DI7490-M IT EN DE RU CAPPA COOKER HOOD DUNSTABZUGSHAUBE ВЫТЯЖКA PL OKAP KUCHENNY UK КАПОТ TR DAVLUMBAZ LIBRETTO ISTRUZIONI USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI БУКЛЕТ KULLANIM VE MONTAJ TALIMATLARI 3 15 27 39 51 63 75
PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
Contenuti CONTENUTI 5 6 8 12 13 Consigli e suggerimenti Caratteristiche Installazione Uso Manutenzione 4
CONSIGLI E SUGGERIMENTI 5 CONSIGLI E SUGGERIMENTI Questo libretto di istruzioni per l’uso è previsto per più versioni dell’ apparecchio. É possibile che siano descritti singoli particolari della dotazione, che non riguardano il Vostro apparecchio. INSTALLAZIONE • Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle regole dell’arte.
CARATTERISTICHE CARATTERISTICHE Ingombro ���� ���� ����� �����
CARATTERISTICHE 7 Componenti Rif. Q.tà 1 1 2 1 2.1 1 2.2 1 7.1 1 7.1a 7.1b 9 10 14.
INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE Foratura Soffitto/Mensola e Fissaggio Traliccio • Con l’ausilio di un Filo a piombo riportare sul Soffitto/Mensola di supporto il centro del Piano di Cottura. • Appoggiare al Soffitto/Mensola la Dima di Foratura 21 in dotazione, facendo coincidere il suo centro al centro proiettato e allineando gli assi della Dima agli assi del Piano di Cottura. • Segnare i centri dei Fori della Dima.
INSTALLAZIONE 9 FISSAGGIO TRALICCIO • Svitare le due viti che fissano il camino inferiore e sfilarlo dal traliccio (dalla parte inferiore). • Svitare le due viti che fissano il camino superiore e sfilarlo dal traliccio (dalla parte superiore).
INSTALLAZIONE CONNESSIONI IN VERSIONE ASPIRANTE Per installazione in Versione Aspirante collegare la Cappa alla tubazione di uscita per mezzo di un tubo rigido o flessibile di ø150 o 120 mm, la cui scelta è lasciata all‘installatore. ����� Collegamento tubo ø 150 • Inserire la Flangia ø 150 10 sull’Uscita del Corpo Cappa. • Fissare il tubo con adeguate fascette stringitubo. Il materiale occorrente non è in dotazione.
INSTALLAZIONE MONTAGGIO CAMINO E FISSAGGIO CORPO CAPPA • Posizionare il Camino superiore e fissare nella parte superiore al Traliccio con 2 Viti 12c (2,9 x 6,5) in dotazione. • Analogamente posizionare il Camino inferiore e fissare nella parte inferiore al Traliccio con 2 Viti 12c (2,9 x 6,5) in dotazione. 11 ��� Prima di fissare il Corpo Cappa al Traliccio: • Avvitare per metà le 2 Viti 12f sulla parte inferiore del traliccio in posizione laterale in corrispondenza dei 2 fori predisposti.
USO 12 USo � TASTO � DISPLAY � � � � FUNZIONI A Visualizza la velocità im- Accende e spegne il motore di aspirazione postata B Visualizza la velocità im- Decrementa la Velocità del motore V3 - V2 - V1 postata C Visualizza la velocità im- Incrementa la Velocità del motore V1 - V2 - V3 postata D Visualizza HI Il punto lampeggia Avvia la massima velocità di aspirazione. Dopo 5 minuti ritorna automaticamente alla velocità precedentemente impostata.
MANUTENZIONE MANUTENZIONE Filtri antigrassi metallici PULIZIA FILTRI ANTIGRASSO METALLICI AUTOPORTANTI Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di essere lavati quando sul display appare F o almeno ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso. Reset del segnale di allarme • Spegnere le Luci e il Motore di aspirazione. • Premere il tasto D sino allo spegnersi del display.
MANUTENZIONE Filtri antiodore al Carbone attivo (Versione Filtrante) Non è lavabile e non è rigenerabile, va sostituito quando sul display appare C o almeno ogni 4 mesi. Attivazione del segnale di allarme • Nelle Cappe in Versione Filtrante, la segnalazione di Allarme saturazione Filtri va attivata al momento dell’installazione o successivamente.
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. ACCESSORIES AND CONSUMABLES In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG appliances looking spotless and working perfectly.
Contents 16 CONTENTS 17 18 20 24 25 Recommendations And Suggestions Characteristics Installation Use Maintenance
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incor-rect or improper installation.
CHARACTERISTICS CHARACTERISTICS Dimensions ���� ���� ����� ����� 18
CHARACTERISTICS 19 Components Ref. Q.ty 1 1 2 2.1 2.2 7.1 1 1 1 1 7.1a 7.1b 9 10 14.1 15 24 25 1 1 1 1 2 1 1 2 Ref. Q.ty 7.3 1 11 4 12c 8 12e 4 12f 2 12g 4 12h 4 12q 4 21 1 22 8 23 4 Q.
INSTALLATION 20 INSTALLAtION Drilling the Ceiling/shelf and fixing the frame • Use a plumb line to mark the centre of the hob on the ceiling/support shelf. • Place the drilling template 21 provided on the ceiling/support shelf, making sure that the template is in the correct position by lining up the axes of the template with those of the hob. • Mark the centres of the holes in the template. • Drill the holes at the points marked: • For concrete ceilings, drill for plugs appropriate to the screw size.
INSTALLATION FIXING THE FRAME • Loosen the two screws fastening the lower chimney and remove this from the lower frame. • Loosen the two screws fastening the upper chimney and remove this from the upper frame. If you wish to adjust the height of the frame, proceed as follows: • Unfasten the metric screws joining the two columns, located at the sides of the frame. • Adjust the frame to the height required, then replace all the screws removed as above.
INSTALLATION CONNECTION IN DUCTING VERSION When installing the ducting version, connect the hood to the chimney using either a flexible or rigid pipe ø 150 or 120 mm, the choice of which is left to the installer. ����� To install a ø 150 • To install the dumper 10. • Fix the pipe in position using sufficient pipe clamps (not supplied). �� �� To install a ø 120 • To install a ø 120 mm air exhaust connection, insert the reducer flange 9 on the dumper 10.
INSTALLATION FLUE ASSEMBLY - MOUNTING THE HOOD BODY • Position the upper chimney section and fix the upper part to the frame using the 2 screws 12c (2,9 x 6,5) provided. • Similarly, position the lower chimney section and fix the lower part to the frame using the 2 screws 12c (2,9 x 6,5) provided. ��� Before fixing the hood body to the frame: • Screw the 2 screws 12f half way into the holes provided in the sides of the bottom of the frame. • Remove the grease filters from the hood canopy.
USE 24 USE � BUTTON � � � � � DISPLAY FUNCTIONS A Displays the set speed Turns the suction motor on and off B Displays the set speed Decreases the speed of the motor V3 V2 V1 C Displays the set speed Increases the speed of the motor V1 V2 V3 D Displays HI The spot flashes Starts maximum suction speed. After 5 minutes the speed will return automatically to the one set before.
MAINTENANCE MAINTENANCE Metasletal grease filters Filters can be washed in the dish machine. They need to be washed when F-sign appears on the display or in any case every 2 months, or even more frequently in case of particularly intensive use of the hood. Alarm reset • Switch off the hood and the lights. • Press the D-key till the display is unlit. Cleaning the filters • Remove the filters one by one pushing them towards the back side of the hood unit and simultaneously pulling downwards.
MAINTENANCE 26 Charcoal filter (recycling version) This filter cannot be washed or regenerated. It must be replaced when the C appears on the display or at least once every 4 months. The filter saturation alarm has to be activated already before. Activation of the alarm signal • In Recirculation Version Hoods, the Filter Saturation Alarm must be activated on installation or at a later date.
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Inhalt 28 INHALT 29 30 32 36 37 Empfehlungen Und Hinweise Charakteristiken Montage Bedienung Wartung
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. FÜR DEN KÜCHENMÖBEL-MONTEUR • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße Montage zurückzuführen sind.
CHARAKTERISTIKEN CHARAKTERISTIKEN Platzbedarf ���� ���� ����� ����� 30
CHARAKTERISTIKEN 31 Komponenten Pos. St. 1 1 2 2.1 2.2 7.1 1 1 1 1 Produktkomponenten Haubenkörper komplett mit: Steuerungen, Beleuch-tung, Filter Teleskopkamin, bestehend aus: Oberer Kaminteil Unterer Kaminteil Teleskopgitter komplett mit Sauggerät, bestehend aus: Oberes Gitterteil Unteres Gitterteil Reduktionsflansch ø 150-120 mm Flansch mit Ruckstauklappe Verlängerung Luftaustritt-Anschlussstück Anschluss Luftaustritt Anschlussdose Rohrschellen (nicht enthalten) 7.1a 7.1b 9 10 14.
MONTAGE 32 montage Bohren der Decke/Trägerplatte und Montage des Teleskopgerüsts • Mit Hilfe eines Lots den Kochmulden-Mittelpunkt an der Decke oder Trägerplatte ermitteln und kennzeichnen. • Die mitgelieferte Bohrschablone 21 so auf die Decke/Trägerplatte legen, dass die Schablo-nenmitte mit dem gekennzeichneten Mittelpunkt übereinstimmt und die Schablonenseiten auf die Seiten der Kochmulde ausrichten. • Die Mitte der Schablonenbohrungen kennzeichnen.
MONTAGE Montage des Teleskopgerüsts • Die beiden Schrauben lösen, die den unteren Gerüstteil fixieren und diesen aus dem Gerüst ziehen (an der Unterseite) • Die beiden Schrauben lösen, die den oberen Gerüstteil fixieren und diesen aus dem Gerüst ziehen (an der Oberseite). Für eine eventuelle Regulierung der Gerüsthöhe folgendermaßen vorgehen: • Die Stellschrauben an den Gerüstseiten, die die beiden Säulen vereinen, lösen. • Den oberen Gerüstteil von oben einfügen und frei auf dem Gerüst lassen.
MONTAGE ANSCHLUSS IN ABLUFTVERSION Bei Abluftbetrieb kann die Haube vom Installateur wahlweise mittels Rohr oder Schlauch (ø150 oder 120mm) an die Außenrohrleitung angeschlossen werden. ����� Anschlussrohres ø 150 • Den Flansch mit Ruckstauklappe 10 anbringen. • Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen fixieren. Das hierzu erforderliche Material wird nicht mitgeliefert. �� �� Anschlussrohres ø 120 • Bei Verwendung eines Anschlussrohres ø 120 den Reduzierflansch 9 am Flansch mit Ruckstauklappe 10 anbringen.
MONTAGE KAMINMONTAGE UND MONTAGE DES HAUBENKÖRPERS • Den oberen Kaminteil positionieren und beim oberen Gerüst-teil mit Hilfe der 2 mitgelieferten Schrauben 12c (2,9 x 6,5) fi-xieren. • Gleichermaßen den unteren Kaminteil positionieren und beim unteren Gerüstteil mit Hilfe der 2 mitgelieferten Schrauben 12c (2,9 x 6,5) fixieren.
BEDIENUNG 36 BEDIENUNG � Taste A � � � � Funktion LED Zeigt die eingestellte Geschwindigkeit an Schaltet den Saugmotor ein und aus. � B Zeigt die eingestellte Geschwindigkeit an Vermindert die Geschwindigkeit des Motors V3 - V2 - V1 C Zeigt die eingestellte Geschwindigkeit an Erhöht die Geschwindigkeit des Motors V1 - V2 - V3 D Zeigt HI anDer Punkt blinkt Stellt die höchste Sauggeschwindigkeit ein. Kehrt nach 5 Minuten zu der zuvor eingestellten Geschwindigkeit zurück.
WARTUNG WARTUNG Metallfettfilter REINIGUNG DER SELBSTTRAGENDEN METALLFETTFILTER Die Fettfilter sind spülmaschinengeeignet und müssen gewaschen werden, sobald am Display die Aufschrift F erscheint oder mindestens alle 2 Monate, oder auch öfter, je nach Intensität des Gebrauchs. Rückstellen der Sättigungsanzeige • Licht und Gebläsemotor abschalten. • Die Taste D drücken, bis das Display verlöscht.
WARTUNG 38 Aktivkohle-geruchsfilter (Filterversion) Der Aktivkohlefilter ist nicht waschbar oder regenerierbar und muss ausgewechselt werden, sobald am Display das Symbol C erscheint, oder nach mindestens 4 Monaten. Die Alarmmeldung wird präventiv aktiviert. Aktivierung des Alarmsignals • Bei den Filterversionen der Abzugshauben wird die Alarmanzeige für Filtersättigung im Augenblick der Installation oder in der Folge aktiviert.
ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий, которые облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных приборах. Потратьте немного времени на чтение, чтобы получить максимальную пользу от своей покупки.
Содержание 40 СОДЕРЖАНИЕ 5 6 8 12 13 Советы и рекомендации Характеристики Установка Эксплуатация Уход
СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ 41 СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ Настоящее руководство по эксплуатации составлено для разных моделей при-бора. Возможно, вы встретите в нем описание отдельных комплектующих, не от-носящихся к модели Вашего прибора. УСТАНОВКА • Производитель отклоняет всякую ответственность за повреждения, вызванные неправильной и несоответствующей правилам установкой.
ХАРАКТЕРИСТИКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Габариты ���� ���� ����� �����
ХАРАКТЕРИСТИКИ 43 Части Об.Кол. Части изделия 1 1 Корпус вытяжки в комплекте с устройствами управления, освещением, фильтрами 2 1 Телескопический дымоход, состоящий из: 2.1 1 Верхняя часть дымохода 2.2 1 Нижняя часть дымохода 7.1 1 Телескопическая решетчатая конструкция с вытяжным устройством в комплекте с: 7.1a 1 верхним решетчатым каркасом 7.1b 1 нижним решетчатым каркасом 9 1 Переходный фланец ø 150-120 мм 10 1 Фланец с клапаном ø 150 мм 14.
УСТАНОВКА УСТАНОВКА Отверстия в потолке/полке и крепление решетки • При помощи отвеса отметьте на потолке/полке крепления центр плиты. • Приложите к потолку/полке входящий в комплект калибр сверления 21, совместите его центр с обозначенным ранее центром и совместите оси калибра с осями плиты. • Отметьте центры отверстий калибра.Просверлите отверстия в обозначенных точках: • Массивный бетонный потолок: в зависимости от размера используемых для бетона вкладышей.
УСТАНОВКА 45 Крепление Каркаса • Отвинтить два винта, фиксирующих нижний воздуховод, и вытянуть его из каркаса (с нижней стороны). • Отвинтить два винта, фиксирующих верхний воздуховод, и вытянуть его из каркаса (с верхней стороны).
УСТАНОВКА ВЫПУСК ВОЗДУХА ИЗ ВСАСЫВАЮЩЕЙ ВЫТЯЖКИ Для установки всасывающей вытяжки соединить ее с выпу-скной трубой жесткой или гибкой трубкой ø 150 или 120 мм, тип которой может выбрать монтажник. Соединение трубки ø 150 • В выпускное отверстие корпуса вытяжки вставить фланец ø 150 мм 10. • Закрепить трубку соответствующими трубными зажимами. Необходимый крепежный материал не входит в комплект.
УСТАНОВКА УСТАНОВКА ДЫМОХОДА И КРЕПЛЕНИЕ КОРПУСА ВЫТЯЖКИ • Установить верхний дымоход и закрепить его в верхней части к решетке входящими в комплект 2 винтами 12c (2,9 x 6,5). • Аналогично установить нижний дымоход и закрепить его в нижней части к решетке входящими в комплект 2 винта-ми 12c (2,9 x 6,5).
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 48 ЭКСПЛУАТАЦИЯ � КЛАВИША � � � � � ДИСПЛЕЙ ФУНКЦИИ A Отображает настроенную скорость работы. Включает и выключает двигатель всасывания. B Отображает настроенную скорость работы. Снижает скорость работы двигателя V3 - V2 - V1 C Отображает настроенную скорость работы. Повышает скорость работы двигателя V1 - V2 - V3 D Отображает HI Точка мигает Включает максимальную скорость всасывания. Через 5 минут автоматически возвращается на настроенную ранее скорость работы.
УХОД УХОД Металлические жировые фильтры ОЧИСТКА МЕТАЛЛИЧЕСКИХ ЖИРОВЫХ САМОНЕСУЩИХ ФИЛЬТРОВ Фильтры можно также мыть в посудомоечной машине. Их следует мыть, когда на дисплее появляется символ F , не реже одного раза в 2 месяца работы или же чаще в случае особенно интенсивного использования вытяжки. Сброс сигнала тревоги • Выключите освещение и двигатель всасывания. • Нажмите клавишу D , чтобы выключить дисплей. Очистка фильтров • По очереди выньте фильтры.
УХОД Фильтры против запахов на активированном угле (фильтрующая вытяжка) Такой фильтр нельзя помыть или восстановить, его необходимо менять, когда на дисплее появляется сигнал C , или не реже одного раза в 4 месяца. Активация аварийной сигнализации • В фильтрующих вытяжках аварийный сигнал насыщения фильтров должен быть включен в момент установки прибора или позднее. • В течение 5 секунд держите нажатой клавишу E (Delay) вплоть до появления на дисплее подтверждения.
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Zawartość 52 ZAWARTOŚĆ 5 6 8 12 13 Uwagi i sugestie Właściwości techniczne Instalacja Użytkowanie Konserwacja
UWAGI I SUGESTIE 53 UWAGI I SUGESTIE Niniejsza instrukcja obsługi została przygotowana dla różnych wersji urządzenia. Możliwe jest, że niektóre ilustracje nie odzwierciedlają dokładnie waszego urzą-dzenia. MONTAŻ • Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku niewłaściwego i niezgodnego z zasadami techniki montażu.
WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE Wymiary ���� ���� ����� �����
WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE 55 Części składowe Odn.Il. 1 1 2 2.1 2.2 7.1 1 1 1 1 7.1a 1 7.1b 1 9 1 10 1 14.1 2 15 1 24 1 25 Odn.Il. 7.
INSTALACJA INSTALACJA Wiercenie w suficie/szafce i montaż ramy • Za pomocą pionu odwzorować na suficie/szafce środek płyty kuchennej. • Przyłożyć do sufitu/szafki szablon wiercenia 21 znajdujący się w wyposażeniu, tak by jego środek pokrywał się z naniesionym środkiem płyty kuchennej i dostosować osie szablonu do osi płyty kuchennej. • Zaznaczyć otwory szablonu. • Wywiercić następujące otwory: • Sufit betonowy: w zależności od stosowanych kołków do betonu.
INSTALACJA 57 MONTAŻ RAMY • Odkręcić dwie śruby znajdujące się w dolnej osłonie komina i wymontować ją z dolnej części ramy. • Odkręcić dwie śruby znajdujące się w górnej osłonie komina i wymontować ją z górnej części ramy. Jeżeli konieczna jest regulacja wysokości ramy należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami: • Odkręcić śrub metrycznych łączących dwie kolumny, znajdujące się po bokach ramy. • Wyregulować odpowiednio wysokość ramy, następnie wkręcić wszystkie śruby, opisane powyżej.
INSTALACJA WYLOT POWIETRZA – WERSJA Z WYCIĄGIEM Przy instalacji w wersji z wyciągiem należy podłączyć okap do przewodu rurowego wylotowego za pomocą sztywnej lub giętkiej rury o średnicy 150 lub 120 mm, według decyzji montera. ����� �� �� Podłączenie rury o ø 150 mm • Nałóż kołnierz o średnicy 150 10 na wylot korpusu okapu. • Zamocuj rurę odpowiednimi opaskami zaciskowymi. Potrzebnych do tego elementów nie ma w wyposażeniu.
INSTALACJA MONTAŻ OSŁONY KOMINA I KORPUSU OKAPU • Założyć górną część osłony przewodu kominowego i zamontować do ramy przy użyciu dwóch wkrętów 12c (2,9 x 6,5, w zestawie). • Analogicznie, założyć dolną część osłony przewodu kominowego i zamontować do ramy przy użyciu dwóch wkrętów 12c (2,9 x 6,5, w zestawie). 59 ��� Przed zamocowaniem korpusu okapu do ramy: • Wkręcić do połowy 2 śruby 12f w dolnej części ramy, w pozycji poprzecznej w stosunku do 2 przygotowanych otworów.
UŻYTKOWANIE 60 UŻYTKOWANIE � PRZYCISK � � � � � WYŚWIETLACZ FUNKCJE A Wyświetla bieżącą prędkość. Włączanie i wyłączanie silnika zasysania B Wyświetla bieżącą prędkość. Zmniejszenie prędkości V3 - V2 - V1 C Wyświetla bieżącą prędkość. Zwiększenie prędkości V1 - V2 - V3 D Wyświetla HI Miga punkt Uruchomiona zostaje maksymalna prędkość zasysania. Po 5 minutach automatycznie przywrócona zostaje wcześniej ustawiona prędkość.
KONSERWACJA KONSERWACJA Metalowe filtry przeciwtłuszczowe CZYSZCZENIE METALOWYCH FILTRÓW PRZECIWTŁUSZCZOWYCH SAMONOŚNYCH Filtry można myć także w zmywarce. Należy je myć, gdy wyświetlacz pokazuje F lub co około 2 miesiące użytkowania lub częściej, jeśli używane są bardzo intensywnie. Wyłączenie sygnału alarmowego • Wyłączyć lampki i silnik wyciągu. • Nacisnąć i przytrzymać przycisk D, aż wyświetlacz wyłączy się.
KONSERWACJA Węglowe filtry anty-zapachowe (wersja z filtrem) Nie można go myć ani odświeżać. Należy go wymieniać, kiedy wyświetlacz pokaże C lub przynajmniej raz na 4 miesiące. Aktywacja sygnalizacji alarmu • W okapach w wersji z filtrem, sygnalizację alarmu nasycenia filtrów należy aktywować w chwili montażu lub później.
ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим - ці властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь ласка, приділіть декілька хвилин, аби прочитати, як отримати найкраще від цього приладу.. ПРИЛАДДЯ І ВИТРАТНІ МАТЕРІАЛИ В інтернет-магазині AEG ви знайдете усе необхідне, для того, аби усі ваші прилади AEG виглядали бездоганно і відмінно працювали.
резюме РЕЗЮМЕ 65 66 68 72 73 Рекомендації Та Поради ОсобливостІ Встановлення Використання ОБСЛУГОВУВАННЯ 64
РЕКОМЕНДАЦІЇ ТА ПОРАДИ 65 РЕКОМЕНДАЦІЇ ТА ПОРАДИ Ця інструкція з експлуатації застосовується до декількох моделей пристрою. У зв’язку з цим в ній можна знайти описи окремих функцій, які не належать до вашого конкретного пристрою..
Особливості Особливості розмір ���� ���� ����� �����
Особливості 67 Компоненти Поз .Кільк. Компоненти виробу 1 1 Купольна витяжка, обладнана елементами керування, підсвічуванням, фільтрами 2 1 Телескопічна витяжна труба, складається з деталей: 2.1 1 Верхня витяжна труба 2.2 1 Нижня витяжна труба 7.1 1 Телескопічний каркас у комплекті з витяжним вентилятором, складається з деталей: 7.1a 1 Верхній каркас 7.1b 1 Нижній каркас 9 1 Редукційний фланець ø 150-120 мм 10 1 фланець клапана ø 150 14.
Встановлення ВСТАНОВЛЕННЯ Свердління стелі/полиці та кріплення каркасу • Використовуючи висок, відзначте положення центру конфорки на стелі/опорній полиці. • Розмістіть шаблон для свердління 21, що входить до комплекту, на стелі/опорній полиці, слідкуючи за правильним розташуванням шаблону, так щоб його осі співпадали за напрямом з осями конфорки. • Зробіть позначки у центрах отворів на шаблоні.
Встановлення 69 Кріплення каркасу • Відпустіть два гвинти кріплення нижньої витяжної труби та зніміть останню з нижнього каркасу. • Відпустіть два гвинти кріплення верхньої витяжної труби та зніміть останню з верхнього каркасу.
Встановлення ВИТЯЖНА СИСТЕМА КАНАЛЬНОЇ МОДЕЛІ Під час встановлення витяжки канальної моделі приєднайте витяжку до витяжної труби, використовуючи гнучку або жорстку трубку ø150 або 120 мм на вибір особи, яка встановлює. ����� Встановлення трубки ø150 мм • Встановлення заслінки 10 • Закріпіть трубку в належному положенні за допомогою достатньої кількості трубних хомутів (не входять до комплекту).
Встановлення Вузол витяжної труби — монтаж корпуса витяжки • Розмістіть у належному положенні верхню секцію витяжної труби та закріпіть верхню частину на каркасі за допомогою 2 гвинтів 12c (2,9x6,5), що входять до комплекту.
ВИКОРИСТАННЯ 72 ВИКОРИСТАННЯ � КНОПКА � � � � � ВІДОБРАЖЕННЯ ФУНКЦІЇ A Установлена швидкість Вмикання та вимкнення двигуна всмоктування B Установлена швидкість Зменшення швидкості двигуна V3àV2àV1 C Установлена швидкість Збільшення швидкості двигуна V1àV2àV3 D Символ HIТочка блимає Вмикання максимальної швидкості всмоктування. Через 5 хвилин швидкість автоматично повернеться до раніше встановленого значення.
ОБСЛУГОВУВАННЯ ОБСЛУГОВУВАННЯ Металеві фільтри-жироуловлювачі Фільтри можна мити у посудомийній машині. Їх потрібно мити, коли на дисплеї з'являється символ F-, або не рідше, ніж через кожні 2 місяці, чи навіть частіше, у разі особливо інтенсивного використання витяжки. Скидання сигналу тривоги • Вимкніть витяжку та підсвічення. • Натисніть та тримайте кнопку D, доки дисплей не вимкнеться.
ОБСЛУГОВУВАННЯ Фільтр з активованим вугіллям (модель з рециркуляцією) • Цей фільтр не можна мити або відновлювати. Його потрібно міняти, коли на дисплеї з'являється символ C, або щонайменше через кожні 4 місяці. Активація сигналу тривоги • Для моделей витяжок із рециркуляцією необхідно ввімкнути сигнал забруднення фільтра під час установлення або пізніше.
MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız hayatı kolaylaştıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladık. Lütfen, cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek için birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun. AKSESUARLAR VE SARF MALZEMELERİ AEG Internet mağazasında tüm AEG cihazlarınızı mükemmel durumda ve temiz kullanmanıza yardımcı olacak herşeyi bulabilirsiniz.
Içerik 76 IÇERIK 77 78 80 84 85 Tavsiyeler Ve Öneriler Özellikler Montaj Kullanim Bakim
TAVSIYELER VE ÖNERILER 77 TAVSIYELER VE ÖNERILER Bu kullanma talimatι birden fazla cihaz modeli için geçerlidir. Cihazιnιza uymayan bazι donanιm özellikleri tarif edilmiş olabilir. MONTAJ • Yalnιş veya eksik montajdan doğan herhangi bir zararιn sorumluluğu üreticiye ait değildir. • Davlumbaz ile pişirici cihazιn ocak kιsmι arasιndaki minimum güvenlik mesafesi 650 mm.dir (bazı modeller daha alçak seviyede bir yüksekli-ğe kurulabilir, hacim ve kurulum ile ilgili paragraflara bakınız).
ÖZELLIKLER ÖZELLIKLER Boyutlar ���� ���� ����� �����
ÖZELLIKLER 79 Parçalar Ref.Miktar Ürün Aksamı 1 1 Davlumbaz Gövdesi şunlardan oluşur: Kumandalar, Işık ve Filtreler 2 1 Aşağıda belirtilen unsurları ile birlikte teleskopik baca: 2.1 1 Üst baca 2.2 1 Alt baca 7.1 1 Aspiratörlü teleskopik kafes aşağıdakilerden oluşur: 7.1a 1 Üst kafes 7.1b 1 Alt kafes 9 1 Redüksiyon flanşı ø 150-120 mm 10 1 Valfli flanş ø 150 mm 14.1 2 Hava Çıkış Bağlantı Uzatması 15 1 Hava Çıkış Bağlantısı 24 1 Bağlantı kutusu 25 Boru kerpeteni sarıcısı (dahil değil) Ref.
MONTAJ MONTAJ Tavanın ya da konsolun delinmesi ve kafesin sabitlenmesi • Bir şakül yardımıyla tavana ya da destek konsolüne pişirme tezgahının merkezini işaretleyiniz. • Tavana veya konsola donanımla birlikte verilen delik delme şablonunu (21) dayayınız ve bunun merkeziyle işaretlenen merkezi birbirine çakıştırınız. Yani şablonun ekseni ile pişirme tezgahı ekseni bir hizaya gelmiş olsun. • Delik delme şablonuyla delikleri duvara işaretleyiniz.
MONTAJ 81 Kafesin Sabitlenmesi • Alt bacayı sabitleyen iki adet vidayı söküp kafesten çıkarınız (alt kısımdan). • Üst bacayı sabitleyen iki adet vidayı söküp kafesten çıkarınız (üst kısımdan).
MONTAJ ANSCHLUSS IN ABLUFTVERSION Bei Abluftbetrieb kann die Haube vom Installateur wahlweise mittels Rohr oder Schlauch (ø150 oder 120mm) an die Außenrohrleitung angeschlossen werden. ����� Anschlussrohres ø 150 • Den Flansch mit Ruckstauklappe 10 anbringen. • Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen fixieren.Das hierzu erforderliche Material wird nicht mitgeliefert.
MONTAJ 83 BACA MONTAJI VE DAVLUMBAZ GÖVDESININ SABITLENMESI • Üst Bacayı yerleştiriniz ve cihaz donanımındaki 2 adet vidayı 12c (2,9 x 6,5) kullanarak yukarı kısımdan Kafese sabitleyiniz. • Aynı şekilde alt Bacayı da yerleştiriniz ve cihaz donanımındaki 2 adet vidayı 12c (2,9 x 6,5) kullanarak aşağı kısımdan Kafese sabitleyiniz. Davlumbaz Gövdesini Kafesli Izgaraya sabitlemeden önce: • 2 adet 12f vidayı, yan konumda kafesin alt bölümünde mevcut 2 deliğe yarı şekilde vidalayın.
KULLANIM 84 KULLANIM � DÜĞME � � � � � EKRAN İŞLEMLER A Ayar hızını gösterir Emme motorunu açar ve kapar B Ayar hızını gösterir Motorun hızını düşürür V3 → V2 → V1 C Ayar hızını gösterir Motorun hızını artırır V1 → V2 → V3 D HI'yi gösterir. Nokta yanıp söner Maksimum emme hızını başlatır. 5 dakika sonunda hız, otomatik olarak daha önce ayarlanmış haline döner. Bu işlem düğmeye tekrar basılarak devre dışı bırakılabilir (ekranın ortasındaki ondalık noktası yanıp söner).
BAKIM BAKIM Yağlanmaya karşı filtreler KENDİLİĞİNDEN YAĞ TUTUCU METAL FİLTRELERİN TEMİZLENMESİ Madeni yağ filtreleri, bulaşık makinasında yıkanabilir-ler. Göstergede F işareti görüntülendiğinde ya da en az 2 ayda bir, hatta yoğun kullanımda daha sık aralık-larla yıkanmaları gerekir. Alarm sinyalinin sıfırlanması • Lambaları ve aspiratör motorunu kapatınız • Gösterge kapanana kadar D tuşuna basınız.
BAKIM Kömür filtre (geri dönüşüm sürümü) • Aktif karbonlu koku giderici filtrelerin yıkanması ve rejenere edilmeleri mümkün değildir, göstergede C işareti görüntülendiğinde ya da en az 4 ayda bir değiştirilmeleri gerekir. Alarm sinyalinin devreye alınması • Filtrelerin doyum noktasına geldiğini bildiren alarm sinyali montaj sırasında devreye alına-bileceği gibi, Filtreli Model davlumbazlarda daha sonra da devreye alınabilir.
www.aeg-electrolux.