DE KFZ-MULTILEUCHTE ML 3 BEDIENUNGSANLEITUNG 3 GB VEHICLE ML 3 MULTILIGHT INSTRUCTIONS FOR USE 11 FR LAMPE MULTIFONCTIONS POUR VÉHICULE ML 3 MODE D’EMPLOI IT LAMPADA MULTIFUNZIONE PER AUTO ML 3 MANUALE D’ISTRUZIONI 27 CZ MULTIFUNKČNÍ SVÍTILNA ML 3 PRO MOTOROVÁ VOZIDLA NÁVOD K OBSLUZE SK AUTOMOBILOVÁ MULTILAMPA ML 3 NÁVOD NA OBSLUHU 19 35 43 97193 KfzMultileuchte ML 3
DE 3 Einleitung Beachten Sie diese Bedienungsanleitung bei der Verwendung des Produkts. Geben Sie alle Unterlagen auch an andere Benutzer weiter. Abbildungen können geringfügig vom Produkt abweichen. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Dekoration nicht enthalten. Lieferumfang ▪▪ Kfz-Multileuchte ML 3 ▪▪ 12 V Kfz-Ladekabel ▪▪ 230 V Ladenetzteil ▪▪ Bedienungsanleitung ▪▪ Gurtschneider Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang.
DE 4 ▪▪ Brandgefahr! Verschütten Sie nie Flüssigkeiten über elektrische Geräte. Es besteht Brandgefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags. Ziehen Sie sofort das 230 V Ladenetzteil aus der Netzsteckdose, wenn Flüssigkeit verschüttet wurde. Verwenden Sie die Kfz-Multileuchte nicht und ziehen Sie Fachpersonal zu Rate. ▪▪ Brandgefahr! Trennen Sie das Ladenetzteil vom Stromnetz, wenn die Kfz-Multileuchte geladen ist oder nicht benötigt wird.
DE 6 7 Verwendung Produktübersicht Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Benutzung auf Beschädigungen. Verwenden Sie kein beschädigtes Produkt. 13 4 12 3 5 6 7 1 8 2 Scheinwerfer Abdeckung Rastknopf Haltegriff (schwenkbar) Ein-/Ausschalter für Scheinwerfer Gehäuse Leseleuchte/Warnblinkleuchte (rot) Ladekontrollleuchte [10] (rot): ▪▪ Leuchtet, wenn der Akku geladen wird ▪▪ Erlischt, wenn der Ladevorgang beendet und der Akku vollständig geladen ist.
DE 8 Hinweis: Durch Einstecken des Ladekabels in die Ladebuchse [9] wird die Kfz-Multileuchte sofort ausgeschaltet. Sobald das Ladekabel wieder ausgesteckt wird, geht die Kfz-Multileuchte in den zuletzt gewählten Funktionszustand zurück (Scheinwerfer, Leseleuchte oder Warnblinkleuchte). Technische Daten Leuchtmittel Power LED Stromversorgung Akku (NiMH) / 3,6 V / 800 mAh 230 V Ladenetzteil Eingangsspannung: 230 V AC / 50 Hz / 3,6 W Max.
GB 11 INTRODUCTION Always follow these instructions when using this product. Include all documentation when transferring the product to other users. Images may slightly deviate from the actual product. Subject to change in the interest of technical advances. Decorations not included. Contents ▪▪ Vehicle ML 3 Multilight ▪▪ 12 V vehicle charging cable ▪▪ 230 V charging unit ▪▪ Instructions ▪▪ Belt cutter Control immediately as to whether the delivery is complete as shown.
GB 12 mains if liquid has been spilt. Do not use the Vehicle Multilight and request assistance from specialist staff. ▪▪ Fire risk! Remove the charging unit from the mains when the Vehicle Multilight is fully charged or is not required for use. ▪▪ Fire risk! Cease using the Vehicle Multilight immediately if smoke exudes from the unit, or if it smells unusual.
GB 14 15 USE Product Overview Please check the re every use for possible damage. Never use a damaged product. 13 4 12 3 5 6 7 1 8 2 Floodlight Covering Ratchet knob Handle (swivel connection) On/Off switch for headlamp Casing Reading light / Flashing warning light (red) Charge display control light [10] (red): ▪▪ Lights up when the battery is being charged ▪▪ Switches off when the charging process is complete and the battery is fully charged.
GB 16 Note: Plugging the Charging cable into the Charging socket [9] will automatically switch off the Vehicle Multilight. As soon as the Charging cable is unplugged, the Vehicle Multilight will return to the state in which it was last active (Headlamp, Reading light or Flashing warning light). 17 Technical Data Illuminant Power LED Energy supply Rechargeable battery (NiMH) / 3.6 V / 800 mAh 230 V mains charging unit Input voltage: 230 V AC / 50 Hz / 3.6 W Max.
FR 18 19 INTRODUCTION Veuillez s’il vous plaît respecter ce mode d’emploi lors de l’utilisation du produit. Transmettez tous les documents également aux autres utilisateurs. Les illustrations peuvent dériver légèrement du produit. Sous réserve de modifications dues au développement technique. Décoration non fournie.
FR 20 ▪▪ Risque d’incendie ! Ne jamais renverser de liquide sur un appareil électrique. Ceci peut provoquer un incendie ou un choc. Retirer immédiatement le bloc d’alimentation 230 V de la prise, si du liquide a été renversé. Ne pas utiliser la lampe multifonctions et demandez l’avis d’un spécialiste. ▪▪ Risque d’incendie ! Débrancher le bloc d’alimentation de la prise, lorsque vous ne rechargez pas ou n’utilisez pas la lampe multifonctions.
FR 22 23 UTILISATION Aperçu du produit Vérifiez si le produit présente des dommages avant chaque utilisation Ne pas utiliser un produit endommagé. 13 4 12 3 5 6 7 1 8 2 Projecteur Capuchon Bouton de blocage Poignée (inclinable) Bouton marche/arrêt projecteur Boîtier Lampe de lecture/Warning (rouge) Le voyant témoin de charge [10] (rouge) : ▪▪ Clignote, pendant le rechargement ▪▪ S’éteint, à la fin du rechargement quand la batterie est complètement chargée.
FR 24 Conseil : La lampe multifonctions s’éteint quand vous branchez le câble de rechargement dans la prise de rechargement [9]. Dès que vous débranchez le câble de rechargement, la lampe multifonctions revient à la dernière position sélectionnée (projecteur, lampe de lecture ou warning). Source d’éclairage Power LED Alimentation électrique Batterie (NiMH) / 3,6 V / 800 mAh Chargeur secteur 230 V Tension d’entrée : 230 V AC / 50 Hz / 3,6 W Max.
IT 27 INTRODUZIONE Si prega di attenersi a queste istruzioni d’uso nell’utilizzo del prodotto. Consegnate tutti i documenti anche agli altri utilizzatori. Le immagini possono differire lievemente rispetto al prodotto. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche che servano allo sviluppo tecnologico. Decorazione non inclusa.
IT 28 ▪▪ Pericolo d’incendio! Non versare liquidi sugli apparecchi elettrici. Ciò potrebbe causare pericolo d’incendio o di scariche elettriche Nel caso in cui venissero versati dei liquidi sconnettere immediatamente il caricabatterie da 230 V dalla presa di rete. In tal caso non utilizzare la luce multifunzione per auto e rivolgersi a personale specializzato.
IT 30 31 UTILIZZO Panoramica del prodotto Controllare eventuali guasti del prodotto prima di ogni utilizzo. Non utilizzare prodotti danneggiati. 13 4 12 3 5 6 7 1 8 2 10 11 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Faretto Coperchio Pulsante di arresto Attacco (orientabile) Interruttore ON/OFF faretto Guscio Lampeggiatore di emergenza/lampada da lettura (rosso) 8. 9. 10. 11.
IT 32 Spegnere il lampeggiatore di emergenza/la lampada da lettura: 1. Togliere il coperchio [2]. 2. Portare l’interruttore ON/OFF [11] in posizione 0. 3. Riposizionare il coperchio [2]. Avvertenza: Inserendo l’alimentatore nella presa del caricabatterie [9] la lampada multifunzione per auto si spegnerà automaticamente. Appena l’alimentatore verrà disconnesso, la lampada multifunzione per auto tornerà all’ultima modalità selezionata (faretto, lampada da lettura, lampeggiatore di emergenza).
CZ 35 NÁVOD Při používání výrobku mějte prosím na paměti tento návod. Předejte všechny podklady i dalšímu uživateli. Vyobrazení se mohou nepatrně od výrobku odlišovat. Změny, které slouží technickému pokroku, jsou vyhrazeny. Obsah dodávky ▪▪ Multifunkční svítilna ML 3 pro motorová vozidla ▪▪ nabíjecí kabel na 12 V pro nabíjení v autě ▪▪ nabíjecí síťový adaptér na 230 V ▪▪ návod k obsluze ▪▪ Řezač bezpečnostních pásů Zkontrolujte ihned po rozbalení dodávky její obsah.
CZ 36 ▪▪ Nebezpečí výbuchu! Nepoužívejte multifunkční svítilnu ve výbušném ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ prostředí (např. kde se nacházejí hořlavé plyny, prach, výpary z rozpouštědel). Nebezpečí požáru! Zabraňte polití kapalinami. Hrozí nebezpečí požáru nebo zásahu elektrickým proudem. Jestliže dojde k polití přístroje kapalinou, vytáhněte ihned síťový adaptér 230 V ze zásuvky. Multifunkční svítilnu dále nepoužívejte a konzultujte odborníka.
CZ 38 39 POUŽITÍ Popis výrobku Kontrolujte výrobek před každým použitím, jestli není poškozený. Nepoužívejte poškozený výrobek. 13 4 12 3 5 6 7 1 8 2 11 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Reflektor Kryt Aretační tlačítko Rukojeť (výkyvná) Vypínač reflektoru Těleso Světlo na čtení/výstražné blikající světlo (červené) 8. Přihrádka 9. Zdířka na nabíjení 10 9 10. Kontrolka nabíjení 11. Vypínač světla na čtení/ výstražného blikajícího světla (červené) 12.
CZ 40 Vypnutí světla na čtení a výstražného blikajícího světla: 1. Sejmout kryt [2]. 2. Vypínač [11] zatlačit do polohy 0. 3. Nasadit kryt [2]. Poznámka: Po připojení nabíjecího kabelu do nabíjecí zdířky [9] se multifunkční svítilna ihned vypíná. Po odpojení nabíjecího kabelu se vrací multifunkční svítilna do původně navolené funkce (reflektor, světlo na čtení nebo výstražné blikající světlo).
SK 43 ÚVOD Pri používaní tohto výrobku rešpektujte pokyny uvedené v tomto návode na obsluhu. Všetky podklady odovzdajte aj iným užívateľom. Obrázky nemusia celkom korešpondovať s reálnym výrobkom. Zmeny slúžiace technickému pokroku vyhradené. Dekorácia nie je súčasťou produktu. Obsah ▪▪ Automobilová multilampa ML 3 ▪▪ 12 V automobilový nabíjací kábel ▪▪ 230 V nabíjačka ▪▪ návod na obsluhu ▪▪ Nôž na pásy Bezprostredne po vybalení prosím skontrolujte obsah dodávky.
SK 44 ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ za kryt. Kábel by sa mohol poškodiť a navyše vzniká riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Nebezpečenstvo explózie! Automobilovú multilampu nepoužívajte v prostredí ohrozenom explóziami (napr. prašné prostredie, s výskytom zápalných plynov, výparov rozpúšťadiel). Nebezpečenstvo vzniku požiaru! Na elektrické prístroje nikdy nerozlejte kvapaliny. V opačnom prípade hrozí riziko vzniku požiaru a zasiahnutia elektrickým prúdom.
SK 46 47 POUŽITIE Prehľad častí produktu Produkt pred každým použitím skontrolujte, produkt nesmie byť poškodený. Poškodený produkt nepoužite. 13 4 12 3 5 6 7 1 8 2 11 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Reflektor Kryt Aretačný gombík Rukoväť (pohyblivá) Reflektorový vypínač Zap/Vyp Plášť Lampa na čítanie/varovné prerušované svetlo (červené) 10 9 8. Odkladacia priehradka 9. Nabíjacia zdierka 10. Kontrolka nabíjania 11. Vypínač Zap/Vyp lampy na čítanie a varovného prerušovaného svetla (červené) 12.
SK 48 Lampu na čítanie/varovné prerušované svetlo vypnúť: 1. Odstráňte kryt [2]. 2. Vypínač Zap/Vyp [11] stlačte do polohy 0. 3. Nasaďte kryt [2]. Svietiace médium LED zdroj Napájanie Batéria (NiMH) / 3,6 V / 800 mAh 230 V nabíjací sieťový zdroj Vstupné napätie: 230 V striedavý prúd / 50 Hz / 3,6 W max. Výstupné napätie: 6 V jednosmerný prúd / 300 mA 12 V automobilový nabíjací kábel Vstupné napätie: 12 V jednosmerný prúd Nabíjací čas max. 7 hod. Doba svietenia do 3 hod.
SystemPartnerAutoteile GmbH & Co. KG Benzstraße 1 ▪ D-76185 Karlsruhe SystemPartnerAutoteile GmbH & Co. Industriestr. 31 ▪ CH-8112 Otelfingen SPA Systems s.r.o. Pod Višňovkou 1661 / 37 ▪ 140 00 Praha 4-Krč ▪ Česká republika www.aeg-automotive.com AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ) Stand der Informationen: 1 / 2012 ▪ Ident.-No.