BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS Protect B Protect B. 500 Protect B. 750 Protect B.1000 Protect B.
DE
DE Wir bedanken uns, dass Sie sich für den Kauf der Protect B von AEG Power Solutions entschieden haben. Die nachfolgenden Sicherheitshinweise sind wichtiger Bestandteil der Betriebsanleitung und werden Sie vor Problemen durch Fehlbedienung oder vor möglichen Gefahren schützen.
DE INHALT 1. Hinweise zur vorliegenden Betriebsanleitung ........ 6 2. Allgemeine Informationen ......................................... 9 2.1 Die Technik ................................................................... 9 2.2 Systembeschreibung .................................................... 9 2.3 Technische Daten ....................................................... 11 3. Sicherheit .................................................................. 15 3.1 Allgemeine Sicherheitshinweise....
DE 10. Wartung..................................................................... 34 10.1 Batterie laden .............................................................. 34 10.2 Kontrollen .................................................................... 34 10.2.1 Sichtkontrolle ...................................................... 34 10.2.2 Batteriekontrolle .................................................. 35 10.2.3 Lüfterein-/ auslässe/ Lüfterüberprüfung .............. 35 10.3 Batteriewechsel...
DE 1. HINWEISE ZUR VORLIEGENDEN BETRIEBSANLEITUNG INSTRUKTIONSPFLICHT Diese Betriebsanleitung hilft Ihnen, die Unterbrechungsfreie StromVersorgung (USV) Protect B.500, Protect B.750, Protect B.1000 oder Protect B.1500, nachstehend zusammengefasst als Protect B bezeichnet, bestimmungsgemäß, sicher und sachgerecht zu installieren und zu betreiben. Die Betriebsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Vermeidung von Gefahren.
DE hinaus haftet AEG Power Solutions nicht für Schäden infolge a) nicht autorisierter Reparatur- oder Umbauversuche an Produkten, b) falscher oder inadäquater elektrischer Spannungen oder Verbindungen, c) bei nicht vorschriftsmäßigen Betriebsbedingungen vor Ort, d) bei höherer Gewalt, e) bei ungenügendem Schutz vor Witterungseinflüssen oder bei Diebstahl.
DE HANDHABUNG Der Protect B ist konstruktiv so aufgebaut, dass alle für die Inbetriebnahme und den Betrieb notwendigen Maßnahmen ohne Eingriff in das Gerät vorgenommen werden können. Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten dürfen ausschließlich von entsprechend ausgebildetem Fachpersonal durchgeführt werden. Um notwendige Arbeiten zu verdeutlichen und zu erleichtern, sind einigen Bearbeitungsschritten Bilder zugeordnet.
DE 2. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 2.1 DIE TECHNIK Der Protect B ist eine intelligente, kompakte sinusförmig arbeitende Unterbrechungsfreie StromVersorgung (USV) für wichtige Verbraucher wie PCs, Workstations, Server, Netzwerkkomponenten, Telekommunikationseinrichtungen und ähnliche Verbraucher.
DE Netz Netzfilter A. V. R. ~ ~ Umschalt einrichtung braucher verträgliches Niveau abgeschwächt. Dies geschieht ohne Rückgriff auf den internen Energiespeicher, welches sich wiederum positiv auf die Batterieverfügbarkeit auswirkt. Last Wechselricher Gleichrichter Batterie USV Blockschaltbild Protect B Bei Netzausfall wird die Umschalteinrichtung aktiviert.
DE 2.3 TECHNISCHE DATEN Typenleistung Protect B.500 500 VA (cos φ = 0,7 ind.) 350 W Protect B.750 750 VA (cos φ = 0,6 ind.) 450 W Protect B.1000 1000 VA (cos φ = 0,7 ind.) 700 W Protect B.1500 1500 VA (cos φ = 0,6 ind.) 900 W USV-Eingang 1ph~ / N / PE Nennanschlussspannung 220 / 230 / 240 VAC Spannungsbereich ohne Batteriebetrieb 176 / 184 / 192 VAC – 264 / 276 / 288 VAC (abhängig von Netzanschlussspannung) 50 Hz / 60 Hz (autom.
DE Überlastverhalten Batteriebetrieb 105% bis 110% für 10 s Batterie Typ Integriert Verschlossen, wartungsfrei (Markenfabrikat), hot-swappable ja Nenngleichspannung (Zwischenkreis) Protect B.500 12 VDC Protect B.750 12 VDC Protect B.1000 24 VDC Protect B.1500 24 VDC Batteriemanagement Tiefentladeschutz, Schutz vor Überladung, autom. Batterietest Überbrückungszeit bei 20% / 70% Auslastung / Volllast Protect B.500 27 min. / 4,5 min. / 2,3 min. Protect B.750 27 min. / 4 min. / 2 min.
DE Shutdown Software (auf CD) 5er-Netzwerklizenz im Lieferumfang für alle gängigen Betriebssysteme (u.a. Windows, Linux, Mac) Alarmmeldungen (akustisch / Akustischer Signalgeber (deaktivierbar) optisch) sowie detaillierte Indikation über LCDDisplay (Netzausfall, Überlast, Kurzschluss, Batterie entladen, Batterie ersetzen, Lüfterstörung, AVR- und Ladeteilfehler) Allgemeine Daten Klassifikation Wirkungsgrad (Normalbetrieb) Eigengeräusch (1m Abstand) VI SS 333 gem. IEC 62040–3 ≥94% Protect B.
DE Netto- / Bruttogewichte ca. Abmessungen B x H x T (netto) Abmessungen B x H x T (brutto) (Verpackung) Lieferumfang Konformität Protect B.500 6,3 kg / 7,3 kg Protect B.750 6,8 kg / 7,8 kg Protect B.1000 10,5 kg / 12 kg Protect B.1500 11,5 kg / 13kg Protect B.500 150 mm x 209 mm x 240 mm Protect B.750 150 mm x 209 mm x 240 mm Protect B.1000 150 mm x 209 mm x 340 mm Protect B.1500 150 mm x 209 mm x 340 mm Protect B.500 199 mm x 295 mm x 301 mm Protect B.
DE 3. SICHERHEIT 3.1 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie die USV Protect B das erste Mal in Betrieb nehmen und beachten Sie die Sicherheitshinweise! Benutzen Sie das Gerät nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefahrenbewusst unter Beachtung der Betriebsanleitung! Beseitigen Sie umgehend Störungen, welche die Sicherheit beeinträchtigen können.
DE 3.2 SICHERHEITSHINWEISE FÜR PROTECT B Dieses Kapitel enthält wichtige Anweisungen für die USV Protect B, die bei Installation, Betrieb und Wartung der unterbrechungsfreien Stromversorgung sowie des Batteriesystems (intern) befolgt werden müssen. Die USV steht unter Spannung, die gefährlich sein kann. Das Gerät darf nur durch ausgebildetes Fachpersonal geöffnet werden.
DE • • • • • • • • • Das Gerät ist zur Aufstellung in beheizten Innenräumen vorgesehen. Die Gehäuse nicht in der Nähe von Wasser oder übermäßig feuchter Umgebung aufstellen! Wird die USV aus kalter Umgebung in den Aufstellungsraum gebracht, kann Betauung auftreten. Vor Inbetriebnahme muss die USV absolut trocken sein. Deshalb eine Akklimatisationszeit von mindestens zwei Stunden abwarten.
DE Beim Austausch der Batterien folgendes beachten: Verwenden Sie ausschließlich identische, wartungsfreie, verschlossene Bleibatterien mit den Daten der Originalbatterien. Explosionsgefahr! Batterien nicht in offenes Feuer werfen. Batterien nicht öffnen oder beschädigen (frei gewordener Elektrolyt ist schädlich für Haut und Augen und kann giftig sein!) Batterien können Stromschläge und hohe Kurzschlussströme verursachen.
DE 3.
DE 4. EINRICHTEN UND BETRIEB 4.1 AUSPACKEN UND BETRIEB Das Gerät wurde vollständig getestet und geprüft. Obwohl die Verpackung und der Versand des Gerätes mit der üblichen Sorgfalt erfolgten, können Transportschäden nicht völlig ausgeschlossen werden. Ansprüche aufgrund von Transportschäden sind grundsätzlich gegenüber dem Transportunternehmen geltend zu machen! Prüfen Sie daher bei Erhalt den Versandbehälter auf Schäden.
DE 4.2 AUFSTELLUNGSORT Der Protect B ist für die Aufstellung in geschützter Umgebung ausgelegt. Berücksichtigen Sie bei der Aufstellung des Gerätes Faktoren wie ausreichende Belüftung und angemessene Umgebungsbedingungen. Stellen Sie die Einheiten so auf, dass ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist. Zuluftöffnungen nicht versperren. Die USV sollte nicht bei einer Umgebungstemperatur >35°C betrieben werden.
DE 5. ÜBERSICHT ANSCHLÜSSE, BEDIEN/ANZEIGEELEMENTE 5.
DE 5.2 RÜCKSEITIGE ANSICHT (ANSCHLÜSSE) Protect B. 500 / 750 Protect B. 1000 / 1500 1. Netzanschluss (USV-Eingang) 2. RJ11 & RJ45 – Anschluss (Telefon, Fax, Router und Netzwerk) 3. USB Kommunikationsschnittstelle 4. Verbraucheranschlüsse (USV-Abgänge) gepuffert und Überspannungsgeschützt IEC 320 C13 (10 A) Verbraucheranschlüsse (nur B.
DE 6. INBETRIEBNAHME 6.1 AUFSTELLUNG Beim Aufstellen der USV-Anlage ist folgendes zu beachten: • Die Auflagefläche muss glattflächig und zur Vermeidung von Vibrationen und Stößen ausreichende Festigkeit und Stabilität aufweisen. • Achten Sie auf ausreichende Tragfähigkeit. • Stellen Sie die Einheiten so auf, dass ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist. An der Rückseite ist ein Freiraum von mindestens 100 mm zu Belüftungszwecken einzuhalten.
DE 6.2 NETZANSCHLUSS Überprüfen Sie die Kompatibilität der USV Nenneingangsspannung mit der für Ihr Land geltenden Nennspannung. Die werksseitig voreingestellte Ausgangsspannung beträgt 230 VAC. Änderungen auf 220 VAC, 230 VAC (voreingestellt) oder 240 VAC können jederzeit manuell über das Bedientableau vorgenommen werden. Um eine korrekte Funktionsweise der USV zu gewährleisten, ist es notwendig, die Netzleitung mit einer entsprechenden Vorsicherung zu versehen.
DE Die Verbraucherlast der USV sollte die spezifizierte Nennlast des Gerätes zu keinem Zeitpunkt übersteigen. Kommt es dennoch zu einer Geräteüberlast, ertönt ein Signalton. Die Versorgung der angeschlossenen Verbraucher bleibt, abhängig von der Höhe der Überlast, für eine bestimmte Zeit weiterhin gegeben, jedoch muss die angeschlossene Last umgehend reduziert werden.
DE 7. BETRIEB UND BEDIENUNG 7.1 ERSTINBETRIEBNAHME Stecken Sie den Schutzkontaktstecker der Netzanschlussleitung in die dafür vorgesehene vorschriftsmäßig abgesicherte Schutzkontaktsteckdose Ihrer Unterverteilung. Es erfolgt automatisch die Versorgung der USV mit Spannung aus dem öffentlichen Netz. Zum Einschalten der USV halten Sie den “Ein/ Aus” - Taster kurz gedrückt bis der Signalton ertönt.
DE 7.2.
DE 7.2.3 EINSTELLUNGEN 1 3 2 1. 2. 3. Drücken Sie die „Scroll“ - Taste für 5 sek. bis „Out“ im Display erscheint. Wählen Sie durch Drücken der „Scroll“ – Taste die gewünschte Ausgangsspannung (220VAC, 230VAC [voreingestellt], 240VAC). Warten Sie 5 sek. bis das Display zum Ausgangspunkt zurückkehrt.
DE 7.2.4 FUNKTIONEN 7.2.4.1 Kaltstartfunktion Die Kaltstartfunktion ermöglicht den Start der USV auch wenn keine Netzspannung vorhanden ist. Die Batterie sollte vollgeladen sein. Schalten Sie zur Sicherheit Ihrer Person die USV niemals bei gezogenem Netzstecker des Protect B ein! 7.2.4.2 „Green Power“ Funktion Die Protect B Baureihe ist mit einer „Green Power“ Funktion ausgestattet, die Energie spart und die Batterie schont. Ist die USV im Batteriemodus wird der Tiefentladungsschutz aktiv.
DE 8. SCHNITTSTELLEN UND KOMMUNIKATION 8.1 COMPUTER-SCHNITTSTELLE (USB) Für die Steuerung der USV und für das komfortable Auslesen von Statusmeldungen und Messwerten steht Ihnen die USB-Schnittstelle zur Verfügung. Das Schnittstellenprotokoll ist ausgerichtet auf den Betrieb mit der Shutdown und USV Management Software „CompuWatch“ von AEG. Benutzen Sie zum Anschluss Ihrer USV an den PC die dem Lieferumfang beigefügte USB Kommunikationsleitung.
DE 8.2 SHUTDOWN- UND USV MANAGEMENT SOFTWARE Die speziell für diese Zwecke entwickelte AEG Software „CompuWatch“ kontrolliert kontinuierlich die Netzspeisung und den Zustand der USV. Im Zusammenspiel mit der „intelligenten“ USV wird sichergestellt, dass die Verfügbarkeit der EDV Komponenten sowie die Datensicherheit gewährleistet werden. Die Shut-Down Software „CompuWatch“ unterstützt diverse Betriebssysteme, u. a. Windows 7/8/10, Linux RedHat, Novell Netware, IBM AIX, HP-UX, SUN Solaris, Mac OS X, .
DE 9. PROBLEMBEHANDLUNG 9.1 ALARM- / FEHLERMELDUNGEN Alarm oder Anm. Mögliche Ursache Anm.
DE 10. WARTUNG Der Protect B besteht aus modernen und verschleißarmen Bauelementen und ist somit nahezu wartungsfrei. Dennoch ist es empfehlenswert, zur Aufrechterhaltung der ständigen Verfügbarkeit und der Betriebssicherheit, in regelmäßigen Abständen (mindestens jedoch alle 6 Monate) Sichtkontrollen durchzuführen und die Luftein- / auslässe von Staub zu befreien. Vorsicht! Arbeitsbereichabsicherung und die Sicherheitsvorschriften unbedingt beachten! 10.
DE Vorsicht! Vor der folgenden Maßnahme ist der Protect B spannungsfrei zu schalten. Bei sehr starkem Staubanfall sollte das Gerät vorsorglich mit trockener Pressluft ausgeblasen werden, um einen besseren Wärmeaustausch zu ermöglichen. Die Zeitabstände der durchzuführenden Sichtkontrollen hängen in erster Linie von den örtlichen Aufstellungsgegebenheiten der Geräte ab. 10.2.
DE • Recyceln oder entsorgen Sie die gebrauchte(n) Batterie(n) angemessen. Entsorgen Sie die Batterie(n) keinesfalls in einem offenen Feuer. Die Batterien könnte(n) explodieren. A - Entfernen Sie das Frontpanel, indem Sie die Front oben seitlich mit beiden Händen umfassen und nach vorne abnehmen. B - Trennen Sie das Batteriesystem durch Auseinanderziehen der Steckverbindung (vermeiden Sie es an der Leitung zu ziehen) C - Entfernen Sie die Metallschutzplatte des Batteriesystems (eine Schraube).
DE D - Ziehen Sie das Batteriesystem an der Plastikverschalung nach vorne und ersetzen Sie das Batteriesystem durch ein Austauschkit. Einsetzen des neuen Batteriesystems Führen Sie die oben beschriebenen Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus. Aus Sicherheits- und Effiziensgründen nutzen Sie bitte auschließlich die Batterieaustauschkits der AEG PS.
DE Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von Akkumulatoren ab. Weitere Informationen über das Recycling von Akkumulatoren erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben. Entsorgungshinweis: Entsorgen Sie nur entladene Batterien beim Handel oder den Kommunen.
DE 11. LAGERUNG, DEMONTAGE UND ENTSORGUNG 11.1 LAGERUNG Lange Lagerzeiten ohne gelegentliches Aufladen bzw. Entladen können zu einer dauerhaften Schädigung der Batterie führen. Wenn die Batterie bei Raumtemperatur (20 °C bis 30 °C) gelagert wird, kommt es aufgrund innerer Reaktionen zu einer Selbstentladung von 3 – 6 % pro Monat. Die Lagerung bei Temperaturen über der Raumtemperatur sollte vermieden werden. Hohe Lagertemperatur bedeutet gleichzeitig auch eine erhöhte Batterieselbstentladung.
DE Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
DE 12. ANHANG 12.1 SACHWORTVERZEICHNIS (TECHNISCHE BEGRIFFE) DC/DC Booster Schaltungstechnik zur Anhebung einer Gleichspannung auf ein höheres Spannungsniveau Geräteschutz Begriff aus der Überspannungstechnik Der klassische Netzüberspannungsschutz besteht aus Blitzstromableiter (Klasse B), einem Überspannungsschutz (Klasse C) und dem sog.
DE VI Output Voltage Independent from mains supply Der USV-Ausgang ist abhängig von Netzfrequenzschwankungen, jedoch wird die Netzspannung durch elektronische / passive Spannungsregelgeräte aufbereitet. Frühere Bezeichnung: LINE-INTERACTIVE VFI Output Voltage and Frequency Independent from mains supply. Der USV-Ausgang ist unabhängig von Netzspannungs- und Frequenzschwankungen.
DE 12.
DE NOTIZEN
DE NOTIZEN
EN
EN Thank you for purchasing the Protect B from AEG Power Solutions. The following safety instructions are an important part of these operating instructions, and will protect you against problems that may occur as a result of incorrect operation and against potential hazards. You must therefore read these instructions carefully before carrying out initial commissioning.
EN CONTENTS 1. Information About These Operating Instructions 50 2. General Information ................................................. 53 2.1 The Technology .......................................................... 53 2.2 System Description ..................................................... 53 2.3 Specifications .............................................................. 55 3. Safety ........................................................................ 59 3.
EN 9. Troubleshooting ....................................................... 77 9.1 Alarm/Fault Messages ................................................ 77 10. Maintenance ............................................................. 78 10.1 Charging the Battery ................................................... 78 10.2 Inspections .................................................................. 78 10.2.1 Visual Inspection ................................................. 78 10.2.
EN 1. INFORMATION ABOUT THESE OPERATING INSTRUCTIONS DUTY TO PROVIDE INSTRUCTION These operating instructions will help you install and operate the Protect B.500, Protect B.750, Protect B.1000, and Protect B.1500 – jointly referred to in the remainder of this document as "Protect B" – Uninterruptible Power Supply (UPS) safely, properly, and for its intended purpose. These operating instructions contain important information about preventing hazards.
EN Transportation or dispatch/shipping costs for defect products or components will not be reimbursed to customers who are located outside of Germany, Austria or Switzerland. AEG POWER SOLUTION SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES OR LOSSES, EXCEPT FOR CASES OF LEGAL MANDATORY LIABILITY SUCH AS THE GERMAN PRODUCT LIABILITY ACT (PRODUKTHAFTUNGSGESETZ) OR ANY HARM TO LIFE OR BODILY INJURY AS WELL AS IN CASES OF INTENT OR GROSS NEGLIGENCE.
EN HANDLING The Protect B is designed so that all measures required for commissioning and operating it can be carried out without the need to interfere with parts inside the device. Only appropriately trained specialist personnel may carry out maintenance and repair work on the device. Some processing steps are accompanied by pictures to make necessary work clearer and easier.
EN 2. GENERAL INFORMATION 2.1 THE TECHNOLOGY The Protect B is an intelligent, compact, sinusoidal uninterruptible power supply (UPS) for important loads such as PCs, workstations, servers, network components, telecommunications equipment, and similar. The Protect B range is available with nominal output ratings of 500, 750, 1,000, and 1,500 VA.
Mains supply Mains filter AVR ~ Rectifier ~ Bypass switch EN Inverter Battery Protect B UPS block diagram The bypass switch is activated in the event of a power failure. After this, the inverter takes over the power supply of the connected loads to prevent the risk of data loss or damage to the loads. The Protect B supplies voltage until the battery is discharged or your EDP system has been properly shut down and switched off. This autonomy time mainly depends on the connected load.
EN 2.3 SPECIFICATIONS Power type rating Protect B.500 500 VA (cos φ = 0.7 lag.) 350 W Protect B.750 750 VA (cos φ = 0.6 lag.) 450 W Protect B.1000 1000 VA (cos φ = 0.7 lag.) 700 W Protect B.1500 1500 VA (cos φ = 0.6 lag.
EN Overload behavior (VI mode) Overload behavior in battery mode 105% to <120% for 300 s 120% to 150% for 10 s 105% to 110% for 10 s Battery Type Integrated Sealed, maintenance-free (proprietary brand), hot-swappable Yes Nominal DC voltage (DC link) Protect B.500 12 V DC Protect B.750 12 V DC Protect B.1000 24 V DC Protect B.1500 24 V DC Battery management Deep discharge protection, overcharge protection, automatic battery test Autonomy time at 20% / 70% usage / full load Protect B.
EN Shutdown software (on CD) Alarms (acoustic/visual) 5 network licenses for all common OS (e.g., Windows, Linux, Mac) included in the scope of delivery Acoustic signal transmitter (can be deactivated) and detailed indication via LCD display (power failure, overload, short-circuit, discharge battery, replace battery, fan failure, AVR and charging unit fault) General data Classification Efficiency (normal mode) Audible noise (1 m distance) VI SS 333 acc. to IEC 62040-3 ≥94% Protect B.
EN Approx. net/gross weights Dimensions W x H x D (net) Dimensions W x H x D (gross) (packaging) Scope of delivery Conformity Protect B.500 6.3 kg / 7.3 kg Protect B.750 6.8 kg / 7.8 kg Protect B.1000 10.5 kg / 12 kg Protect B.1500 11.5 kg / 13 kg Protect B.500 150 mm x 209 mm x 240 mm Protect B.750 150 mm x 209 mm x 240 mm Protect B.1000 150 mm x 209 mm x 340 mm Protect B.1500 150 mm x 209 mm x 340 mm Protect B.500 199 mm x 295 mm x 301 mm Protect B.
EN 3. SAFETY 3.1 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Read these operating instructions before commissioning the Protect B UPS for the first time and follow the safety instructions. Only use the device as intended and when it is in full working condition. When operating the device, ensure that you are fully aware of the safety aspects and hazards, and working in accordance with these operating instructions. Immediately remedy defects that could impair safety.
EN 3.2 SAFETY INSTRUCTIONS FOR PROTECT B This chapter contains important instructions for the Protect B UPS that must be followed when installing, operating, and performing maintenance on the uninterruptible power supply and the battery system (internal). The UPS is energized, which may be dangerous. Only trained specialist personnel may open the device. Only qualified customer service employees may carry out repairs on the device.
EN Observe the following safety instructions to ensure permanent operating safety and safe working with the UPS: • Do not dismantle the UPS. (There are no parts inside the UPS that require regular maintenance. Please note that interfering with parts inside the device will void the warranty.) • Do not install the device in direct sunlight or near to heat sources. • The device is designed to be installed in heated indoor areas. Do not install the housing near water or in an overly damp environment.
EN Risk of electric shock! The components inside the UPS remain connected to the battery and can therefore cause electric shocks even when the device is isolated from the mains voltage. You must therefore also disconnect the battery circuit before carrying out any maintenance or repair work. Battery replacement and maintenance work must be carried out by – or at least supervised by – specialist personnel who are familiar with batteries and the necessary precautions.
EN 3.
EN 4. SETUP AND OPERATION 4.1 UNPACKING AND OPERATION The device has been fully tested and inspected. Although the device has been packaged and shipped with our usual standards of care, we cannot rule out the possibility of transportation damage altogether. Claims based on transportation damage must be asserted against the transportation company. You must therefore check the shipping container for damage upon receipt.
EN 4.2 INSTALLATION SITE The Protect B is designed to be installed in a protected environment. When installing the device, take factors such as sufficient ventilation and appropriate environmental conditions into consideration. Install the units in a way that ensures sufficient air circulation. Do not block air intakes. The UPS should not be operated at an ambient temperature of >35°C. Install the devices in a room that is dry, relatively dust-free, and free from chemical vapors.
EN 5. OVERVIEW OF CONNECTIONS, CONTROLS, AND DISPLAY ELEMENTS 5.
EN 5.2 REAR VIEW (CONNECTIONS) Protect B.500 / 750 Protect B.1000 / 1500 1. Mains connection (UPS input) 2. RJ11 & RJ45 connections (telephone, fax, router and network) 3. USB communication interface 4. Load connections (UPS outputs), buffered and protected against overvoltage IEC 320 C13 (10 A) Load connections (only B.1000 / 1500), protected against overvoltage Monitored fan with speed control (caution: ensure a clearance of at least 100 mm behind the fan for unrestricted blowing-out) 5.
EN 6. COMMISSIONING 6.1 INSTALLATION Observe the following when installing the UPS system: • The installation area must be smooth-surfaced as well as sturdy and stable enough to prevent vibrations and impacts. • Ensure sufficient load-bearing capacity. • Install the units in a way that ensures sufficient air circulation. Ensure a clearance of at least 100 mm at the rear for ventilation purposes. Do not block air intakes on the front or sides of the device.
EN 6.2 MAINS CONNECTION Check that the UPS nominal input voltage is compatible with the nominal voltage that applies in your country. The output voltage preset by the factory is 230 V AC. You can use the control panel to manually change this setting to 220 V AC, 230 V AC (default), or 240 V AC at any time. To ensure that the UPS functions correctly, you must ensure that the mains cable has an appropriate pre-fuse.
EN The UPS load should never exceed the specified nominal load of the device. If a device overload does occur, however, a signal tone will sound. Depending on the extent of the overload, the connected loads will continue to be supplied for a certain amount of time; however, the connected load must be reduced immediately. Ignoring the "device overload" state may lead to a total loss of UPS functions.
EN 7. OPERATION AND CONTROL 7.1 INITIAL COMMISSIONING Plug the safety plug on the mains connection cable into the corresponding correctly fused shockproof socket on your sub-distribution system. The UPS is automatically supplied with voltage from the public mains supply. To switch on the UPS, briefly press and hold the On/Off button until a signal tone sounds. The On/Off button will also light up green and the symbol indicating normal mode will appear in the upper display area.
EN 7.2.
EN 7.2.3 SETTINGS 1 3 2 4. 5. 6. Press the "Scroll" button for 5 seconds until "Out" appears on the display. Press the "Scroll" button to select the required output voltage (220 V AC, 230 V AC [default], 240 V AC). Wait 5 seconds until the display goes back to its starting point.
EN 7.2.4 FUNCTIONS 7.2.4.1 Cold-start function The cold-start function enables the UPS to start even if there is no mains voltage. The battery should be fully charged. For your own safety, never switch on the UPS if the Protect B mains plug is pulled out. 7.2.4.2 "Green Power" function The Protect B range has a "Green Power" function that saves energy and preserves the battery. The low voltage disconnect function is activated when the UPS is in battery mode.
EN 8. INTERFACES AND COMMUNICATION 8.1 COMPUTER INTERFACE (USB) The USB port allows you to control the UPS and provides a convenient format for reading out status messages and measured values. The interface protocol is designed to operate with the "CompuWatch" shutdown and UPS management software from AEG. Use the USB communication cable included in the scope of delivery to connect your UPS to the PC.
EN 8.2 SHUTDOWN AND UPS MANAGEMENT SOFTWARE The AEG "CompuWatch" software developed specifically for this purpose continuously monitors the power supply from the mains and the condition of the UPS. The software works with the "intelligent" UPS to ensure that the EDP component availability and data security are guaranteed.
EN 9. TROUBLESHOOTING 9.
EN 10. MAINTENANCE The Protect B is made up of state-of-the-art, low-wear components and is practically maintenance-free as a result. However, in order to ensure its constant availability and operational safety, we recommend carrying out visual inspections and clearing dust from the air inlets/outlets on a regular basis (at least every 6 months). Caution! Work area protection and safety regulations must be observed. 10.
EN Caution! Disconnect the Protect B from the power supply before performing the following activity. In the event of significant dust accumulation, the device should be carefully blown with dry compressed air to facilitate better heat exchange. Time intervals between the visual inspections to be carried out mainly depend on the installation conditions at the site. 10.2.2 BATTERY INSPECTION Regular capacity tests can be carried out to assess the ongoing aging condition of the battery system.
EN • Recycle or dispose of used batteries appropriately. Never dispose of batteries in open fire. The batteries could explode. A - Remove the front panel by gripping the sides of it at the top with both hands and detaching it by pulling it toward you. B - Disconnect the battery system by unplugging the plug connection (avoid pulling on the cable). C - Remove the metal protection plate of the system (one screw).
EN D - Pull the battery system by the plastic casing toward you and replace the battery system with a replacement kit. Inserting the new battery system Follow the steps described above in reverse order. For safety and efficiency reasons, only use battery replacement kits from AEG PS. Assemble the plug connection so that it is secure. Disposal of used batteries and accumulators (applicable within the European Union and other European countries with separate collection systems for these products).
EN To ensure that the battery is correctly disposed of, take the product to an accumulator recycling collection point for disposal purposes. You can obtain additional information about recycling accumulators from your local authority, local waste management companies, or the company that sold you the product. Disposal information: Give only discharged batteries to the dealer or local authorities for disposal.
EN 11. STORAGE, DISASSEMBLY AND DISPOSAL 11.1 STORAGE Long storage periods without occasional charging/discharging can cause permanent damage to the battery. Storing the battery at room temperature (20°C to 30°C) will result in a self-discharge of 3 - 6% per month due to internal reactions. Avoid storing the battery at temperatures above room temperature. High storage temperatures also cause an increased battery self-discharge rate.
EN This symbol on the product or its packaging indicates that this product is not to be handled in the same way as normal household garbage and must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic devices. By correctly disposing of this product, you are protecting the environment and the health of your fellow man. Incorrectly disposing of these accumulators poses environmental and health hazards. Recycling materials helps to reduce the consumption of raw materials.
EN 12. ANNEX 12.
EN VI Output Voltage Independent from mains supply The UPS output is dependent on mains frequency fluctuations; however, the mains voltage is processed by electronic/passive voltage regulators. Previously called: LINE-INTERACTIVE VFI Output Voltage and Frequency Independent from mains supply. The UPS output is not dependent on mains voltage and frequency fluctuations.
EN 12.
EN NOTES
EN NOTES
EN
EN
TYP / MODEL: GERÄTE-NR. / SERIAL NUMBER: KAUFDATUM / PURCHASE DATE: HÄNDLERSTEMPEL / UNTERSCHRIFT DEALER STAMP / SIGNATURE IRRTÜMER UND ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN ERRORS AND TECHNICAL MODIFICATION SUBJECT TO CHANGE BETRIEBSANLEITUNG 8000059208 BAL, DE OPERATING INSTRUCTIONS 8000059208 BAL, EN Emil-Siepmann-Str. 32 59581 Warstein-Belecke – Germany Tel.: +49 2902 763100 www.aegps.