HC452020EB NL Gebruiksaanwijzing EN User manual FR Notice d'utilisation DE Benutzerinformation 2 18 34 51
www.aeg.com INHOUD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. VEILIGHEIDSINFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 DAGELIJKS GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NEDERLANDS 3 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
www.aeg.com • Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren. • Probeer brand nooit met water te blussen, maar schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken. • Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten. • Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
NEDERLANDS • • • • • • • • • welke werkzaamheden dan ook uitvoert. Gebruik de juiste stroomkabel. Voorkom dat de stroomkabels verstrikt raken. Zorg ervoor dat de stroomkabel of stekker (indien van toepassing) het hete apparaat of heet kookgerei niet aanraakt als u het apparaat op de nabijgelegen contactdozen aansluit Zorg ervoor dat het apparaat correct is geïnstalleerd. Losse en onjuiste stroomkabels of stekkers (indien van toepassing) kunnen ervoor zorgen dat de contactklem te heet wordt.
www.aeg.com miek. Til deze voorwerpen altijd op als u ze moet verplaatsen op het kookoppervlak. • Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. 2.3 Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Risico op schade aan het apparaat. 2.4 Verwijdering WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of verstikking.
NEDERLANDS Tiptoets Functie 4 Indicatielampjes timer voor de kookzones Geeft aan voor welke zones u de tijd instelt. 5 Timerdisplay Geeft de tijd in minuten weer. 7 6 Toont dat de timer met optelfunctie in werking is (1- 59). 7 Toont dat de timer met aftelfunctie in werking is (1 tot 99 minuten) of toont dat de kookwekker in werking is. 8 Het in- en uitschakelen van de buitenste ringen. 9 Functie Automatisch opwarmen inschakelen. 10 De tijd verlengen of verkorten.
www.aeg.com 4. DAGELIJKS GEBRUIK 4.1 In- en uitschakeling Raak 1 seconde aan om het apparaat in– of uit te schakelen. 4.2 Automatisch uitschakelen De functie schakelt het apparaat automatisch uit als: • Alle kookzones uitgeschakeld zijn ( ). • U de kookstand niet instelt nadat u het apparaat hebt ingeschakeld. • U iets hebt gemorst of iets langer dan 10 seconden op het bedieningspaneel hebt gelegd (een pan, doek, etc.). Er klinkt een geluidssignaal en het apparaat wordt uitgeschakeld.
NEDERLANDS 4.6 De timer De timer met aftelfunctie. Gebruik de timer met aftelfunctie om in te stellen hoe lang de kookzone deze keer wordt gebruikt. Stel de timer met aftelfunctie in nadat de kookzone is geselecteerd. De selectie van de timerfunctie is mogelijk wanneer de kookzones zijn ingeschakeld en de kookstand is ingesteld. • Voor het afstellen van de kookzomeerdere malen aan tot ne:raak het lampje van de gewenste kookzone brandt. Wanneer deze functie wordt ingeschabranden.
www.aeg.com 4.8 Slot U kunt het bedieningspaneel vergrendelen als de kookzones in werking zijn, maar niet . Hiermee wordt voorkomen dat de kookstand per ongeluk wordt veranderd. Eerst de kookstanden instellen. aan. Raak, om deze functie te starten Het controlelampje gaat branden. De timer blijft aan. aan. Raak,om deze functie te stoppen Het controlelampje gaat uit. Als u het apparaat stopt, stopt u deze functie ook. 4.
NEDERLANDS • De bodems van de pannen en kookzones dienen dezelfde afmeting te hebben. kingstijd hangt af van het niveau van de kookstand en de lengte van de bereiding. 5.3 Öko Timer (Eco-timer) Om energie te besparen schakelt het verwarmingselement van de kookzone eerder uit dan het signaal van de timer met aftelfunctie klinkt. Het verschil in wer- Ver- Toepassing: warmin gsstan d 1 Om gekookte gerechten warm te houden 11 5.
www.aeg.com Informatie over acrylamides Belangrijk! Volgens recente wetenschappelijke informatie kan het intensief bruinen van levensmiddelen (met name in producten die zetmeel bevatten), een gezondheidsrisico vormen tengevolge van acrylamides. Om die reden adviseren wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage temperaturen gaar te laten worden en de gerechten niet te veel te bruinen. 6. ONDERHOUD EN REINIGING Reinig het apparaat telkens na gebruik Gebruik altijd kookgerei met een schone bodem.
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak 13 Oplossing Er klinkt een geluidssignaal en het apparaat wordt uitgeschakeld. Er weerklinkt een geluidssignaal als het apparaat uit is. U hebt een of meer tiptoetsen afgedekt. Verwijder het voorwerp van de tiptoetsen. Het apparaat wordt uitgeschakeld. U hebt iets op de tiptoets gezet. Verwijder het voorwerp van de tiptoets. De restwarmte-indicatie gaat niet aan. De kookzone is niet heet, omdat hij slechts kortstondig is gebruikt.
www.aeg.com de glaskeramiek (bevindt zich op de hoek van het glazen oppervlak) en de foutmelding die wordt weergegeven. Controleer of u het apparaat op de juiste manier gebruikt hebt. Bij onjuist gebruik van het apparaat wordt het bezoek van de technicus van de klantenservice of de vakhandelaar in rekening gebracht, zelfs tijdens de garantieperiode. De instructies over de klantenservice en de garantiebepalingen vindt u in het garantieboekje. 8.
NEDERLANDS 15 R 5mm 55mm 490+1mm 340+1mm min. 12 mm min. 20 mm min. 28 mm 8.5 De installatie van meer dan één apparaat Aanvullende onderdelen:aansluitstang(en), hittebestendig silicone, afsluitstrip. + 360 mm - 20 mm = 920 mm 490 mm 520 mm 580 mm Gebruik alleen speciaal hittebestendig silicone.
www.aeg.com 2. Plaats de apparatuur, een voor een, op een zacht oppervlak zoals een deken met de onderkant omhoog. 3. Trek de afdichtstrip rondom de onderrand van het apparaat langs de buitenrand van de glazen keramische plaat. 4. Schroef losjes de bevestigingsplaten in de juiste gaten van de beschermende behuizing. 5. Plaats het eerste apparaat in de opening van het werkblad. Plaats de verbindingstang in de opening van het werkblad en duw de halve breedte omhoog tegen het apparaat. 6.
NEDERLANDS 17 14. Reinig voorzichtig de glazen kerami- sche plaat. 9. TECHNISCHE INFORMATIE Modell HC452020EB Typ 55 FED 02 BO Prod.Nr. 941 560 803 01 220-240 V 50-60 Hz Made in Switzerland Ser.Nr. .......... 3.5 kW AEG Vermogen van kookzones Kookzone Nominaal vermogen (max warmteinstelling) [W] Middenachter — 120 / 175 / 210 mm 800 / 1600 / 2300 W Middenvoor — 145 mm 1200 W 10. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool .
www.aeg.com CONTENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENGLISH 19 1. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
www.aeg.com • Never try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket. • Do not store items on the cooking surfaces. • Do not use a steam cleaner to clean the appliance. • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • If the glass ceramic surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.
ENGLISH mains cable. Contact the Service or an electrician to change a damaged mains cable. • The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm. • Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors. 2.2 Use WARNING! Risk of injury, burns or electric shock.
www.aeg.com • Cut off the mains cable and discard it. 12 0/ 1 m 75/ m 21 0 3. PRODUCT DESCRIPTION 1 1 Cooking zone 2 Cooking zone 1 m 45 m 2 3 Control panel 3 3.1 Control panel layout 1 2 3 14 13 4 5 12 11 6 7 8 10 9 Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor field Function 1 To activate and deactivate the appliance. 2 To lock / unlock the control panel.
ENGLISH Sensor field 23 Function 9 To activate the Automatic Heat Up function. 10 To increase or decrease the time. / 11 To set the cooking zone for the Timer functions. 12 To set the Timer functions. 13 Control bar To set the heat setting. 14 To activate and deactivate the STOP +GO function. 3.2 Heat setting displays Display Description The cooking zone is deactivated. The cooking zone operates. - The function operates. The Automatic Heat Up function operates.
www.aeg.com acoustic signal sound some time and the appliance deactivates. Remove the object or clean the control panel. • You do not deactivate a cooking zone or change the heat setting. After some comes on and the appliance time deactivates. See below. • The relation between heat setting and times of the Automatic Switch Off function: • , — 6 hours To start the Automatic Heat Up function for a cooking zone: 1. Touch ( comes on in the display). 2. Immediately touch the necessary heat setting.
ENGLISH • To change the Count Down Timer:set the cooking zone with touch or . • To deactivate the Count Down Time: set the cooking zone with . Touch . The remaining time counts back to 00 . The indicator of the cooking zone goes out. When the timer countdown comes to an end, the sound operates and 00 flashes. The cooking zone deactivates. • To deactivate the sound: touch The Count up timer Use the Count up timer to monitor how long the cooking zone operates.
www.aeg.com To override The Child Safety Device for only one cooking time • Activate the appliance with . The indicator comes on. • Touch for 4 seconds. Set the heat setting in 10 seconds. You can operate the appliance. • When you deactivate the appliance with , The Child Safety Device operates again. comes on, the sound is on. onds. Touch , comes on, the sound is off. When this function operates, you can hear the sounds only when: • you touch 4.
ENGLISH Hea t setting Application: Time 27 Hints To keep cooked food warm as necessary Put a lid on the cookware 1-3 To make Hollandaise sauce and to melt butter, chocolate and gelatine 5 - 25 min Mix at intervals 1-3 To make fluffy omelettes and baked eggs solid 10 - 40 min Cook with a lid on 3-5 To simmer rice and milkbased dishes and to heat up ready-cooked meals 25 - 50 min Add a minimum of two times as much liquid as rice.
www.aeg.com – Remove after the appliance is sufficiently cool: limescale rings , water rings, fat stains, shiny metallic discolorations. Use a special cleaning agent for glass ceramic or stainless steel. 2. Clean the appliance with a moist cloth and some detergent. 3. At the end rub the appliance dry with a clean cloth. 7. TROUBLESHOOTING Problem You cannot activate or operate the appliance.
ENGLISH Problem Possible cause You cannot activate the outer ring. 29 Remedy Activate the inner ring first. The sensor fields become hot. The cookware is too large or you put it too near to the controls. Put large cookware on the rear cooking zones if necessary. There is no acoustic signal when you touch the panel sensor fields. The signals are deactiva- Activate the signals (refer ted. to “OffSound Control”). comes on. The Automatic Switch Off operates.
www.aeg.com 8.3 To attach the seal. • Clean the worktop in the area of the cut out section. • Bond the seal stripe supplied on the lower edge of the appliance along the outer edge of the glass ceramic. Do not extend it. Let stay the cut ends in the middle of one side. When, you cut it to length (add some mm), push the two ends together. 8.4 Assembly min. 50mm min. 500mm min. 50mm R 5mm 55mm 490+1mm 340+1mm min. 12 mm min.
ENGLISH 31 min. 28 mm 8.5 The installation of more than one appliance Added parts:connection bar(s), heat resistant silicon, rubber shape, sealing strap. + 360 mm - 20 mm = 920 mm 490 mm 520 mm 580 mm Only use special a heat - resistant silicon. The worktop cut out Distance from the wall : minimum 50 mm Depth : 490 mm Width : sum widths of all the appliances to be built-in and subtract 20 mm (see also "Overview of all appliance widths" ) The installation of more than one appliance 1.
www.aeg.com 6. Loosely turn in fixing plates from below on the worktop and on the connection bar. 7. Put the subsequent appliance in the worktop cut out . Make sure that the front ends of the appliances are on the same level. 8. Tighten the fixing plate / retaining grip screws. 9. Seal the gap between the worktop and appliances and between appliances with silicone. 10. Put some soapy water on the silicon. 11.
ENGLISH Cooking zone Nominal Power (Max heat setting) [W] Middle front — 145 mm 1200 W 10. ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
www.aeg.com SOMMAIRE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FRANÇAIS 35 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
www.aeg.com • Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance. • Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. • N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. Mettez à l'arrêt l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. • N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson.
FRANÇAIS Branchement électrique AVERTISSEMENT Risque d'incendie ou d'électrocution. • L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un technicien qualifié. • L'appareil doit être relié à la terre. • Avant toute intervention, assurez-vous que l’appareil est débranché. • Utilisez le câble d'alimentation électrique approprié. • Ne laissez pas le câble d'alimentation s'emmêler.
www.aeg.com • Ne laissez pas de récipients chauds sur le bandeau de commande. • Ne laissez pas le contenu des récipients de cuisson s'évaporer. • Prenez soin de ne pas laisser tomber d'objets ou de récipients sur l'appareil. Sa surface risque d'être endommagée. • Ne faites jamais fonctionner les zones de cuisson avec des récipients de cuisson vides ou sans aucun récipient de cuisson. • Ne placez jamais de papier aluminium sur l'appareil.
FRANÇAIS 39 3.1 Description du bandeau de commande 1 2 3 14 13 4 5 12 11 6 7 8 10 9 Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent quelles fonctions sont activées. Touche sensitive Fonction 1 Pour allumer et éteindre l'appareil. 2 Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de commande. 3 Indicateur du niveau de cuisson Pour indiquer le niveau de cuisson.
www.aeg.com 3.2 Indicateurs du niveau de cuisson Affichage Description La zone de cuisson est désactivée. La zone de cuisson est activée. - La fonction est activée. La fonction de démarrage automatique de la cuisson est activée. + chiffre Une anomalie de fonctionnement s'est produite. / OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux) : continuer la cuisson / maintien au chaud / chaleur résiduelle. / Le dispositif de verrouillage/sécurité enfants est activé.
FRANÇAIS 41 de cuisson souhaité n'est pas atteint. L'affichage indique le niveau de cuisson. 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 4.4 Activation et désactivation des circuits extérieurs Vous pouvez adapter la surface de cuisson à la dimension du récipient. Pour activer le circuit extérieur, appuyez . Le voyant sur la touche sensitive s'allume. Pour activer plusieurs circuits extérieurs, appuyez de nouveau sur la même touche sensitive. Le voyant correspondant s'allume.
www.aeg.com compté jusqu'à 00 . Le voyant de la zone de cuisson commence à clignoter rapidement. Lorsque le décompte du temps du minuteur est terminé, le signal sonore retentit et 00 clignote. La zone de cuisson se désactive. • Pour désactiver le signal sonore : appuyez sur Minuteur progressif Utilisez le minuteur progressif pour contrôler la durée de fonctionnement de la zone de cuisson sélectionnée.
FRANÇAIS puyez sur pendant 4 secondes. Le voyant de contrôle s’éteint. • Désactivez l'appareil avec . Pour désactiver le dispositif de sécurité enfants pour une seule session de cuisson • Activez l'appareil avec . Le voyant s'allume. • Appuyez sur pendant 4 secondes. Réglez le niveau de cuisson dans les 10 secondes qui suivent. Vous pouvez utiliser l'appareil. • Lorsque vous éteignez l'appareil en , la sécurité enfants appuyant sur fonctionne à nouveau. 4.
www.aeg.com NiUtilisation : vea u de cuisson Durée Conseils Pour maintenir les plats cui- au besoin sinés au chaud Placez un couvercle sur le récipient 1-3 Pour préparer de la sauce hollandaise, faire fondre du beurre, du chocolat, de la gélatine 5 - 25 min Remuez régulièrement 1-3 Pour faire des omelettes et des œufs au four. 10 - 40 min Couvrez pendant la cuisson.
FRANÇAIS Pour enlever les salissures : 1. – Enlevez immédiatement : plastique fondu, films plastiques et aliments contenant du sucre. Sinon, la saleté pourrait endommager l'appareil. Utilisez un racloir spécial pour la vitre. Tenez le racloir incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du racloir pour enlever les salissures. – Une fois que l'appareil a suffisamment refroidi, enlevez : tra- 45 ces de calcaire et d'eau, projections de graisse, décolorations métalliques luisantes.
www.aeg.com Problème La fonction de démarrage automatique de la cuisson ne fonctionne pas. Cause probable Solution La zone de cuisson est chaude. Laissez la zone de cuisson refroidir. Le niveau de cuisson le plus élevé est réglé. Le niveau de cuisson le plus élevé est identique à la fonction de démarrage automatique de la cuisson. Impossible d'activer le circuit extérieur. Activez d'abord le circuit intérieur. Les touches sensitives sont chaudes.
FRANÇAIS 47 8. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION AVERTISSEMENT Reportez-vous au chapitre « Consignes de sécurité ». Avant l'installation Avant l'installation de l'appareil, notez ci-dessous les informations figurant sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve au bas de l'enveloppe extérieure de l'appareil. • Modèle ........................... • PNC ............................. • Numéro de série .................... 8.
www.aeg.com R 5mm 55mm 490+1mm 340+1mm min. 12 mm min. 20 mm min. 28 mm 8.5 Installation de plusieurs appareils Pièces ajoutées : barre(s) d'accouplement, silicone résistant à la chaleur, forme en caoutchouc, bride d'étanchéité. + 360 mm - 20 mm = 920 mm 490 mm 520 mm 580 mm N'utilisez que du silicone spécial résistant à la chaleur.
FRANÇAIS 49 2. Posez les appareils, un à la fois, sur une surface souple, une couverture par exemple, le dessous vers le haut. 3. Placez le joint d'étanchéité autour du bord inférieur de l'appareil le long du bord externe de la surface vitrocéramique. 4. Vissez légèrement les plaques de fixation dans les trous prévus dans le boîtier de protection. 5. Placez le premier appareil dans la découpe du plan de travail.
www.aeg.com 14. Nettoyez soigneusement la surface vitrocéramique. 9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Modell HC452020EB Typ 55 FED 02 BO Prod.Nr. 941 560 803 01 220-240 V 50-60 Hz Made in Switzerland Ser.Nr. .......... 3.5 kW AEG Puissance des zones de cuisson Zone de cuisson Puissance nominale (niveau de cuisson max.) [W] Arrière centrale — 120 / 175 / 210 mm 800 / 1600 / 2300 W Avant centrale — 145 mm 1200 W 10.
DEUTSCH 51 INHALT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. SICHERHEITSINFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Montage entstehen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen WARNUNG! Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko von Verletzungen oder permanenten Behinderungen.
DEUTSCH 53 • Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. • Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke. • Legen Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld ab. • Benutzen Sie zum Reinigen des Gerätes keinen Dampfreiniger.
www.aeg.com • Die elektrischen Anschlüsse müssen von einem qualifizierten Elektriker ausgeführt werden. • Das Gerät muss geerdet sein. • Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten muss das Gerät von der elektrischen Stromversorgung getrennt werden. • Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige Kabel für den elektrischen Netzanschluss verwenden. • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht lose hängt oder sich verheddert.
DEUTSCH • Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf das Bedienfeld. • Lassen Sie das Kochgeschirr nicht leerkochen. • Lassen Sie keine Gegenstände oder Kochgeschirr auf das Bedienfeld fallen. Die Oberfläche könnte beschädigt werden. • Schalten Sie die Kochzonen nicht mit leerem oder ohne Kochgeschirr ein. • Legen Sie keine Alufolie auf das Gerät. • Kochgeschirr aus Gusseisen oder Aluminiumguss oder mit beschädigten Böden kann die Glaskeramikoberfläche verkratzen.
www.aeg.com Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensorfeld Funktion 1 Ein- und Ausschalten des Geräts. 2 Verriegelung/Entriegelung des Bedienfelds. 3 Kochstufenanzeige Zeigt die Kochstufe an. 4 Kochzonen-Anzeigen des Timers Zeigen an, für welche Kochzonen der Timer eingestellt wurde. 5 Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an.
DEUTSCH 3.3 OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig) 57 OptiHeat Control gibt den Grad der Restwärme an. WARNUNG! / / Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme! 4. TÄGLICHER GEBRAUCH 4.1 Ein- und Ausschalten Berühren Sie 1 Sekunde lang , um das Gerät ein- oder auszuschalten. Skala, wenn die richtige Kochstufe eingestellt ist. Das Display zeigt die eingestellte Kochstufe an. 4.
www.aeg.com 2. Berühren Sie dann gleich danach die gewünschte Kochstufe. Nach 3 Sekunden leuchtet auf dem Display. Ändern Sie die Kochstufe, um die Funktion abzuschalten. 12 11 10 9 Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Signalton und 00 blinkt. Die Kochstelle wird ausgeschaltet. 8 7 6 5 4 • So schalten Sie den Signalton aus: Berühren Sie 3 2 1 0 • Einstellung des Kurzzeitmessers ändern:Wählen Sie die Kochzone mit , berühren Sie oder .
DEUTSCH 59 Kurzzeitwecker • Schalten Sie das Gerät mit Wenn die Kochzonen nicht in Betrieb sind, können Sie den Timer als Kurzzeitwecker verwenden. Berühren Sie . Berühren Sie oder des Timers, um die Zeit einzustellen. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signal und 00 blinkt. • Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie Ausschalten der Kindersicherung • Schalten Sie das Gerät mit ein. Stellen Sie keine Kochstufe ein. Berühren Sie 4 Sekunden lang . Die Kontrolllampe erlischt.
www.aeg.com 5. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE 5.1 Kochgeschirr • Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und flach wie möglich sein. • Kochgeschirr aus Stahlemaille oder mit Aluminium- oder Kupferböden kann Verfärbungen der Glaskeramikoberfläche verursachen. • Der Boden des Kochgeschirrs und die verwendete Kochzone sollten gleich groß sein. 5.3 Öko Timer (Öko-Timer) Um Energie zu sparen, schaltet sich die Kochzonenheizung vor dem Signal des Kurzzeitmessers ab.
DEUTSCH Koc Anwendung: hstu fe Zeit Tipps 912 Schnitzel, Cordon bleu vom Nach Bedarf Kalb, Kotelett, Frikadellen, Bratwürste, Leber, Eier, Eierkuchen, Krapfen frittieren und Mehlschwitze zubereiten. Nach der Hälfte der Zeit wenden. 12 13 Braten von Rösti, Lendenstücken und Steaks. Nach der Hälfte der Zeit wenden. 14 Aufkochen großer Mengen Wasser, Nudeln kochen, Anbraten von Fleisch (Gulasch, Schmorbraten) und Frittieren von Pommes frites. 5 - 15 Min.
www.aeg.com 7. FEHLERSUCHE Problem Das Gerät kann nicht eingeschaltet oder bedient werden. Mögliche Ursache Das Gerät ist nicht oder nicht ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung angeschlossen. Abhilfe Prüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung angeschlossen ist (siehe Anschlussplan). Schalten Sie das Gerät erneut ein und stellen Sie innerhalb von 10 Sekunden die Kochstufe ein. Zwei oder mehr Sensorfelder wurden gleichzeitig berührt. Berühren Sie nur ein Sensorfeld.
DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Es ertönt kein Signalton, wenn Sie die Sensorfelder des Bedienfelds berühren. Der Signalton ist ausgeschaltet. Schalten Sie den Signalton ein (siehe „Einschalten des Signaltons“). leuchtet auf. Die Abschaltautomatik hat ausgelöst. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. leuchtet auf. Die Kindersicherung oder die Tastensperre ist eingeschaltet. Siehe hierzu Kapitel „Täglicher Gebrauch“. und eine Zahl werden Im Gerät ist ein Fehler aufgetreten. angezeigt.
www.aeg.com 8.3 Anbringen der Dichtung. • Reinigen Sie die Arbeitsplatte im Ausschnittbereich. • Kleben Sie das mitgelieferte Dichtungsband umlaufend auf der Unterseite des Geräts entlang des äußeren Randes der Glaskeramikscheibe auf. Dehnen Sie es nicht. Die Schnittstelle muss in der Mitte einer Seite liegen. Wenn Sie es zuschneiden (geben Sie einige mm hinzu), drücken Sie die beiden Enden zusammen. 8.4 Montage min. 50mm min. 500mm min. 50mm R 5mm 55mm 490+1mm 340+1mm min. 12 mm min.
DEUTSCH 65 min. 28 mm 8.5 Montage von mehr als einem Gerät Mitgelieferte Teile:Verbindungsleiste(n), hitzebeständiges Silikon, Gummiprofil, Dichtungsstreifen. + 360 mm - 20 mm = 920 mm 490 mm 520 mm 580 mm Verwenden Sie nur spezielles, hitzebeständiges Silikon. Arbeitsplattenausschnitt Abstand zur Wand: min. 50 mm Tiefe: 490 mm Breite: Addieren Sie die Breiten aller einzubauenden Geräte und subtrahieren Sie 20 mm (siehe auch „Übersicht über alle Gerätebreiten“).
www.aeg.com 6. Drehen Sie die Befestigungsplatten von unterhalb der Arbeitsplatte locker und auf der Verbindungsleiste ein. 7. Setzen Sie das nächste Gerät in den Arbeitsplattenausschnitt ein. Stellen Sie sicher, dass die Vorderkanten der Geräte auf der gleichen Höhe sind. 8. Ziehen Sie die Schrauben der Befestigungsplatte/Haltegreifer an. 9. Dichten Sie den Spalt zwischen der Arbeitsplatte und den Geräten sowie den Spalt zwischen den Geräten mit Silikon ab. 10.
DEUTSCH Kochzonenleistung Kochzone Nennleistung (höchste Kochstufe) [W] Hinten Mitte — 120 / 175 / 210 mm 800 / 1600 / 2300 W Vorne Mitte —145 mm 1200 W 10. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.
892952932-A-242012 www.aeg.