L 75281 FL L 75282 FL EN WASHING MACHINE ES LAVADORA USER MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES 2 36
CONTENTS 4 6 6 7 7 8 12 15 15 15 16 17 18 20 22 27 30 SAFETY INFORMATION ENVIRONMENT CONCERNS TECHNICAL INFORMATION PRODUCT DESCRIPTION ACCESSORIES CONTROL PANEL PROGRAMMES BEFORE FIRST USE USING THE APPLIANCE LOADING THE LAUNDRY USING THE DETERGENT AND ADDITIVES SETTING AND STARTING A PROGRAMME AT THE END OF PROGRAMME HELPFUL HINTS AND TIPS CARE AND CLEANING TROUBLESHOOTING INSTALLATION SERVICE When contacting Service, ensure that you have the following data available.
ENGLISH 3 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. ACCESSORIES AND CONSUMABLES In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG appliances looking spotless and working perfectly.
SAFETY INFORMATION Before the installation and use, read this manual carefully: • For your safety and the safety of your property • To help the environment • For the correct operation of the appliance. Always keep these instructions with the appliance also if you move or give it to a different person. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes damage.
ENGLISH • • • • • • internal components and cause leakages or malfunctions. Do not install and connect a damaged appliance. Make sure to remove all packaging and transport bolts. Make sure that the mains plug is disconnected from the mains socket during installation. Only a qualified person must do the electrical installation, the plumbing and the installation of the appliance. This to prevent the risks of structural damage or injury.
ENVIRONMENT CONCERNS PACKAGING MATERIALS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. ECOLOGICAL HINTS To help the environment, use less water and energy, obey these instructions: • Set a programme without the prewash phase to wash laundry with normal soil. • Always start a washing programme with the maximum load of laundry. • If necessary, use a stain remover when you set a programme with a low temperature.
ENGLISH PRODUCT DESCRIPTION 1 2 3 8 9 10 4 5 11 6 12 7 1 Worktop 2 Detergent dispenser 7 Feet for the appliance level 8 Water drain hose 3 Control panel 4 Door handle 9 Water inlet valve 10 Mains cable 5 Rating plate 6 Drain pump 11 Transit bolts 12 Feet for the appliance level ACCESSORIES 1 2 4 3 1 Spanner To remove the transit bolts. 2 Plastic caps To close the holes on the rear side of the cabinet after the removal of the transit bolts.
CONTROL PANEL 1 2 3 10 9 8 7 6 5 4 1 On/Off button (Marcha/Parada) 2 Programme knob 7 Extra rinse button (Aclarado Extra) 8 Stain button (Manchas) 3 Display 4 Start Pause button (Start/Pausa) 9 Spin reduction button (Centrif.) 10 Temperature button (Temp.) 5 Delay start button (Inicio Diferido) 6 Time saving button (Ahorra Tiempo) ON OFF BUTTON 1 Press this button to activate or deactivate the appliance. A tune sounds when the appliance is activated.
ENGLISH The display shows: A • The maximum temperature of the programme. B • The default spin speed of the programme. • 'No Spin'1) and 'Rinse Hold' symbols. C • The display symbols.2) Symbols Description Washing phase Rinse phases Spin phase Child lock You cannot open the appliance door when the symbol is on. You can open the door only when the symbol goes off. If the programme is completed but the symbol stays on: • There is water in the drum. • The 'Rinse Hold' function is on.
TIME SAVE BUTTON 6 Press the button 6 to decrease the programme duration. • Press one time to set 'Shortened duration' for items with daily soil. • Press two times to set 'Extra Quick' for items with almost no soil. Some programmes accept only one of the two functions. EXTRA RINSE BUTTON 7 Press button 7 to add rinsing phases to a programme. Use this function for persons allergic to detergents and in areas where the water is soft. STAIN BUTTON 8 Press button 8 to add the stain phase to a programme.
ENGLISH PERMANENT EXTRA RINSE FUNCTION With this function you can keep the extra rinse function permanently on when you set a new programme. • To activate the function press button 6 and button 5 at the same time until the indicator of button 7 is on. 11 • To deactivate the function press button 6 and button 5 at the same time until the indicator of button 7 is off.
PROGRAMMES Programme Temperature Type of load max. weight of load Cycle description Functions Algodón Cottons 95° - Cold White and coloured cotton with normal soil. max. 8 kg Wash Rinses Long spin SPIN REDUCTION RINSE HOLD STAIN1) EXTRA RINSE TIME SAVE2) Algodón + Prélavado Cottons + Prewash 95° - Cold White and coloured cotton with heavy soil. max.
ENGLISH Programme Temperature Type of load max. weight of load Aclarado Rinse Hand washing items. Rinses Long spin Tejidos Gruesos All items in jeans. 60° - Cold Jersey made items with hi-tech materials. max. 4 kg Cycle description 13 Functions SPIN REDUCTION RINSE HOLD EXTRA RINSE5) Wash Rinses Short spin SPIN REDUCTION RINSE HOLD EXTRA RINSE TIME SAVE2) 20 Min. - 3 Kg 30° Cotton and synthetic Wash items with light soil Rinses or worn only one Short spin time.
Programme1) Type of load Max. load Anti-arrugas Steam Anticrease This programme helps to dewrinkle the laundry. • Clothes with inclusion of plastic, metal, wooden parts or alike. up to 1.5 Kg Steam can be used for dried, washed or worn once laundry. These programmes can reduce creases and odours and make your laundry more smooth. Do not use any detergent. If necessary, remove stains by washing or using localized stain removal. Steam programmes do not perform any hygienic cycle.
ENGLISH 15 BEFORE FIRST USE 1. To activate the drain system, put 2 litre of water in the main wash compartment of the detergent dispenser. 2. Put a small quantity of detergent in the main wash compartment of the detergent dispenser. Set and start a programme for cotton at the highest temperature without laundry. This removes all possible dirt from the drum and the tub. USING THE APPLIANCE 1. Open the water tap. 2. Connect the mains plug to the mains socket. 3. Press button 1 to activate the appliance.
USING THE DETERGENT AND ADDITIVES The detergent compartment for the prewash phase and the soak programme. Add the detergent for prewash and soak before the start of the programme. The detergent compartment for the washing phase. If you use a liquid detergent, put it immediately before you start the programme. Liquid additives compartment (fabric conditioner, starch). Put the product in the compartment before you start the programme. This is the maximum level for the quantity of liquid additives.
ENGLISH 17 3. To use powder detergent, turn the flap up. 4. To use liquid detergent, turn the flap down. With the flap in the position DOWN: – Do not use gelatinous or thick liquid detergents. – Do not put more liquid detergent than the limit showed in the flap. – Do not set the prewash phase. – Do not set the delay start function. 5. 6. Measure out the detergent and the fabric conditioner. Carefully close the detergent dispenser.
CHANGE A FUNCTION You can change only some functions before they operate. 1. Press button 4 . The indicator flashes. 2. Change the function set. SET THE DELAY START 1. Press button 5 again and again until the display shows the number of minutes or hours. The related symbols comes on. 2. Press button 4 , the appliance starts the countdown of the delay start. When the countdown is completed, the programme starts automatically.
ENGLISH To drain the water: 1. If necessary, decrease the spin speed. 2. Press the Start/Pause button 4 . The appliance drain the water and spin. 3. When the programme is completed and the door lock symbol goes off, you can open the door 19 4. Deactivate the appliance. The appliance drain and spin automatically after approximately 18 hours.
HELPFUL HINTS AND TIPS THE LAUNDRY LOAD DETERGENTS AND ADDITIVES • Divide the laundry in: white, coloured, synthetics, delicates and wool. • Obey the washing instructions that are on the laundry care labels. • Do not wash together white and coloured items. • Some coloured items can discolour with the first wash. We recommend that you wash them separately for the first times. • Button up pillowcases, close zippers, hooks and poppers. Tie up belts. • Empty the pockets and unfold the items.
ENGLISH Water hardness table Level Type Water hardness °dH °T.H. mmol/l Clarke 1 soft 0-7 0-15 0-1.5 0-9 2 medium 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 3 hard 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 4 very hard > 21 > 37 >3.
CARE AND CLEANING WARNING! Disconnect the appliance from the mains supply before you clean it. DESCALING The water we use contains limescale. If it becomes necessary, use a water softener to remove limescales. Use a special product made for washing machines. Obey the instructions that you find on the packaging of the manufacturer. Do this separately from the laundry wash. EXTERNAL CLEANING CAUTION! Do not use alcohol, solvents or chemical products.
ENGLISH 23 DETERGENT DISPENSER To clean the dispenser: 1 1. Press the lever. 2. Pull the dispenser out. 2 3. 4. 5. 6. DRAIN PUMP Regularly examine the drain pump and make sure that it is clean. Clean the pump if: • The appliance does not drain the water. • The drum cannot turn. • The appliance makes an unusual noise because of the blockage of the drain pump. • The display shows an alarm code because of the problem with water drain. Remove the top part of the liquid additive compartment.
To clean the drain pump: 1. Open the drain pump door. 2. Pull the flap out to remove it. 3. Put a container below the recess of the drain pump to collect the water that flows out. Press the two levers and pull forward the drainage duct to let the water flow out. 4. 1 5. 6. 2 When the container is full of water, put the drainage duct back again and empty the container. Do steps 4 and 5 again and again until no more water flows out from the drain pump.
ENGLISH 25 9. Clean the filter under the water tap and put it back in the pump into the special guides. 10. Make sure that you tighten correctly the filter to prevent leakages. 11. Put the flap back and close the drain pump door. 2 1 THE INLET HOSE FILTER AND THE VALVE FILTER It could be necessary to clean the filters when: • The appliance does not fill with water. • The appliance fills with the water for a long time. • The indicator of button 4 flashes and the display shows the related alarm.
When you drain the water with the emergency drain procedure, you must activate again the drain system: 1. Put 2 litres of water in the main wash compartment of the detergent dispenser. 2. Start the programme to drain the water. FROST PRECAUTIONS If the appliance is installed in an area where the temperature can be less than 0 °C, remove the remaining water from the inlet hose and the drain pump. 1. Disconnect the mains plug from the mains socket. 2. Close the water tap. 3.
ENGLISH 27 TROUBLESHOOTING The start of the appliance does not occur or it stops during operation. First try to find a solution to the problem (refer to the table). If not, contact the service centre. With some problems, the acoustic signals operate and the display shows an alarm code: • - The appliance does not fill with water. • - The appliance does not drain the water. • - The appliance door is open or not closed correctly. • - The anti-flood device is on.
Problem Possible cause The anti-flood device is on. The spin phase does not operate. The programme does not start. Possible solution • Disconnect the appliance. • Close the water tap. • Contact the service centre. The spin phase is off. Set the spin programme. The filter of the drain pump is blocked. Clean the filter of the drain pump. Refer to 'Care and cleaning'. Balance problems with the laundry load. Adjust manually the items in the tub and start the spin phase again.
ENGLISH Problem Possible cause Possible solution The appliance fills with water and drain immediately. The end of the drain hose is too low. Make sure that the drain hose is in the correct position. The washing results are not satisfactory. The detergent you used was not sufficient or correct. Increase the detergent quantity or use a different one. You did not remove the stubborn stains before you wash the laundry. Use special products to remove the stubborn stains.
INSTALLATION UNPACKING 1. Use the gloves. Remove the external film. If necessary, use a cutter. 2. 3. Remove the cardboard top. Remove the polystyrene packaging materials. 4. Remove the internal film. 5. Open the door. Remove the polystyrene piece from the door seal and all the items from the drum.
ENGLISH 31 6. Put the front piece on the floor behind the appliance. Carefully put down the appliance with the rear side on it. Make sure not to damage the hoses. 7. Remove the polystyrene protection from the bottom. Pull up the appliance in vertical position. 8. 1 2 9. Remove the power supply cable and the drain hose from the hose holders. 10. Remove the three bolts. Use the key supplied with the appliance. 11. Pull out the plastic spacers.
12. Replace the plastic spacers with the plastic caps. You can find these caps in the user manual bag. WARNING! Remove all the packaging and the transit bolts before you install the appliance. We recommend that you keep the packaging and the transit bolts for when you move the appliance. POSITIONING AND LEVELLING x4 • Install the appliance on a flat hard floor. • Make sure that carpets do not stop the air circulation below the appliance.
ENGLISH 33 THE INLET HOSE • Connect the hose to the appliance. Turn the inlet hose only left or right. Loose the ring nut to set it in the correct position. 45 O 35 O • Connect the water inlet hose to the cold water tap with 3/4 thread. CAUTION! Make sure that there are no leaks from the couplings. Do not use an extension hose if the inlet hose is too short. Contact the service centre for the replacement of the inlet hose.
With the plastic hose guide. • On the edge of a sink. • Make sure that the plastic guide cannot move when the appliance drains. Attach the guide to the water tap or the wall. • To a stand pipe with vent-hole. Refer to the illustration. Directly into a drain pipe at a height of not less than 60 cm and not more than 100 cm. The end of the drain hose must always be ventilated , i.e. the inner diameter of the drainpipe must be larger than the external diameter of the drain hose.
ENGLISH You can extend the drain hose to maximum 400 cm. Contact the service centre for the other drain hose and the extension.
ÍNDICE DE MATERIAS 38 40 40 41 41 42 46 50 50 50 50 52 53 55 57 62 65 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES INFORMACIÓN TÉCNICA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ACCESORIOS PANEL DE MANDOS PROGRAMAS ANTES DEL PRIMER USO UTILIZACIÓN DEL APARATO CARGAR LA COLADA UTILIZACIÓN DEL DETERGENTE Y LOS ADITIVOS AJUSTE E INICIO DE UN PROGRAMA AL FINALIZAR EL PROGRAMA CONSEJOS ÚTILES MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS INSTALACIÓN SERVICIO TÉCNICO Cuando se ponga en contacto con el servicio técn
ESPAÑOL 37 PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y usar el aparato, lea atentamente este manual: • Por su seguridad y la de su hogar • Para respetar el medio ambiente • Por el correcto funcionamiento del aparato. Guarde siempre estas instrucciones junto con el aparato, aunque se mude o lo dé a otra persona. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por una instalación incorrecta.
ESPAÑOL INSTALACIÓN • El aparato es pesado, tenga cuidado cuando lo mueva. • No transporte el electrodoméstico sin los pasadores de transporte, puede dañar los componentes internos y provocar fugas o fallos de funcionamiento. • No instale ni enchufe un aparato dañado. • Asegúrese de quitar todos los pasadores del embalaje y transporte. • Asegúrese de que el enchufe está desconectado de la toma de red durante la instalación.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES MATERIALES DE EMBALAJE Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para reciclarlo. CONSEJOS ECOLÓGICOS Para contribuir con el medio ambiente, use menos agua y energía y siga estas instrucciones: • Ajuste un programa sin la fase de prelavado para lavar ropa con suciedad normal. • Empiece siempre un programa de lavado con la carga de colada máxima.
ESPAÑOL 41 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1 2 3 8 9 10 4 5 11 6 7 12 1 Encimera 2 Dosificador de detergente 7 Pata para nivelación del aparato 8 Tubo de desagüe 3 Panel de mandos 4 Tirador de la puerta 9 Válvula de entrada de agua 10 Cable de alimentación 5 Placa de características 6 Bomba de desagüe 11 Pasadores de transporte 12 Pata para nivelación del aparato ACCESORIOS 1 2 4 3 1 Llave inglesa Para retirar los pasadores de transporte.
PANEL DE MANDOS 1 2 3 10 9 1 Tecla de encendido/apagado (Marcha/Parada) 2 Selector de programas 3 Pantalla 4 Botón de inicio/pausa (Start/Pausa) 5 Tecla de inicio diferido (Inicio Diferido) TECLA DE ENCENDIDO/ APAGADO 1 Pulse esta tecla para encender y apagar el aparato. El aparato emite un tono cuando se enciende. La función AUTO Stand-by apaga automáticamente el aparato para reducir el consumo de energía cuando: • No se utiliza el aparato durante 5 minutos antes de pulsar el botón 4 .
ESPAÑOL 43 La pantalla muestra: A • Temperatura máxima del programa. B • Velocidad de centrifugado por defecto del programa. • "Sin centrifugado"1) y "Agua en la cuba" (símbolos). C • Símbolos de la pantalla.2) Símbolos Descripción Fase de lavado Fases de aclarado Fase de centrifugado Bloqueo contra la manipulación por niños No se puede abrir la puerta del aparato cuando el símbolo está encendido. Puede abrir la puerta únicamente cuando el símbolo se apague.
BOTÓN DE INICIO/PAUSA 4 Pulse el botón 4 para iniciar o interrumpir el programa. TECLA DE INICIO DIFERIDO 5 Pulse el botón 5 para retrasar el inicio de un programa entre 30 minutos y 20 horas. TECLA DE AHORRO DE TIEMPO 6 Pulse el botón 6 para reducir la duración del programa. • Púlselo una vez para ajustar la "duración corta" para prendas poco sucias. • Púlselo dos veces para ajustar "Extra rápido" para prendas prácticamente sin suciedad. Algunos programas solo admiten una de las dos funciones.
ESPAÑOL FUNCIÓN DEL BLOQUEO CONTRA LA MANIPULACIÓN POR NIÑOS Esta función impide que los niños jueguen con el panel de control. • Para activar la función, pulse el botón 10 y el botón 9 al mismo tiempo hasta que la pantalla muestre el sím. bolo • Para desactivar la función, pulse el botón 10 y el botón 9 al mismo tiempo hasta que se apague el sím. bolo Puede activar la función: • Antes de pulsar el botón de inicio/ pausa 4 : el aparato no se puede iniciar.
PROGRAMAS Programa Temperatura Tipo de carga peso máx. de la carga Descripción de ciclo Funciones Algodón Algodón 95° - Frío Algodón blanco y de color con suciedad normal. máx. 8 kg Lavado Aclarados Centrifugado largo REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO AGUA EN LA CUBA MANCHAS1) ACLARADO EXTRA AHORRO2) Algodón + Prélavado Algodón + Prelavado 95° - Frío Algodón blanco y de color con suciedad intensa. máx.
ESPAÑOL 47 Programa Temperatura Tipo de carga peso máx. de la carga Descripción de ciclo Funciones Lana / Seda Lana/Seda 40° - Frío Lana lavable a máquina. Lana lavable a mano y tejidos delicados con el símbolo «lavado a mano». máx. 2 kg Lavado Aclarados Centrifugado corto REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO AGUA EN LA CUBA Mantas - Edredones Edredones 60° - 30° Una manta sintética, edredón, colcha, etc. máx.
1) La función Manchas no está disponible con temperaturas inferiores a 40°C. 2) Si selecciona la función Extra rápido, se recomienda reducir la cantidad de la carga. Es posible mantener la carga completa, pero los resultados de lavado no son tan óptimos. 3) El lavado y el centrifugado son suaves para evitar arrugas en la colada. El aparato añade algunos aclarados. 4) La fase predeterminada de la velocidad de centrifugado es relativa a las prendas de algodón. Ajuste la velocidad de centrifugado.
ESPAÑOL Programa1) 49 Consumo energético (KWh)2) Consumo de agua (litros)2) Algodón ECO 60 ºC3) 1.04 59 Algodón ECO 40 ºC3) 0.80 59 Programas para ahorrar energía Algodón ECO 60 °C y 40 °C son programas para algodón estándar para prendas de algodón con suciedad normal. Son adecuados para lavar colada de algodón de suciedad normal y son los programas más eficaces en cuanto a consumo de agua y energía para el lavado de ese tipo de prendas de algodón.
ANTES DEL PRIMER USO 1. Para activar el sistema de desagüe, vierta 2 litros de agua en el compartimento de lavado principal del dosificador de detergente. 2. Coloque una pequeña cantidad en el compartimento de lavado princi- pal del dosificador. Ajuste e inicie un programa para algodón a la temperatura más alta sin colada. De esta forma se elimina toda la posible suciedad del tambor y de la cuba. UTILIZACIÓN DEL APARATO 1. Abra el grifo. 2. Conecte el enchufe a la toma de red. 3.
ESPAÑOL 51 El compartimento de detergente para la fase de prelavado y el programa de remojo. Añada el detergente para el prelavado y remoje antes de iniciar el programa. El compartimento de detergente para la fase de lavado. Si utiliza detergente líquido, introdúzcalo inmediatamente antes de iniciar el programa. Compartimento para aditivos líquidos (suavizante, almidón). Ponga el producto en el compartimento antes de iniciar el programa. Es el nivel máximo para la cantidad de aditivos líquidos.
4. Para usar detergente líquido, gire la tapa hacia abajo. Con la tapa en posición BAJADA: – No utilice detergentes líquidos gelatinosos ni gruesos. – No ponga más detergente líquido que el límite mostrado en la tapa. – No ajuste la fase de prelavado. – No ajuste la función de inicio diferido. 5. 6. Dosifique el detergente y el suavizante. Cierre con cuidado el dosificador de detergente. Asegúrese de que la tapa no obstruye nada al cerrar el cajón. AJUSTE E INICIO DE UN PROGRAMA 1.
ESPAÑOL 2. Pulse la tecla 4 ; el aparato inicia la cuenta atrás del inicio diferido. El programa de lavado se pone en marcha de forma automática cuando termina la cuenta atrás. Antes de pulsar el botón 4 para iniciar el aparato, puede cancelar o cambiar el ajuste del inicio diferido. No puede ajustar el inicio diferido con el programa de Vapor. CANCELACIÓN DEL INICIO RETARDADO 1. Pulse la tecla 4 . El indicador correspondiente parpadea. 2. Pulse el botón 5 repetidamente hasta que la pantalla muestre 0’.
3. Cuando el programa termina y el símbolo de bloqueo de la puerta se apaga, puede abrir la puerta. 4. Apague el aparato. El aparato vacía el agua y centrifuga automáticamente después de unas 18 horas.
ESPAÑOL 55 CONSEJOS ÚTILES CARGAR LA COLADA • Divida la colada en: ropa blanca, ropa de color, ropa sintética, prendas delicadas y prendas de lana. • Siga las instrucciones de lavado que se encuentran en las etiquetas de las prendas. • No lave juntas las prendas blancas y de color. • Algunas prendas de color pueden desteñir en el primer lavado. Se recomienda lavarlas por separado la primera vez. • Abotone las fundas de almohadas y cierre las cremalleras, los ganchos y los broches. Ate las correas.
Tabla de dureza del agua Nivel Tipo Dureza agua °dH °T.H. mmol/l Clarke 1 blanda 0-7 0-15 0-1.5 0-9 2 intermedio 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 3 dura 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 4 muy dura > 21 > 37 >3.
ESPAÑOL 57 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de limpiarlo. DESCALCIFICACIÓN El agua corriente que utilizamos suele contener cal. Si es necesario, use un descalcificador de agua para eliminar la cal. Use un producto especial para lavadoras. Siga siempre las instrucciones que se encuentran en el envase del fabricante. Hágalo de forma separada del lavado de la colada. LIMPIEZA DEL EXTERIOR Limpie el aparato solo con agua templada y jabón.
DOSIFICADOR DE DETERGENTE Para limpiar el dosificador: 1 1. Presione la palanca. 2. Tire del dosificador hacia fuera. 2 3. 4. 5. 6. BOMBA DE DESAGÜE Examine periódicamente la bomba de desagüe y asegúrese de que está limpia. Limpie la bomba si: • El aparato no desagua. • El tambor no gira. • El aparato hace ruidos extraños debido al bloqueo de la bomba. • La pantalla muestra un código de alarma debido al problema con el desagüe. Retire la parte superior del compartimento de aditivo líquido.
ESPAÑOL 59 Para limpiar la bomba de desagüe: 1. Abra la puerta de acceso a la bomba. 2. Tire de la tapa para extraerlo. 3. Coloque un recipiente debajo del hueco de la bomba para recoger el agua que salga. Presione las dos palancas y tire del conducto de desagüe para que salga el agua. 4. 1 5. 6. 2 Cuando el contenedor esté lleno de agua, vuelva a colocar el conducto y vacíe el contenedor. Realice los pasos 4 y 5 repetidamente hasta que no salga más agua de la bomba.
9. Limpie el filtro con agua corriente y vuelva a colocarlo en la bomba en las guías especiales. 10. Asegúrese de que lo aprieta correctamente para evitar fugas. 11. Vuelva a colocar la compuerta y cierre la puerta de la bomba. 2 1 EL FILTRO DEL TUBO DE ENTRADA Y EL FILTRO DE LA VÁLVULA • El indicador del botón 4 parpadea y la pantalla muestra la alarma correspondiente. Consulte "Solución de problemas". Podría ser necesario limpiar los filtros cuando: • El aparato no carga agua.
ESPAÑOL Vuelva a colocar el conducto de desagüe y cierre la compuerta de la bomba. Cuando se desagua con el procedimiento de drenaje de emergencia, se debe activar de nuevo el sistema de desagüe: 1. Coloque 2 litros de agua en el compartimento de lavado principal del dosificador de detergente. 2. Inicie el programa para desaguar.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El aparato no se pone en marcha o se detiene durante el funcionamiento. Primero, intente buscar una solución al problema (consulte la tabla). Si no la encuentra, póngase en contacto con el servicio técnico. • • - El aparato no desagua. - La puerta del aparato está abierta o no está bien cerrada. • - El dispositivo anti inundación se ha puesto en marcha. Con algunos problemas, las señales acústicas funcionan y la pantalla muestra un código de alarma: • - El aparato no carga agua.
ESPAÑOL Problema Causa posible Posible solución El dispositivo anti inundación se ha puesto en marcha. • Desconecte la lavadora. • Cierre la toma de agua. • Póngase en contacto con el servicio técnico. La fase de centrifu- La fase de centrifugado gado no funciona. está apagada. Seleccione el programa de centrifugado. El programa no se pone en marcha. 63 El filtro de la bomba de desagüe está obstruido. Limpie el filtro de la bomba de desagüe. Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza".
Problema Causa posible Posible solución El aparato se llena El extremo de la mande agua y desagua guera de desagüe está inmediatamente. demasiado bajo. Asegúrese de que el tubo de desagüe se encuentra en la posición correcta. Los resultados del lavado no son satisfactorios. El detergente empleado era insuficiente o no era el adecuado. Aumente la cantidad de detergente o utilice otro diferente. No ha eliminado las manchas difíciles antes de lavar las prendas.
ESPAÑOL 65 INSTALACIÓN DESEMBALAJE 1. Utilice los guantes. Retire la película externa. Si es necesario, utilice un cúter. 2. 3. Retire la cubierta de cartón. Retire los materiales del embalaje de poliestireno. 4. Retire la película interna. 5. Abra la puerta. Retire la pieza de poliestireno de la junta de la puerta y todos los elementos del tambor.
6. Coloque la pieza frontal en el suelo detrás del aparato. Baje con cuidado el aparato sobre el lado posterior. Tenga cuidado para no dañar los tubos. 7. Retire la protección de poliestireno de la base. Levante el aparato hasta la posición vertical. 8. 1 2 9. Retire el cable de alimentación y el tubo de desagüe de los soportes de los tubos. 10. Suelte los tres pernos. Utilice la llave suministrada con el aparato. 11. Extraiga los separadores de plástico.
ESPAÑOL 67 12. Cambie los separadores de plástico por los tapones de plástico. Encontrará los tapones en la bolsa del manual de instrucciones. ADVERTENCIA Retire todo el embalaje y los pasadores de transporte antes de instalar el aparato. Se recomienda guardar el embalaje y los pasadores de transporte para cuando traslade el aparato. COLOCACIÓN Y NIVELADO x4 • Instale la lavadora en el suelo sobre una superficie plana y rígida.
EL TUBO DE ENTRADA • Conecte el tubo al aparato. Gire el tubo de entrada solo a la derecha o a la izquierda. Suelte la tuerca anular para ajustarla en la posición correcta. 45 O 35 O • Conecte el tubo de entrada de agua fría a una toma de agua fría con rosca de 3/4. PRECAUCIÓN Asegúrese de que no haya fugas de los acoplamientos. No utilice ningún tubo de extensión si el tubo de entrada es demasiado corto. Póngase en contacto con el servicio técnico para cambiar el tubo.
ESPAÑOL DESAGÜE 69 Hay distintos procedimientos para conectar el tubo de desagüe: Con la guía de plástico. • En el borde de un fregadero. • Asegúrese de que la guía de plástico no se mueva cuando el aparato desagua. Acople la guía al grifo de agua o a la pared. • A un tubo vertical con orificio de ventilación. Consulte la ilustración. Directamente en un tubo de desagüe a una altura mínima de 60 cm y máxima de 100 cm.
• Directamente a un tubo de desagüe integrado en la pared de la habitación y apretando con una brida. Puede extender el tubo de desagüe hasta un máximo de 400 cm. Póngase en contacto con el servicio técnico para el otro tubo de desagüe y la extensión.
ESPAÑOL 71
www.aeg.