D NL F E I GB PL H UA RUS AR Body Groomer / Hair Trimmer Set Body Groomer / Haar Trimmer Set Rasoir corporel/Tondeuse pour poils Kit De Cuidado Corporal / Recorte De Pelo Rasoio per il corpo / Set per i capelli Body Groomer / Hair Trimmer Set Zestaw golarki do ciała/trymera do włosów Testszőrzet Nyíró / Hajvágó Készlet Машинка для підстригання волосся/бритва Комплект Для Ухода За Телом / Стрижки Волос تشذيب الشعر/ د مجموعة حالقة شعر الجسم BODY GROOMER / HAIR TRIMMER SET BHT 5640 Bedienungsanleitung/G
Inhalt Deutsch English Inhalt Übersicht der Bedienelemente........................................ Seite Bedienungsanleitung......................................................... Seite Technische Daten................................................................ Seite Garantie................................................................................. Seite Entsorgung...........................................................................
Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen Situation des commandes Ubicación de los controles Posizione dei comandi Location of Controls Lokalizacja kontrolek A Kezelőszervek Elhelyezkedése Розташування органів керування Расположение элементов
Deutsch Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf. ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
Deutsch 5 Dieses Gerät ist geeignet zur Reinigung unter fließendem Wasser. • Das handgehaltene Teil ist von der Anschlussleitung zu trennen, bevor es im Wasser gereinigt wird. WARNUNG: Verletzungsgefahr! • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn an einem Aufsatz der Scherkopf, das Schermesser oder die Scherfolie beschädigt ist! • Nehmen Sie niemals einen Aufsatz während des Betriebes ab! • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf.
Deutsch • Laden Sie das Gerät vor der ersten Benutzung 12 Stunden auf. • Beenden Sie alle weiteren Ladungen nach spätestens 12 Stunden. ACHTUNG: Ziehen Sie nach 12 Stunden Ladezeit immer den Stecker aus der Steckdose. Hinweis zur Akku-Lebensdauer Sie verlängern die Lebensdauer des Akkus, wenn Sie Folgendes beachten: • Warten Sie mit dem Laden, bis der Akku nahezu leer ist. • Lassen Sie das Gerät nicht länger als 12 Stunden am Ladegerät angeschlossen.
Deutsch 7 Betrieb beenden Schalten Sie das Gerät aus. Am Schalter ist „OFF“ sichtbar. Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten. Reinigung und Pflege Hinweis zur Richtlinienkonformität WARNUNG: • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, wenn Sie reinigen. • Tauchen Sie das Netzteil nicht in Wasser! ACHTUNG: • Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.
Deutsch Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI Internet-Serviceportal zur Verfügung. www.sli24.de Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt.
Nederlands Gebruiksaanwijzing Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft. Symbolen in deze gebruiksaanwijzing Belangrijke opmerkingen voor uw veiligheid worden speciaal aangeduid. Volg deze opmerkingen altijd op, om ongelukken en schade aan het apparaat te voorkomen. WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gezondheidsrisico’s en duidt op potentiaal verwondingsgevaar. Let op: Duidt op potentiaal gevaar voor het apparaat of voor andere voorwerpen.
Nederlands Dit apparaat kan worden gereinigd onder stromend water. • Koppel het handgreepgedeelte los van de stroomtoevoer, alvorens het te reinigen in water. Waarschuwing: Risico op letsels! • Gebruik het apparaat niet als de scheerkop, de scheerbladen, de scheerfolie of elk van de andere onderdelen zijn beschadigd! • Verwijder een opzetstuk nooit tijdens de werking! • Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman.
Nederlands • Het apparaat voor gebruik 12 uur opladen. • Na het eerste gebruik, laad de batterij niet langer dan 12 uur op. LET OP: Na 12 uur opladen uit het stopcontact verwijderen. Opmerking over de levensduur van oplaadbare batterijen U kunt de levensduur van oplaadbare batterijen verlengen door de onderstaande aanwijzingen op te volgen: • Alleen opladen als de batterij bijna leeg is. • De batterij niet langer dan 12 uur opladen.
Nederlands Reiniging en Onderhoud Waarschuwing: • Schakel het apparaat uit en koppel de netadapter los van de stroomtoevoer voor het reinigen. • Dompel de netadapter niet onder in water! Let op: • Geen stalen borstels of schurende materialen gebruiken. • Geen scherpe of agresieve reinigingsmiddelen gebruiken. • Gebruik het reinigingsborsteltje om na gebruik haar te verwijderen. • Reinig het apparaat met een bevochtigde doek indien nodig.
Français Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Symboles utilisés dans ce manuel Les notes importantes de sécurité sont marquées de façon distincte. Y faire attention afin d’éviter les accidents et dommages sur l’appareil. AVERTISSEMENT : Avertit contre les dangers pour la santé et indique les risques potentiels de blessure. ATTENTION : Indique de potentiels dangers pour l’appareil ou d’autres objets.
Français Cet appareil peut etre nettoye sous l’eau courante. • Débranchez la partie portable de l’alimentation secteur avant de nettoyer l’appareil à l’eau. AVERTISSEMENT : Risque de blessures ! • N’utilisez pas l’appareil si la tête de rasage, les lames ou les feuilles de l’une des pièces jointes a été endommagé ! • Ne démontez jamais un accessoire lorsque l’appareil est en cours de fonctionnement ! • Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié.
Français NOTE : • Le voyant de charge n’indique pas l’état de chargement de la batterie. • Le fonctionnement directement sur le secteur n’est pas possible. • Avant la première utilisation, charger l’appareil pendant 12 heures. • Après première utilisation, ne chargez pas la batterie pendant plus de 12 heures d’un coup. ATTENTION : Au bout de 12 heures, toujours débrancher le chargeur du secteur.
Français AVERTISSEMENT : Risque de blessures ! • N’introduisez jamais l’appareil dans une narine/un lobe d’oreille plus loin que l’extrémité étroite de la tête de rasoir. 1. Fixez la tondeuse pour poils des oreilles/du nez (6) sur l’appareil. 2. Allumez l’appareil. 3. Insérez soigneusement l’extrémité de la tête de rasoir dans une narine ou un lobe d’oreilles et enlevez-la à nouveau. Terminer Éteignez l’appareil. “OFF” apparait sur l’interrupteur.
Français Élimination Signification du symbole de “Poubelle à roulettes” Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils électriques avec les ordures ménagères. Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans les centres de récupération municipaux. Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et la santé en luttant contre les déchets sauvages. Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes de réutilisation des appareils électriques usagés.
Español Instrucciones de servicio Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual del usuario Las notas importantes para su seguridad se indicant claramente. Preste mucha atención a las mismas para evitar accidentes y daños al dispositivo. AVISO: Advierte de riesgos para su salud, e indica riesgo potencial de heridas. ATENCIÓN: Indica peligros potenciales para el dispositivo u otros objetos.
Español 19 Este dispositivo puede limpiarse con agua. • Desconecte la pieza principal de la fuente de alimentación antes de limpiar el dispositivo con agua. AVISO: Riesgo de lesiones • No utilice el dispositivo si los cabezales, las cuchillas o las láminas de los accesorios están dañadas. • No extraiga nunca un accesorio durante el su uso. • No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado.
Español ATENCIÓN: Pasadas 12 horas, desconecte siempre la unidad de la alimentación. Nota sobre la vida útil de la batería recargable Puede alargar la vida útil de la batería recargable siguiendo estos pasos: • Cargue solamente cuando la batería esté casi totalmente gastada. • No cargue durante más de 12 horas. • Cargue la unidad a temperaturas entre 0º y 40ºC. Uso Encender y apagar Deslice el botón (11) para encender el dispositivo.
Español Limpieza y mantenimiento AVISO: • Apague el dispositivo y desconecte el adaptador de corriente de la fuente de alimentación durante la limpieza. • No sumerja el adaptador de corriente en agua. ATENCIÓN: • No use cepillos metálicos ni otros abrasivos. • No use agentes limpiadores puntiagudos ni abrasivos. • Use el cepillo de limpieza para eliminar el pelo restante después del uso. • Limpie el chasis con un trapo ligeramente humedecido si es necesario.
Italiano Istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Simboli nel manuale dell’utente Note importanti per la sicurezza sono segnate in modo chiaro. Fare attenzione ad evitare incidenti o danneggiare il dispositivo: AvvISO: Avvertimenti di pericoli alla salute e indica rischi potenziali di lesioni. Attenzione: Indica pericoli potenziali per il dispositivo e altri oggetti. NOTA: Sottolinea consigli e informazioni.
Italiano 23 Questo dispositivo può essere pulito sotto acqua corrente. • Scollegare la parte a mano dall’alimentazione di rete prima di pulire con acqua. AVVISO: Rischio di lesioni! • Non usare il dispositivo se la testa di rasatura, le lame o la pellicola di qualsiasi accessorio risulta danneggiata! • Non togliere un accessorio durante il funzionamento! • Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato.
Italiano • Caricare l’unità prima del primo utilizzo per 12 ore. • Dopo il primo utilizzo, non caricare la batteria per più di 12 ore. CAUTION: Dopo 12 ore scollegare sempre dall’alimentazione della rete elettrica. Nota Durata della Batteria Ricaricabile Potete estendere la durata della batteria ricaricabile seguendo questi passi: • Caricare solo dopo che la batteria è quasi esaurita. • Non caricare per più di 12 ore. • Caricare l’unità a una temperatura compresa tra 0° e + 40°C.
Italiano Pulizia e manutenzione AVVISO: • Spegnere il dispositivo e scollegare l’adattatore di rete dall’alimentazione di corrente durante la pulizia. • Non immergere l’adattatore di rete in acqua! ATTENZIONE: • Non usare una spazzola metallica o altri abrasivi. • Non usare detergenti taglienti o abrasivi. • Usare la spazzola per pulire per rimuovere i capelli residui dopo l’uso. • Pulire il rivestimento con un panno leggermente umido, se necessario.
English User manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Symbols in this user manual Important notes for your safety are marked distinctively. Pay absolute attention to them to avoid accidents and damage to the device: WARNING: Warns of dangers for your health and indicates potential risks of injury. CAUTION: Indicates potential dangers for the device or other objects. NOTE: Highlights tips and information for you.
English 27 This device can be cleaned under running water. • Disconnect the handheld part from the mains supply before cleaning it in water. WARNING: Risk of injuries! • Do not use the device if the shaving head, blades or foil of any of the attachments has been damaged! • Never remove an attachment during operation! • Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician.
English CAUTION: After 12 hours always disconnect from mains power supply. Note lifefime rechargeable battery You can extent the lifetime of the rechargeable battery by following these steps: • Only charge after the battery is nearly exhausted. • Do not charge for more than 12 hours. • Charge the unit at temperatures between 0° and + 40°C. Usage Switching on and off Slide the button (11) to turn the device on or off.
English Cleaning and Maintenance WARNING: • Turn off the device and disconnect the mains adapter from the mains supply when cleaning. • Do not immerse the mains adapter in water! CAUTION: • Do not use a wire brush or other abrasives. • Do not use sharp or abrasive cleaning agents. • Use the cleaning brush to remove remaining hair after use. • Clean the casing with a slightly damp cloth, if necessary. Shaver and trimmer attachments • Remove the comb attachments and trimmers.
Język polski Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. Symbole użyte w instrukcji użytkowania Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa są wyraźne zaznaczone. Należy wziąć je pod szczególną uwagę, aby uniknąć wypadków i uszkodzeń urządzenia. OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo dla zdrowia oraz potencjalne ryzyko obrażeń ciała. Uwaga: Oznacza potencjalne zagrożenie urządzenia lub innych obiektów.
Język polski 31 Urządzenie można myć pod bieżącą wodą. • Przed przystąpieniem do czyszczenia pod bieżącą wodą, przenośny element urządzenia należy odłączyć od źródła zasilania. OSTRZEŻENIE: ryzyko doznania urazów ciała! • Nie używać urządzenia w przypadku uszkodzenia głowicy golącej, ostrzy lub folii którejś z nasadek. • Po włączeniu urządzenia nie dokonywać wymiany nasadek! • W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty.
Język polski WSKAZÓWKA: • Wskaźnik ładowania nie wskazuje stanu naładowania akumulatorka. • Po podłączeniu do zasilania maszynki nie wolno używać. • Przed pierwszym użyciem urządzenie należy ładować przez 12 godzin. • Po pierwszym użytkowaniu nie ładować akumulatora jednorazowo przez ponad 12 godzin. UWAGA: Po upływie 12 godzin urządzenie należy odłączyć od sieci.
Język polski 33 3. Wsuń ostrożnie zakończenie końcówki golarki do nosa lub ucha i wyjmij je. Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu. Czynności Końcowe Wyłączyć urządzenie. Na wyłączniku pojawi się napis „OFF”. Urządzenie jest zgodne z aktualnymi dyrektywami CE, dotyczącymi zgodności elektromagnetycznej czy niskiego napięcia i produkowane jest zgodnie z najnowszymi przepisami bezpieczeństwa.
Język polski OSTRZEŻENIE: Przed wyjęciem akumulatora, urządzenie należy odłączyć od sieci! • Poluzuj śrubę z tyłu urządzenia za pomocą małego śrubokręta krzyżakowego typu Philips. Otwórz obudowę. • Wyjąć akumulatorki. • Nożyczkami przeciąć przewody prowadzące do akumulatorków. Dostarczyć akumulator do punktu zbiorczego baterii i/lub odpadów niebezpiecznych. O szczegóły należy pytać władze gminne.
Magyarul Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készüléket. A Használati Útmutatóban Található Jelzések Az Ön biztonságára vonatkozó fontos tudnivalókat külön kiemeltük. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását. Figyelmeztetés: Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet, és jelzi a lehetséges sérülésveszélyeket.
Magyarul Ez a készülék tisztítható folyóvíz alatt. • Húzza ki a kézi alkatrészt a konnektorból, mielőtt vízben tisztítaná.
Magyarul Vigyázat: 12 órányi töltés után minden esetben csatlakoztassa le a hálózatról. MEGJEGYZÉS: Újratölthető elemek élettartama Az újratölthető telep élettartamát a következő lépések betartásával lényegesen megnövelheti: • Csak akkor végezzen újratöltést, amikor a telep szinte teljesen kimerült. • 12 óránál hosszabban soha se töltse a telepet. • A készüléket 0° és 40°C között töltse. Használat Be-/kikapcsolás Csúsztassa a gombot (11) hogy be vagy kikapcsolja a készüléket.
Magyarul Tisztítás és karbantartás Figyelmeztetés: • Tisztításkor kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a csatlakozó adapter a konnektorból. • Ne merítse a csatlakozó adaptert vízbe! Vigyázat: • Ne használjon drótkefét vagy egyéb súrolószert. • Ne használjon karcoló hatású vagy szemcsés tisztítószert. Újratölthető telepek eltávolítása és ártalmatlanítása A készüléket újratölthető NiMH-teleppel látták el. A készülék ártalmatlanítása előtt távolítsa el a telepet.
Українська Інструкція з експлуатації Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можливостями. Символи у цьому посібнику Задля вашої безпеки подано чіткі застереження. Радимо звернути на них увагу, щоб уникнути нещасних випадків і пошкодження пристрою. Попередження. Попереджає про небезпеку здоров’ю і вказує на можливий ризик травмування. Увага. Вказує на можливу небезпеку для пристрою чи інших предметів. ПРИМІТКА. Вказує на підказку чи інформацію для користувача.
Українська Цей пристрій можна мити під проточною водою. • Перш ніж мити пристрій у воді, від’єднайте частину з ручкою від мережі. Попередження. Існує небезпека травмування! • Не використовуйте пристрій, якщо бритвену головку, ножі чи пластини будь-якої з насадок пошкоджено! • Не від’єднуйте насадки, коли пристрій працює! • Не ремонтуйте прилад самі, але зверніться до авторизованого фахівця.
Українська • Перед першим використанням заряджайте пристрій упродовж 12 годин. • Після першого використання не заряджайте акумулятор безперервно довше12 годин. УВАГА. Через12 годин заряджання завжди від’єднуйте пристрій від мережі. Налаштування довжини Примітка щодо терміну служби акумулятора Термін служби акумулятора можна продовжити, виконуючи такі вказівки. • Заряджайте пристрій лише коли акумулятор майже розрядився. • Не заряджайте пристрій понад 12 годин.
Українська Підстригання волосся на тілі Вимкніть пристрій. З’явиться індикація “OFF”. Чищення і технічне обслуговування Попередження. • Щоб почистити виріб, вимкніть пристрій і від’єднайте мережевий адаптер від мережі. • Не занурюйте мережевий адаптер у воду! Увага. • Не використовуйте дротяну щітку або інші предмети, що можуть подряпати пристрій. • Не використовуйте гострі або абразивні засоби для чищення. • Використовуйте щітку для чищення, щоб усунути волосся після використання пристрою.
Русский Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Символы в данном руководстве пользователя Важные указания, касающиеся вашей безопасности, отмечены особо. Во избежание несчастных случаев и повреждения устройства обращайте на них особое внимание. Предупреждение: Предупреждение об опасности для здоровья, указывает на возможность повреждений. Внимание: Потенциальная опасность для устройства или других предметов. ПРИМЕЧАНИЯ: Советы и информация для вас.
Русский устройство можно чистить под проточной водой. • Отсоединяйте переносную часть устройства от сети перед ее чисткой в воде. Предупреждение: Имеется риск травмирования! • Не используйте устройство, если бритвенная головка, лезвия или бритвенная сетка каких-либо насадок повреждены! • Никогда не снимайте насадку во время работы! • Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имеющему соответствующий допуск.
Русский Примечания: • Индикатор зарядки не показывает состояние перезаряжаемой батареи. • Работа напрямую от сети невозможна. • При первом использовании заряжайте устройство в течение 12 часов. • После первого использования не заряжайте батарею дольше 12 часов за один раз. Внимание: По истечении 12 часов всегда отключайте сетевой адаптер от сети. Замечание о сроке службы батареи Вы можете продлить срок службы батареи, соблюдая следующее: • Заряжайте только почти разряженную батарею.
Русский Удаление волос в носу и ушах Предупреждение: Риск травмы! • Удаляйте только волосы, выступающие из носа / ушной раковины. • Не вставляйте прибор в нос /ушную раковину с применением силы. • Не вставляйте прибор в нос /ушную раковину дальше узкой отметки на бритвенной головке. 1. Установите насадку для удаления волос в носу / ушах (6) в прибор. 2. Включите прибор. 3. Аккуратно вставляйте и извлекайте кончик бритвенной головки в нос или ушную раковину. Завершение работы Выключите устройство.
47 المحتويات المعلومات التقنية الموديلBHT 5640.......................................................: الوزن الصافي يشمل المحول الرئيسي................... :تقريبًا 0.2كجم المحول الرئيسي فئة الحمايةII.................................................................: اإلمداد بالطاقة........... :تيار متردد 240-100فولت 60/50 ،هرتز الخرج........................:تيار مباشر 3.0فولت 1000 ،مللي أمبير البطارية 1.2x 2........................
المحتويات • • لفك ملحق المشط ( )3من ماكينة تشذيب الشعر ،ادفع ملحق المشط للخلف نحو مزالج القفل (.)13 لفك ملحق المشط ( )4من على ماكينة تشذيب الشعر ،استخدم إبهامك للضغط على ملحق المشط ألعلى باتجاه الرمز▲استخدم. يدك األخرى إلمساك ملحق المشط. قص الشعر والذقن .1ركب ملحق تشذيب الشعر ( )14أو ملحق تشذيب شعر الذقن ()8 على الجهاز. .2ركب ملحق المشط الموافق ( 3أو )4على ماكينة تشذيب الشعر. .
49 المحتويات تحذير :خطر اإلصابة! • ال تستخدم هذا الجهاز إذا كانت رأس الحالقة ،أو الشفرات أو ملف أي ملحق تالفة! • ال تفك الملحق أب ًدا أثناء التشغيل! • • • • • ال تحاول تصليح الجهاز بنفسك .اتصل دائمًا بفني معتمد .لتجنب التعرض للخطر ،يجب دائمًا استبدال الكبل التالف فقط بنفس نوع الكبل وذلك عن طريق المصنع ،أو عن طريق خدمة العمالء الخاصة بنا أو عن طريق شخص مؤهل وبنفس نوع الكبل.
المحتويات دليل التعليمات • شكرا لك على اختيارك منتجنا .نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز. ً • • رموز تعليمات االستخدام تم وضع عالمات على هذه المعلومات الهامة خصيصا للحفاظ على سالمتك .من الضروري االمتثال لهذه التعليمات لتجنب وقوع حوادث ومنع إلحاق تلف بالجهاز: تحذير: يحذرك هذا الرمز من اإلصابة بمخاطر على صحتك ويشير إلى وجود مخاطر محتملة للتعرض لإلصابة. تنبيه: يشير هذا الرمز إلى وجود مخاطر محتملة قد يتعرض لها الجهاز أو أشياء أخرى.
Stand 07/13 BHT 5640 Elektro-technische Vertriebsges. mbH www.etv.