets 1 om het programma te annuleren en om het apparaat uit te schakelen. 2. Druk opnieuw op toets 1 om het apparaat in te schakelen. U kunt nu een nieuw wasprogramma kiezen. 1. Als u op de toets 4 drukt: Het bijbehorende indicatielampje knippert. 2. Druk herhaaldelijk op toets 5 tot de display 0’ toont. 3. Als u op de toets 4 drukt: Het programma wordt gestart. Het apparaat pompt geen water weg.
Als u het apparaat weer inschakelt, wordt het einde van het als laatste ingestelde programma in de display weergegeven. Draai de programmaknop om een nieuwe cyclus in te stellen. • Haal het wasgoed uit de wasmachine. Zorg ervoor dat de trommel leeg is. • Laat de deur iets open staan om de vorming van schimmel en onaangename luchtjes te voorkomen. • Draai de waterkraan dicht.
NEDERLANDS 21 NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS WASGOED SORTEREN • Verdeel het wasgoed in: wit, bont, synthetisch, fijne was en wol. • Volg de wasinstructies die u op de waslabels van het wasgoed vindt. • Was witte en bonte artikelen niet samen. • Sommige bonte weefsels kunnen uitlopen als zij de eerste keer worden gewassen. We raden daarom aan om dit soort kleding de eerste keer dan ook apart te wassen. • Knoop kussenslopen dicht, sluit ritsen, haakjes en drukknopen. Maak riemen vast.
Waterhardheidstabel Niveau Type Waterhardheid °dH °TH mmol/l Clarke 1 zacht 0-7 0-15 0-1.5 0-9 2 medium 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 3 hard 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 4 erg hard > 21 > 37 >3.
NEDERLANDS 23 ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt. ONTKALKEN Het water dat wij gebruiken, bevat kalk. Als het nodig is dient u waterverzachter te gebruiken om deze kalk te verwijderen. Gebruik een speciaal product voor wasautomaten. Volg altijd de instructies die u vindt op de verpakking van de producent. Doe dit apart van het wassen van wasgoed. BUITENKANT REINIGEN Het apparaat alleen schoonmaken met zeep en warm water.
WASMIDDELDOSEERLADE De wasmiddeldoseerlade reinigen: 1 1. Druk op de hendel. 2. Trek de doseerlade naar buiten. 2 3. 4. 5. 6. AFVOERPOMP Controleer de afvoerpomp regelmatig en zorg dat deze schoon is. De pomp schoonmaken als: • Het apparaat geen water wegpompt. • De trommel niet kan draaien. • Het apparaat een ongebruikelijk geluid maakt door een blokkade in de afvoerpomp. • De display een alarmcode weergeeft door een probleem met de waterafvoer.
NEDERLANDS 25 De afvoerpomp reinigen: 1. Open het afvoerpompdeurtje. 2. Trek de klep naar voren om hem te verwijderen. 3. Plaats een bak onder de uitsparing van de afvoerpomp om het uitstromende water op te vangen. Druk de twee hendels in en trek het afvoerkanaal naar voren om het water eruit te laten stromen. 4. 1 5. 6. 2 Als de bak vol met water is, duwt u het afvoerkanaal terug en leegt u de bak. Herhaal stap 4 en 5 tot er geen water meer uit de afvoerpomp stroomt.
9. Reinig het filter onder de waterkraan en plaats het terug in de speciale geleiders van de pomp. 10. Zorg ervoor dat het filter stevig vastzit om waterlekkage te voorkomen. 11. Plaats de klep terug en sluit het afvoerpompdeurtje. 2 1 HET FILTER VAN DE TOEVOERSLANG EN HET KLEPFILTER • Het lampje van toets 4 knippert en de display het bijbehorende alarm weergeeft. Raadpleeg 'Probleemoplossing'. Het kan nodig zijn filters te reinigen als: • Het apparaat niet met water wordt gevuld.
NEDERLANDS Als u het water afvoert met de noodafvoerprocedure, dient u het afvoersysteem opnieuw te activeren: 1. Giet 2 liter water in het vakje voor het hoofdwasmiddel van de wasmiddeldoseerlade. 2. Start het programma om water af te voeren. VOORZORGSMAATREGELEN BIJ VORST Als het apparaat is geïnstalleerd in een gebied waar de temperatuur lager is dan 0 °C, dan dient u het resterende water uit de afvoerslang en de afvoerpomp te verwijderen. 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 27 2.
PROBLEEMOPLOSSING Het apparaat start niet of stopt tijdens het programma. Probeer eerst het probleem zelf op te lossen (zie tabel). Indien dit niet lukt, neem contact op met de service afdeling. Bij sommige problemen werken de geluidssignalen en toont de display een alarmcode: • - Het apparaat wordt niet gevuld met water. Probleem • - Het apparaat pompt geen water weg. • - De deur is open of niet goed gesloten. • - Anti-overstromingsbeveiliging is aan.
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Anti-overstromingsbeveilliging is aan. Het apparaat centrifugeert niet. 29 Mogelijke oplossing • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. • Draai de waterkraan dicht. • Neem contact op met het servicecentrum. De centrifugafase is uit. Stel het centrifugeprogramma in. Het filter in de afvoerpomp is geblokkeerd. Reinig het filter of maak de afvoerpomp schoon. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De lading is erg klein. Meer wasgoed in de machine doen. Het apparaat vult zich met water en pompt het direct weer af. Het uiteinde van de afvoerslang is te laag. Zorg dat de afvoerslang op de juiste hoogte staat. Het wasresultaat is niet bevredigend. Het door u gebruikte wasmiddel was niet correct of onvoldoende. Gebruik meer wasmiddel of gebruik een ander middel. U heeft de hardnekkige vlekken niet voor het wassen uit het wasgoed gehaald.
NEDERLANDS 31 MONTAGE UITPAKKEN 1. Gebruik de handschoenen. De externe folie eraf trekken. Gebruik zo nodig een mes. 2. 3. Verwijder de kartonnen bovenkant. Verwijder de piepschuim verpakkingsmaterialen. 4. De interne folie eraf trekken. 5. Open de deur. Verwijder het piepschuim blok van de deur en alle andere onderdelen uit de trommel.
6. Kantel het apparaat achterover. Plaats het apparaat met de achterzijde voorzichtig op het kartonnen deksel. Zorg dat u de slangen niet beschadigt. 7. Verwijder de piepschuim bescherming van de onderkant. Zet het apparaat weer rechtop. 8. 1 2 9. Verwijder het aansluitsnoer en de afvoerslang van de slanghouders. 10. Draai de drie transportbouten los. Gebruik de bij het apparaat geleverde moersleutel. 11. Trek de bouten met de plastic tussenstukken eruit.
NEDERLANDS 33 12. Vervang de plastic tussenstukken door de plastic doppen. U vindt deze doppen in de zak van de gebruikershandleiding. WAARSCHUWING! Verwijder alle transportbouten en verpakking voordat u het apparaat installeert. Wij raden u aan om alle transportbouten en verpakking te bewaren voor als u het apparaat gaat verplaatsen. PLAATSING EN WATERPAS ZETTEN x4 • Installeer het apparaat op een vlakke harde vloer.
DE TOEVOERSLANG • Sluit de slang aan op het apparaat. Draai de toevoerslang alleen naar links of rechts. Maak de ringmoer los om hem in de juiste stand te zetten. 45 O 35 O • Sluit de watertoevoerslang aan op een koudwaterkraan met 3/4-schroefdraad. LET OP! Zorg ervoor dat de koppelingen niet lekken. Gebruik geen verlengslang als de toevoerslang te kort is. Neem contact op met de klantenservice voor vervanging van de toevoerslang. Waterstop A De watertoevoerslang is voorzien van een waterstop.
NEDERLANDS WATERAFVOER 35 Er zijn verschillende procedures om de afvoerslang aan te sluiten: Met de plastic slanggeleider. • Op de rand van een gootsteen. • Zorg dat de plastic geleider niet kan bewegen als het apparaat water afvoert. Bevestig de geleider op de waterkraan of wand. • Op een standpijp met ventilatieopening. Raadpleeg de illustratie. Rechtstreeks in een afvoerpijp op een hoogte van niet minder dan 60 cm en niet meer dan 100 cm.
• Direct op een ingebouwde afvoerpomp in de kamerwand en zet vast met een klem. U kunt de afvoerslang maximaal 400 cm verlengen. Neem contact op met de klantenservice voor de andere afvoerslang en de verlenging.
FRANÇAIS SOMMAIRE 39 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 42 EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT 42 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 43 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 43 ACCESSOIRES 44 BANDEAU DE COMMANDE 48 PROGRAMMES 52 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 52 UTILISATION DU LAVE-LINGE 52 CHARGEMENT DU LINGE 52 AJOUT DU PRODUIT DE LAVAGE ET DES ADDITIFS 54 RÉGLAGE ET DEPART D'UN PROGRAMME 55 À LA FIN DU PROGRAMME 57 CONSEILS UTILES 59 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 64 EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT 67 INSTALLATION SERVICE APRES-VE
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons créé pour vous offrir la meilleure performance pour une longue durée, avec des technologies innovantes qui vous simplifient la vie - autant de caractéristiques que vous ne trouverez pas sûrement pas sur d'autres appareils. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
FRANÇAIS 39 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement cette notice d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de l'appareil : • Pour votre propre sécurité et la sécurité de votre appareil • Pour le respect de l'environnement • Pour le bon fonctionnement de l’appareil. Conservez cette notice d'utilisation avec l'appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne.
• Ne touchez à la vitre de la porte pendant le déroulement d'un programme. La vitre peut être chaude (uniquement pour les appareils à chargement frontal). ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Mettez l'appareil à l'arrêt et débranchez-le électriquement. • N’utilisez pas l'appareil sans filtre. Contrôlez que le filtre est correctement installé. Une mauvaise installation peut provoquer des fuites d'eau. INSTALLATION • L'appareil est lourd, prenez des précautions quand vous le déplacez.
FRANÇAIS 2. Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. 3. Éliminez le dispositif de verrouillage de porte. Ceci évite d'enfermer un 41 enfant ou un animal dans l'appareil par accident. Il existe un risque d'asphyxie (uniquement pour les appareils à chargement frontal).
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT de l'eau de votre système domestique MATÉRIAUX D’EMBALLAGE Recyclez les matériaux portant le sym. bole Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. CONSEILS ÉCOLOGIQUES Pour préserver l'environnement et utiliser moins d'eau et d'énergie, suivez ces instructions : • Réglez un programme sans prélavage pour laver du linge normalement sale. • Commencez toujours un programme de lavage avec une charge maximum de linge.
FRANÇAIS 43 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 2 3 8 9 10 4 5 11 6 12 7 1 Plan de travail 2 Distributeur de produit de lavage 8 Tuyau de vidange 9 Tuyau d'arrivée d’eau 3 Bandeau de commande 4 Poignée de la porte 10 Câble d'alimentation électrique 11 Dispositifs de protection 5 Plaque signalétique 6 Pompe de vidange 12 Pieds pour que l'appareil soit de niveau 7 Pieds pour que l'appareil soit de niveau ACCESSOIRES 1 2 4 3 1 Clé Pour retirer les dispositifs de protection.
BANDEAU DE COMMANDE 1 2 3 Katoen Eco Blanc/Couleurs +Voorwas Super Eco +Prélavage Extra Stil 20 Min. - 3 kg Extra Silence Kort Intensief Synthetica Jeans +Voorwas Intensif Synthétiques +Prélavage Strijkvrij Gordijnen Repassage Facile Rideaux Spoelen Fijne Was Rinçage Délicats Centrif./Pompen Essorage/Vidange Wol/Zijde Laine/Soie Aan/Uit Marche/Arrêt Temp.°C 10 T/min.
FRANÇAIS 45 L'afficheur indique : A • La température maximum du programme. B • La vitesse d'essorage par défaut du programme. • Les symboles « Exclusion d'essorage »1) et « Arrêt cuve pleine ». C • Les symboles de l'écran.2) Symboles Description Phase du lavage Phase du rinçage Phase de l'essorage Sécurité enfants Vous ne pouvez pas ouvrir la porte de l'appareil quand ce symbole est allumé. Vous ne pouvez ouvrir la porte de l'appareil que quand ce symbole est éteint.
2) Les symboles s'affichent à l'écran quand la phase ou la fonction concernée est programmée. TOUCHE DÉPART/PAUSE 4 TOUCHE ESSORAGE 9 Appuyez sur la touche 4 pour lancer ou interrompre le programme. Appuyez sur cette touche pour : • Réduire la vitesse maximum de la phase d'essorage du programme sélectionné. TOUCHE DÉPART DIFFÉRÉ 5 Appuyez sur la touche 5 pour retarder le départ d'un programme de 30 minutes à 20 heures.
FRANÇAIS FONCTION SÉCURITÉ ENFANTS Cette fonction empêche les enfants de jouer avec le bandeau de commande. • Pour activer la fonction, appuyez sur la touche 10 et sur la touche 9 en même temps jusqu'à ce que l'écran . affiche le symbole • Pour désactiver la fonction, appuyez sur la touche 10 et sur la touche 9 en même temps jusqu'à ce que le s'éteigne. symbole Vous pouvez activer la fonction : • Avant d'appuyer sur la touche Départ/Pause 4 : l'appareil ne peut pas démarrer.
PROGRAMMES Programme Température Type de charge Charge max. Description du cycle Fonctions Katoen - Blanc/ Couleurs Koch/Bunt Cottons 95° - Froid Coton blanc et couleur articles normalement sales. max. 7 kg Lavage Rinçage Essorage RÉDUCTION D'ESSORAGE ARRÊT CUVE PLEINE TACHES PLUS RINCAGE PLUS GAIN DE TEMPS1) Katoen + Voorwas - Coton + Prélavage Koch/Bunt + Vorwâsche Cottons + Prewash 95° - Froid Coton blanc et couleur articles très sales. max.
FRANÇAIS 49 Programme Température Type de charge Charge max. Description du cycle Fonctions Wol/Zijde - Laine/ Soie Wolle / Seide Wool / Silk 40° - Froid Articles en laine lavables en machine. Lainages et tissus délicats lavables à la main (portant le symbole « lavage à la main »). max. 2 kg Lavage Rinçage Essorage court RÉDUCTION D'ESSORAGE ARRÊT CUVE PLEINE Centrifugeren/ Pompen - Essorage /Vidange3) Schleudern / Pumpen Spin / Drain Tous tissus La charge maximum est fonction du type de lessive.
Programme Température Type de charge Charge max. Description du cycle Fonctions 20 Min. - 3 kg 40°-30° Linge en coton et synthétiques articles légèrement sales ou portés une seule fois. max. 3 kg Lavage Rinçage Essorage court RÉDUCTION D'ESSORAGE Super Eco5) Froid Tissus mélangés (coton et synthétiques). max.
FRANÇAIS Programme1) Consommation d'énergie (KWh)2) 51 Consommation d'eau (litres)2) Les programmes Coton 60 °C ÉCO et Coton 40 °C ÉCO sont les programmes coton standard pour le linge en coton normalement sale. Il sont adaptés au nettoyage du linge en coton normalement sale et ce sont les programmes les plus efficaces en termes de consommation d'eau et d'énergie pour le lavage de ce type de linge en coton. La température réelle de l'eau peut être différente de la température indiquée pour le cycle.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Pour activer le système d'essorage, versez 2 litres d'eau dans le compartiment pour le lavage principal. 2. Versez une petite quantité de lessive dans le compartiment pour le lavage principal. Sélectionnez et fai- tes démarrer un programme pour coton à vide à la température la plus élevée qui soit afin de vider le tambour et la cuve de toute poussière éventuelle. UTILISATION DU LAVE-LINGE 1. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau. 2. Branchez l'appareil au secteur. 3.
FRANÇAIS 53 Compartiment à lessive pour la phase de prélavage et le programme de trempage Ajoutez la lessive pour le prélavage et le trempage avant le départ du programme. Compartiment pour la phase de lavage Si vous utilisez de la lessive liquide, versez-la immédiatement avant de démarrer le programme. Compartiment des additifs liquides (assouplissant, amidon). Versez le produit dans le compartiment avant de démarrer le programme. Niveau de quantité maximum pour les additifs liquides.
4. Pour utiliser de la lessive liquide, tournez la languette vers le bas. Avec la languette en position BASSE : – N'utilisez pas de lessives liquides gélatineuses ou épaisses. – N'insérez pas de lessive liquide au-delà de la limite figurant sur la languette. – Ne sélectionnez pas de phase de prélavage. – Ne sélectionnez pas la fonction Départ différé. 5. 6. Dosez les produits de lavage et l’adoucissant. Fermez soigneusement le distributeur du produit de lavage.
FRANÇAIS différé souhaité apparaisse sur l'afficheur. Les symboles correspondants apparaissent. 2. Appuyez sur la touche 4 , le décompte du départ différé commence. Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre automatiquement. Avant d'appuyer sur la touche 4 pour démarrer le lave-linge, vous pouvez annuler ou modifier le réglage du départ différé. Vous ne pouvez pas régler le départ différé avec le programme Vapeur. ANNULEZ LE DÉPART DIFFÉRÉ 1. Appuyez sur la touche 4 .
Le programme de lavage est terminé, mais il y a de l'eau dans le tambour : – Le tambour tourne régulièrement pour éviter que le linge ne se froisse. – Le hublot reste verrouillé. – Vous devez vidanger l'eau pour ouvrir le hublot. Pour vidanger l'eau : 1. Si besoin est, diminuez la vitesse d'essorage. 2. Appuyez sur la touche DEPART/ PAUSE 4 . L'appareil vidange et essore. 3. Une fois le programme terminé et le symbole de verrouillage de la porte éteint, vous pouvez ouvrir la porte. 4.
FRANÇAIS 57 CONSEILS UTILES CHARGEMENT DU LINGE • Répartissez le linge entre : blanc, couleur, synthétiques, délicats et laine. • Respectez les instructions de lavage qui figurent sur les étiquettes des vêtements. • Ne lavez pas ensemble les articles blancs et en couleur. • Certains articles en couleur peuvent déteindre lors des premiers lavages. Il est recommandé de les laver séparément lors des premiers lavages.
• Degrés Clarke. Tableau de dureté de l'eau Dureté de l'eau Niveau Type °dH °T.H.
FRANÇAIS 59 ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Déconnectez l'appareil de l'alimentation électrique avant de le nettoyer. DÉTARTRAGE DE L’APPAREIL L'eau du robinet contient du calcaire. Si cela s'avère nécessaire, utilisez un adoucisseur d'eau pour éliminer le tartre. Utilisez un produit spécialement conçu pour les lave-linge. Respectez les instructions inscrites sur l'emballage par le fabricant. Procédez séparément d'un lavage de linge.
DISTRIBUTEUR DE PRODUIT DE LAVAGE Pour nettoyer le distributeur : 1 1. Appuyez sur le levier. 2. Sortez le panier. 2 3. 4. 5. 6. POMPE DE VIDANGE Examinez régulièrement la pompe de vidange et assurez-vous qu'elle est propre. Nettoyez la pompe si : • L'appareil ne vidange pas. • Le tambour ne tourne pas. • L'appareil fait un bruit inhabituel car la pompe de vidange est bloquée. • Un code d'alarme s'affiche en raison du problème de vidange.
FRANÇAIS 61 Pour nettoyer la pompe de vidange : 1. Ouvrez le volet de la pompe. 2. Enlevez la languette en tirant dessus. 3. Insérez un récipient sous le panier de la pompe de vidange pour recueillir l'eau qui s'écoule. Appuyez sur les deux leviers et tirez la conduite de vidange vers l'avant pour évacuer l'eau. 4. 1 5. 6. 2 Lorsque le récipient est rempli, remettez la conduite de vidange en place et videz le récipient.
9. Nettoyez le filtre sous l'eau courante et remettez-le en place dans la pompe en l'insérant dans les glissières prévues spécialement à cet effet. 10. Assurez-vous de visser correctement le filtre pour empêcher les fuites. 11. Replacez la languette et fermez le volet de la pompe de vidange. 2 1 LE FILTRE DU TUYAU D'ARRIVÉE D'EAU ET LE FILTRE DE LA SOUPAPE • Le voyant de la touche 4 clignote et l'alarme correspondante s'affiche. Consultez le paragraphe «En cas d'anomalie de fonctionnement».
FRANÇAIS Nettoyez la pompe, si besoin. Remettez la conduite de vidange en place et fermez le volet de la pompe de vidange. Lorsque vous appliquez la procédure de vidange d'urgence, vous devez réactiver le système de vidange : 1. Versez 2 litres d'eau dans le compartiment pour le lavage principal. 2. Démarrez le programme pour vidanger l'eau.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT L'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêt en cours de programme. Dans un premier temps, essayez de trouver une solution au problème (reportez-vous au tableau). Si vous n'y parvenez pas, contactez votre service après-vente. • • - L'appareil ne vidange pas. - La porte de l'appareil est ouverte ou ne se ferme pas correctement. • - Le système de sécurité antidébordement s'est déclenché.
FRANÇAIS Problème Cause possible 65 Solution possible La porte de l'appareil est ouverte ou ne se ferme pas correctement. Fermez la porte correctement. Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché. • Débranchez l'appareil. • Fermez le robinet d'arrivée d'eau. • Contactez votre service aprèsvente. La phase d'essorage ne fonctionne pas. Le programme ne démarre pas. La phase d'essorage est désactivée. Sélectionnez le programme d'essorage. Le filtre de la pompe de vidange est obstrué.
Problème Cause possible Solution possible L'appareil fait un bruit inhabituel. L'appareil n'est pas de niveau. Mettez l'appareil de niveau. Consultez le paragraphe « Installation ». Vous n'avez pas retiré l'emballage et/ou les boulons de transport. Retirez l'emballage et/ou les boulons de transport. Consultez le paragraphe « Installation ». La charge est très petite. Ajoutez plus de linge dans le tambour.
FRANÇAIS 67 INSTALLATION DÉBALLAGE 1. Servez-vous de gants. Retirez le film externe. Si nécessaire, utilisez un cutter. 2. 3. Retirez la partie supérieure du carton. Retirez les cales en polystyrène. 4. Retirez le film interne. 5. Ouvrez la porte. Retirez le morceau de polystyrène du joint du hublot et tous les articles du tambour.
6. Placez la cale avant au sol derrière l'appareil. Couchez avec soin l'appareil sur le dos. Assurez-vous de ne pas endommager les tuyaux. 7. Retirez la base en polystyrène en bas de l'appareil. Remettez l'appareil en position verticale. 8. 1 2 9. Retirez le câble d'alimentation électrique et le tuyau de vidange de leurs supports. 10. Desserrez les trois boulons. Utilisez la clé fournie avec l'appareil. 11. Retirez les pièces d'écartement en plastique.
FRANÇAIS 69 12. Replacez les pièces d'écartement en plastique avec les caches en plastique. Vous trouverez ces caches dans le sachet de la notice d'utilisation. AVERTISSEMENT Retirez toutes les attaches de transport et les dispositifs de sécurité avant d'installer l'appareil. Nous vous recommandons de conserver l'emballage et les dispositifs de sécurité en vue d'un éventuel déménagement de l'appareil. POSITIONNEMENT ET MISE À NIVEAU x4 • Placez l'appareil sur un sol plat et dur.
ATTENTION Ne placez ni carton, ni bois, ni autre matériau sous les pieds de l'appareil pour le mettre de niveau. LE TUYAU D'ARRIVÉE • Reliez le tuyau à l'appareil. Le tuyau d'alimentation peut être orienté vers la gauche ou la droite. Desserrez la bague pour qu'il soit bien positionné. 45 O 35 O • Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 po). ATTENTION Assurez-vous que les raccords ne fuient pas. N'utilisez pas de rallonge si le tuyau d'alimentation est trop court.
FRANÇAIS 71 Dispositif d'arrêt de l'eau A Le tuyau d'alimentation est équipé d'un dispositif de protection contre les dégâts des eaux. Si le tuyau inférieur devait se détériorer à cause d'une usure naturelle, ce dispositif bloquera l'arrivée d'eau à l'appareil. Ce défaut est signalé par l'apparition d'un secteur rouge dans la fenêtre « A ». Dans ce cas, fermez le robinet d'arrivée d'eau et appelez un service après-vente pour faire remplacer le tuyau.
Sans le guide de tuyau en plastique. • Au robinet de l'évier. Reportez-vous à l'illustration. Placez le tuyau de vidange dans le robinet et serrez-le avec une attache. Veillez à ce que le tuyau de vidange fasse une boucle avant d'empêcher les particules restantes de passer dans l'appareil depuis l'évier. • Directement dans une canalisation de vidange murale intégrée et serrezle avec une attache. La longueur maximum du tuyau de vidange est 400 cm.
FRANÇAIS 73
FRANÇAIS 75
www.aeg.