Naída CI Sound Processor user guide English, French, Spanish, German, Dutch, Portuguese
user guide for the Naída CI Sound Processor
Labeling Labeling symbols and their meanings: European Community Mark of Conformity.
• Ensure appropriate supervision when child is wearing the Naída CI sound processor and accessories. • Keep batteries and accessories out of children’s reach as they may pose a choking hazard. • If any parts are swallowed consult a physician or hospital immediately. • Do not leave children unattended with or allow them to play with batteries. • Do not place batteries in your mouth. • Do not chew or swallow batteries. If this occurs, seek immediate medical attention.
CAUTIONS • Remove external equipment to stop stimulation if sounds cause discomfort. • It is important for the headpiece to have the correct magnet strength to avoid discomfort or retention issues. If an insufficient number of magnets are used, the headpiece may fall off more than is acceptable. If too many magnets are used, the recipient may experience irritation or discomfort. Consult a clinician if there are any concerns regarding magnet strength.
while stimulating the implant. Doing so could cause the implant and sound processor to lose lock. If this happens, power down the processor and power back on (by disengaging the battery and reattaching). • The digitally-coded, inductive transmission technology used in this device is extremely reliable and experiences virtually no interference from other devices.
• Remove cochlear implant equipment prior to removing clothing that may contain electric charge (e.g. sweaters). • Do not touch TV or computer screens. If screens are touched, be sure to touch an object other than your implant system to discharge any charge build-up prior to touching any part of your implant system. • Use fabric softener on clothing and bedding.
Table of Contents Introduction................................................................................................................................10 Purpose of this Guide...................................................................................................................... 10 About the Naída CI Sound Processor..............................................................................10-11 The Naída CI Sound Processor..............................................................
Removing the Battery...................................................................................................................... 23 Replacing the Battery...................................................................................................................... 24 Understanding Naída CI LEDs............................................................................................25-26 Understanding Internal Alarms.........................................................................
ComPilot................................................................................................................................................. 48 Naída CI Listening Check and Listening Check Earbuds......................................48-49 Audio Accessories............................................................................................................................. 49 Color Customization..............................................................................................
Introduction Purpose of this Guide This user guide is designed to help recipients, parents, and caregivers understand the use and care of the Naída CI Q70 sound processor. The Naída CI is the latest high-performance sound processor from Advanced Bionics. The most advanced sound processor ever developed by AB, the latest generation in hearing solution features state-of-the-art technologies exclusively available from Advanced Bionics and Phonak for the best possible hearing experience.
ComPilot AB myPilot LEDs Additional features include remote control access through the AB myPilot remote control and the ability to stream from the Phonak ComPilot.
The Naída CI Sound Processor and Accessories Overview The Naída CI is the newest and most advanced cochlear implant sound processor available. As evidence of Advanced Bionics’ dedication to providing the best hearing possible, the Naída CI provides access to AutoSound™ technology, which dynamically adapts to every listening environment, automatically adjusting volume levels to optimize hearing. The Naída CI is also capable of utilizing all approved sound processing options offered by Advanced Bionics.
The Universal Headpiece The Universal Headpiece includes a coil that transmits sound signals and power to the implant, as well as a magnet well, which houses the necessary number of magnets to ensure the headpiece stays on throughout the day. The headpiece is covered by a Color Cap, which snaps securely in place. The headpiece also functions as a sound input source, having a microphone embedded in it.
ComPilot The ComPilot allows unparalleled connectivity for Naída CI recipients, connecting them wirelessly to Bluetooth® enabled phones and devices or MP3 players for speech or stereo music. It is also compatible with Phonak’s portfolio of FM receivers via a euro socket. Additionally, when unpaired, the ComPilot is able to stream to compatible Phonak instruments.
Performance Technology Naída CI allows users access to Phonak’s Binaural VoiceStream Technology including UltraZoom, DuoPhone, QuickSync, and ZoomControl. These programmable features are set by your implant professional in the SoundWave fitting software. UltraZoom Zooms in on the voices of people facing you, while noise from the side and back is reduced. DuoPhone DuoPhone allows bilateral users the ability to hear phone conversations in both ears simultaneously while also reducing surrounding noise.
Connecting the Universal Headpiece (UHP) Color Caps WARNING: Small Parts Hazard: The processor, UHP Color Caps, magnets, and spacers may cause choking if swallowed. Attaching the UHP Color Cap 1 Align the Color Cap with the headpiece. Removing the UHP Color Cap 2 Gently press the cap and headpiece together. The Color Cap will snap into place. 1 2 Insert the UHP Removal Tool into the slot above the headpiece cable connector. Gently push the tool forward to release the Color Cap as shown above.
Removing the Headpiece from the Naída CI 1 2 Hold the cable’s connector (the right-angled plastic plug, not the wire). Gently pull the cable’s connector away from the Naída CI. Connecting the T-Mic 2/Earhook 1 2 Beginning with either the earhook or T-Mic 2 disconnected, align the T-Mic 2 or earhook flush with the processor. Hold the T-Mic 2 or earhook firmly at the top and push towards the processor until it meets flush with the processor.
5 Pull the tool away from the processor, leaving the pin inside the Naída CI. Removing the T-Mic 2/Earhook 1 2 Remove the power source. Align the pointed end of the T-Mic 2/Earhook tool with the hole on the processor that contains the pin holding the T-Mic 2/ Earhook on the Naída CI processor. Gently press the tool in the hole, pushing the pin out the other side. 3 4 The pin does not need to be fully removed from the processor.
Attaching the T-Mic 2 Cover 1 2 Hold the T-Mic 2 Cover in one hand. In the other hand, hold the T-Mic 2 at the end that houses the microphone. Align the bottom of the T-Mic 2 over the T-Mic 2 Cover. Gently turn the T-Mic 2 Cover clockwise into the T-Mic 2 Cover. Screw until the parts meet together flush. 3 Once resistance is felt, stop turning. Removing the T-Mic 2 Cover 1 2 Grasp the end of the T-Mic 2 where the T-Mic 2 Cover is located, in one hand.
3 *Enlarged view Continue turning until the T-Mic 2 Cover separates from the T-Mic 2. Discard used T-Mic 2 Covers. Caution: It is recommended to use the T-Mic 2 only when the T-Mic 2 cover is properly seated. The T-Mic 2 cover should be replaced every 3-4 months or if plugged by earwax. Wearing the Naída CI The Naída CI has been designed with flexibility in mind. The processor was built to the smallest size possible for user comfort when worn on the ear without compromising performance.
The Naída CI Clip comes in left and right configurations to provide improved wearing flexibility and the ability to wear the processor in a secure, completely off-the-ear style. This need is particularly great for small children and many physically active CI users. The Naída CI Clip is intended to attach directly to clothing, hair or in the preferred wearing location. There are both left and right sided clips to suit the recipient’s preference.
5 Depress the spring end of the clip to open and secure the sound processor to the desired location on clothing or in hair. Removing the Naída CI from the Clip 1 2 To disengage the Naída CI processor from the clip, first pull back the release tab that is helping to hold the processor in the clip. Carefully remove the Naída CI, leading with the internal earhook portion. Be careful not to use the PowerCel as a lever to remove the Naída CI; this may damage the PowerCel or the connector on the Naída CI.
The processor is turned ‘on’ when a charged battery is attached to the processor. In order to power ‘off’ the processor, the battery cartridge must be removed. When the battery is engaged the orange LED located in the middle of the volume control will flash to indicate battery charge followed by the green LED to indicate program position. The Naída CI will always power on in Program 1 with the volume and sensitivity at the default settings. To power down the Naída CI, simply remove the battery cartridge.
Replacing the Battery 1 2 Hold the Naída CI in one hand. Rotate the RF cable upward to avoid bumping it upon battery placement. Align the battery cartridge connector with the processor housing side of the connector. 3 Slide the battery onto the processor until it clicks into place. NOTE: Do not force the battery cartridge onto the processor. The battery cartridges are designed to be inserted in only one direction; applying force may damage the equipment.
Understanding Naída CI LEDs The Naída CI LEDs are a programmable feature providing visual information about the Naída CI status, battery life, program position, and error conditions. Naída CI Sound Processor LED Indications Color Behavior Orange Blinks at start-up Red Green Programmable Indication No. Battery indicator is only available with use of the rechargeable PowerCels and AAA PowerPak. Battery life indicators are not available with use of Zn-Air batteries.
If the user would like to know the battery status of the Zn-Air Battery Pak they are currently using and have an AB myPilot paired to their device, they can conduct a Battery Check readout of the Naída CI. To ensure an accurate reading of the Zn-Air Battery Pak, wait at least 15 minutes after it has been attached to the Naída CI before performing a Battery Check readout.
If it appears damaged, replace it with a new cable. To attach the cable to the headpiece: 1 2 Hold the headpiece in one hand and the cable connector in the other hand. Push the cable connector firmly into the headpiece connector. To attach the cable to the sound processor: 1 2 Hold the sound processor in one hand and the cable connector in the other hand. Push the cable connector firmly into the sound processor connector port.
Warning: Do not place additional magnets in the headpiece unless under the direction of a cochlear hearing care professional. Removing Headpiece Color Caps The UHP Color Caps are available in a variety of colors to match or coordinate with the Naída CI sound processor. A Color Cap must be in place at all times when using the headpiece. Color Caps can be replaced to change the look and style of the headpiece. To remove the headpiece Color Cap, only use the tool provided by Advanced Bionics.
The Program Button also allows the user to enter or exit Standby Mode. Standby Mode is a low power state the Naída CI can enter to save power without having to be turned off. Standby mode allows the PowerCel or Zn-Air Battery Pak to remain attached to the processor without causing a major drain on battery life. For example, if a user on a long flight wants to leave the device on his ear but turn off the sound, he can actively put the device in Standby Mode to conserve power.
To change volume: 1 Pressing briefly on the top portion of the volume control will increase the volume. 2 Pressing briefly on the bottom portion of the volume control will decrease the volume. The volume range available within a program can be changed or disabled by a hearing care professional in the SoundWave™ fitting software. If there are any questions about the specific volume range setting, please contact an implant center.
ComPilot MLxi The second method to access FM is by having a hearing care professional activate the telecoil in the FM program. The telecoil, used in conjunction with a looped room or the Phonak MyLink, will allow the recipient to hear the speaker without the use of connecting wires. Please see ComPilot User Guide or AB addendum for ComPilot for more information. MyLink Note: To avoid any unpleasant sounds, ensure that the sound processor is turned off before attaching or removing an FM receiver.
To attach an FM Receiver to the ComPilot: 1 2 With the ComPilot turned off, hold the ComPilot in one hand. With the other hand, align the three FM connector pins with the Europort on the ComPilot. Take care to ensure that the FM receiver pins match the size and orientation of the holes on the ComPilot. Failure to do so may cause damage to the FM receiver and/or the ComPilot. Firmly press the FM receiver into place on the ComPilot.
Pairing to the AB myPilot In order for the AB myPilot to control the Naída CI(s), it must be paired to the processor/s. The AB myPilot may be un-paired and paired to multiple Naída CI processors. This allows one AB myPilot to be used with all Naída CI recipients in a classroom. This may also be convenient for a caregiver with several implanted children. They would only need one AB myPilot to have remote control access to everyone.
6 7 From this menu press the downward arrow button to highlight the Scan for Devices option. When the Naída CI is found, it will show the recipient’s initials on the AB myPilot, as well as the ear it is primarily programmed for. 8 9 There will be a green circle with a checkmark in it to show that it is paired. On the AB myPilot you can press the center button to return to the Home screen.
4 The screen will tell you which devices are paired by showing a green circle with a checkmark in it beside the recipient’s initials. Move to highlight the device you would like to un-pair using the downward arrow. Press the center button once you have highlighted the device. 5 The green circle with the checkmark will disappear, and the device will be un-paired and will no longer be controlled by the AB myPilot remote.
The Naída CI Listening Check and Listening Check Earbuds Listening to the Microphone(s) and Auxiliary Inputs A convenient test mode is built in to all Naída CI processors to enable individuals with unaided hearing to listen to sound sources. With the AB myPilot Remote Control, all sound sources can be listened to independently. Without the AB myPilot Remote Control, sound sources are listened to on a program-by-program configuration.
3 Insert the AB logo portion into the other portion of the Naída CI Listening Check. You should feel the two portions snap into place. Once in place, the processor and PowerCel connectors will be exposed. 4 Connect the top of the Naída CI Listening Check Module to the processor 5 6 Connect the bottom of the Naída CI Listening Check to the power source (PowerCel, Zn-Air Battery Pak, AAA PowerPak). Connect the supplied earbuds to the 3.5 mm auxiliary jack on the side of the Naída CI Listening Check.
the FM transmitter to assess audio quality. b. If you select Wireless, you will be listening to whatever audio source is being streamed through the ComPilot (i.e. Bluetooth device, FM, battery-operated device, etc.). To begin the process, have the ComPilot turned on and the desired source streaming. It is a good idea to turn the volume down on any device that is directly connected to the ComPilot.
14 Push them together until they snap into place. Note: The Naída CI Listening Check requires a charged power source to function correctly. If the power source being used to conduct the listening check has been depleted to an inadequate charge level, the user will not be able to complete the task. If the user attaches a discharged rechargeable PowerCel, AAA PowerPak or Off-the-Ear Power Option, a solid red LED will light up on the Naída CI.
is heard in both ears. • Use a patch cable. A patch cable may be used to connect directly to a cellular or cordless phone. The patch cable connects to the headset jack of the phone on one end and the auxiliary jack of the ComPilot on the other. An Audio Interface Cable is available from AB, or a custom-made patch cable from an independent vendor may be required. Consult with a hearing care professional or an AB representative for further information regarding this option. • Use a speaker phone.
Caution: Telecoils are known to be susceptible to magnetic noise generated by most industrial lighting fixtures, store and airport security scanners, band scanners, power transformers, motor starters, and monitor screens. Battery Information 170 mAh Li-Ion 230 mAh Li-Ion 110 mAh Li-Ion Zn-Air Zn-Air (Tamperproof Cartridge) The Naída CI sound processor can be used with two disposable Zn-Air batteries, three sizes of rechargeable Lithium Ion PowerCels, the AAA PowerPak, or the PowerCel Adapter.
Warning: Do not connect the Zn-Air Battery Pak to the charger. The charger is to be used with the rechargeable Lithium Ion PowerCels only. All three sizes of Lithium Ion PowerCels can be used on the PowerCel Charger. Assembling the PowerCel Charger WARNING: Power supplies and battery chargers should be operated in an open area to ensure adequate airflow. While, to date, no injuries have been reported, during normal use in the event of a fault, components may become hot.
The PowerCels do not need to be fully depleted before recharging. It is recommended that you use and recharge the PowerCel(s) at least once every three months. Please note that PowerCels will decrease in capacity with age, even if not in use. This is normal for all rechargeable batteries and should not be considered a defect.
The Zn-Air Battery Pak The Naída CI uses size 675 Power Implant disposable batteries (675P). Regular size 675 hearing instrument batteries will not be powerful enough for a cochlear implant. Inserting Zn-Air Batteries 3 1 2 Holding the Zn-Air Battery Pak in one hand, gently but firmly push down on the lever on the back of the battery cartridge. This will cause the drawer to pop out of the bottom of the cartridge. Pull the battery drawer out of the cartridge with the other hand.
6 Attach the battery cartridge to the Naída CI following the same instructions as attaching the PowerCels to the Naída CI in the section Replacing the Battery. Inserting Zn-Air Batteries (Tamperproof Cartridge) 1 2 Use the same tool provided for T-Mic 2/ Earhook removal and replacement—Insert the pointed end of the tool into the small hole located on the spine of the Zn-Air Battery Pak. Note: If you do not have the tool present, any thin pointed device should work to release the drawer.
Charger LED (Light Emitting Diode) Indicator LED Port Lights LED Micro USB Light The charger has different indicator lights that are located at the base of each PowerCel charging port as well as where the power cable enters the charger. If the green micro USB light is lit, it means the charger is connected to a power source and ready to charge the PowerCels. The LEDs located at the base of each PowerCel charging port have 3 color options.
Warnings: • Do not recharge disposable batteries. • Do not place batteries in mouth. • Do not chew or swallow batteries. If this happens, seek immediate medical attention. • Do not allow leaking battery fluid to come into contact with skin, mouth, or eyes. • Do not dispose of batteries in a fire. • Do not leave children unattended with or allow them to play with batteries. • Do not allow children to charge batteries unattended.
Headpieces The Naída CI sound processor is designed for use with the Universal Headpiece (UHP). Universal Headpiece (UHP) The UHP is intended to be used with the Naída CI during daily activities outside of water environments. ComPilot ComPilot MLxi When used with the ComPilot, the Naída CI is compatible with the Phonak MLxi wireless FM receiver.
The Naída CI has a convenient monitor mode, accessed by using the Naída CI Listening Check and Listening Check Earbuds. This mode enables someone with unaided hearing to listen to the Naída CI input sound sources. For instructions on how to listen to inputs using the Naída CI Listening Check and Listening Check Earphones, refer to the Listening to the Microphone(s) and Auxiliary Inputs section of the User Guide. Audio Accessories FM Input (Euro Socket) ComPilot Audio Input (3.
Naída CI Carrying Case Naída CI Carrying Case A carrying case is provided with the Naída CI for use when traveling or for storage when the sound processor and accessories are not in use. If the Naída CI is exposed to moisture or high levels of humidity, store components overnight in the Zephyr by Dry & Store® provided. Zephyr by Dry and Store® Zephyr by Dry and Store A Zephyr by Dry & Store is included with the Naída CI.
IP Rating Information An ingress protection, or IP, rating is used to specify the strength of an enclosure surrounding electronic equipment. Each IP rating consists of two numbers. The first number indicates the level of protection an enclosure provides against intrusion by solid objects, materials, or dust. The second number indicates the level of protection against intrusion by water or liquids. The Naída CI carries a rating of IP57.
3 Carefully pull the tool out of the opening. The microphone cover should come out with the tool. The cover can be removed from the tool and then disposed of. Replacing the Microphone Cover 1 2 Grasping the tool in one hand, use the blunt, non-threaded end to put a new microphone cover on the end of the tool. The microphone cover is quite small, so the tool works as a guide to properly and easily replace the cover.
Recommended Naída CI Operating and Storage Temperatures Operating and Storage Temperature Ranges Condition Minimum Maximum Operating temperature 0°C (32°F) 45°C (115°F) Storage temperature -20°C (-4°F) 55°C (131°F) Approved Power Sources Advanced Bionics has verified the Naída CI to function with the power sources listed below; behavior when using power sources other than those listed here cannot be guaranteed.
4 Replace the cable. 5 Replace the headpiece. If these measures do not resolve the problem, contact a hearing care professional or Advanced Bionics immediately for further assistance. If no sound is heard or a solid red LED is indicated on the Naída CI processor LED, try the following troubleshooting steps: 1 Remove the battery cartridge. 2 Reattach the battery cartridge.
If these measures do not resolve the problem, contact your hearing care professional or Advanced Bionics immediately for further assistance. If sounds are muffled or distorted: 1 Confirm that no clothing or material is obstructing the microphone opening. 2 Repeat the troubleshooting steps for when static is heard, listed above. If the Naída CI battery contacts appear to have rust forming on them: 1 Clean the contacts with a hearing aid brush or dry cotton swab.
If no lights appear: 1 Check that the LED is not obscured by the user’s clothing, hair, and/or, processor wearing device. 2 Verify that the PowerCel is seated properly on the processor, or, if using Zn-Air Battery Pak, verify that the batteries are inserted correctly. 3 Replace the battery. 4 Verify that the Naída CI is not in Standby Mode by briefly pressing the program button.
3 If there are no blinks after the PowerCel replacement, clean the contacts with a hearing aid brush or dry cotton swab. 4 If the problem continues, contact a hearing care professional or Advanced Bionics for further assistance. If the LED behaves differently following processor replacement or programming: Verify with the recipient’s implant hearing care professional whether any program changes have been made which may affect LED behavior.
Guidance and Manufacturer’s Declaration Per IEC 60601-1-2 Electromagnetic Emissions The Naída CI is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Naída CI should ensure that it is used in such an environment. Emissions Test Compliance Electromagnetic Environment-Guidance RF emissions CISPR 11 Group 1 The Naída CI uses RF energy only for its internal function.
Note: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. a Essential performance of the Naída CI per IEC 60601 requirements is defined as auditory stimulation within safe amplitudes.
Compatibility Tables Implant Type CII HiRes 90K HiRes 90K Advantage Naída CI ✓5 ✓5 ✓5 Neptune ✓1 ✓1 ✓1 ✓3 ✓3 ✓1 3 ✓ ✓ ✓1 ✓ ✓ ✓1 HiRes 90K HiRes 90K Advantage Processor Type C1 Harmony ✓2 Auria Platinum Sound Processor (PSP) ✓4 3 1 Requires SoundWave 2.1 or later 2 Requires SoundWave 2.0 or later 3 Requires SoundWave 1.4 or later 4 Requires SClin2000 and CPI-11 5 Requires SoundWave 2.
Cleaning & Maintenance • Clean with a soft cloth. Do not immerse. • Follow suggested routine maintenance of microphone covers for the T-Mic 2 and processor microphone. • Servicing or modification of the Naída CI or its accessories by any entity other than Advanced Bionics is not permitted and will void the manufacturer’s warranty.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: 1. this device may not cause harmful interference, and 2. this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by Advanced Bionics may void the FCC authorization to operate this equipment.
Par Advanced Bionics Mode d'emploi du Processeur de Son Naída CI
Étiquetage Symboles d'étiquetage et leur signification : Marquage de conformité de la Communauté Européenne.
• Assurez la surveillance des enfants utilisant le processeur de son et les accessoires Naída CI. • Conservez les piles, les batteries et les accessoires hors de la portée des enfants, car ils constituent un risque d'étouffement. • En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ou un service d’urgence hospitalier. • Empêchez les enfants de jouer avec les piles/batteries et évitez de laisser les enfants sans surveillance avec des piles/batteries.
• Faites fonctionner les alimentations électriques et les chargeurs de batteries dans un espace ouvert pour garantir une circulation de l’air suffisante. Bien que jusqu'à présent, aucune blessure n'ait été signalée, les composants peuvent chauffer lors d'une utilisation normale ou en cas de dysfonctionnement. Si la température du dispositif vous incommode ou si vous ressentez une douleur quand vous le portez, débranchez la source d'alimentation et contactez votre représentant local Advanced Bionics.
• Évitez d'exposer les pièces du processeur de son ou des accessoires du Naída CI à des températures extrêmes, telles que produites par un four, un micro-ondes ou un sèche-cheveux. • Les batteries doivent être rechargées uniquement avec le ou les chargeurs recommandés par le fabricant. • N'utilisez pas vos accessoires AB myPilot ou ComPilot lorsqu'on vous demande de ne pas utiliser d'appareils électroniques sans fil, comme par exemple dans les avions.
• Touchez une personne ou un objet avec vos doigts avant de toucher votre antenne, cordon ou processeur de son, ou ceux de votre enfant. • Posez la main sur les surfaces métalliques avant d'y poser les dispositifs électroniques. Ceci est important notamment dans les zones de jeux pour enfants où des niveaux élevés d'électricité statique peuvent être générés.
Table des matières Introduction........................................................................................................................................ 10 Objectifs de ce mode d'emploi.............................................................................................................10 À propos du processeur de son Naída CI...............................................................................10-11 Le processeur de son Naída CI................................................
Remplacement de la pile.........................................................................................................................24 Compréhension des voyants lumineux du Naída CI.........................................................25-26 Signification des alarmes internes......................................................................................................26 Utilisation des antennes du Naída CI................................................................................
ComPilot...........................................................................................................................................................48 Testeur d'écoute du Naída CI et écouteurs pour testeur d'écoute............................48-49 Accessoires audio........................................................................................................................................49 Personnalisation de la couleur...............................................................
Introduction Objectifs de ce mode d'emploi Le présent mode d'emploi est conçu pour aider les utilisateurs, parents et soignants à comprendre l'utilisation et l'entretien du processeur de son Naída CI. Le Naída CI est le tout dernier processeur de son haute performance d'Advanced Bionics.
ComPilot AB myPilot Voyants Les autres fonctionnalités comprennent l'accès à distance par le biais de la télécommande du AB myPilot et la capacité de diffuser à partir du Phonak ComPilot.
Présentation du processeur de son Naída CI et des accessoires Le Naída CI est la dernière génération de processeur de son pour implant cochléaire d’AB, il est aussi le plus performant. Preuve du dévouement d'Advanced Bionics à fournir la meilleure audition possible, le Naída CI intègre la technologie AutoSound™, qui s'adapte dynamiquement à chaque situation d'écoute en ajustant automatiquement l'intensité du volume pour optimiser l'audition.
et jusqu'à cinq programmes pour l'oreille droite. En cas de programmation bilatérale par votre clinicien, le Naída CI détecte l'oreille sur laquelle il est porté et permet d'accéder aux programmes appropriés pour cette oreille. L'antenne universelle L'antenne universelle comprend une bobine qui transmet les signaux sonores et l'alimentation à l'implant, ainsi qu'un logement pour aimants qui contient le nombre d'aimants nécessaires pour maintenir votre antenne en place tout au long de la journée.
ComPilot Le ComPilot offre une connectivité inégalée aux utilisateurs du Naída CI, en les connectant sans fil à des téléphones et dispositifs équipés du Bluetooth® ou des lecteurs MP3 pour la parole ou la musique stéréo. Il est également compatible avec la gamme Phonak de récepteurs FM par le biais d'une prise Euro. De plus, lorsqu'il est déconnecté, le ComPilot peut diffuser aux instruments Phonak compatibles.
Technologie et performance Le Naída CI intègre Binaural VoiceStream Technology de Phonak, y compris UltraZoom, DuoPhone, QuickSync et ZoomControl. Ces fonctionnalités programmables sont réglées par votre spécialiste des implants dans le logiciel de réglage SoundWave. UltraZoom Cible les voix des personnes face à vous, alors que le bruit du côté et à l'arrière est réduit.
Connexion des caches colorés de l'Antenne Universelle (AU) AVERTISSEMENT : Danger provenant des petites pièces : le processeur, les caches colorés pour AU, les aimants et les espaceurs peuvent provoquer un étouffement s’ils sont ingérés. Fixation du cache coloré sur l'AU 1 Alignez le cache coloré sur l'antenne. Retrait du cache coloré de l’AU 2 Appuyez doucement le cache sur l’antenne. Le cache coloré s'emboîtera automatiquement.
Retrait de l'antenne du Naída CI 1 2 Tenez le connecteur du cordon (au niveau de la prise en plastique à angle droit et non du fil). Tirez doucement le connecteur du cordon hors du Naída CI. Connexion du T-Mic 2/coude standard 1 2 Lorsque le T-Mic 2 ou le coude standard sont déconnectés, alignez le T-Mic 2 ou le coude standard contre le processeur. Maintenez fermement le T-Mic 2 ou le coude standard vers le haut et poussez en direction du processeur, jusqu'à entrer en contact avec celui-ci.
5 Retirez l'outil du processeur en laissant l’axe à l'intérieur du Naída. Retrait du T-Mic 2/coude standard 1 Débranchez la source d’alimentation. Alignez l'extrémité pointue de l'outil pour T-Mic 2/coude standard avec le trou du processeur contenant l’axe, qui maintient le T-Mic 2/coude standard sur le processeur Naída CI. 3 Il n'est pas nécessaire de retirer entièrement l’axe du processeur.
Fixation du cache du T-Mic 2 1 2 Tenez fermement le cache du T-Mic 2 avec une main. De l'autre main, tenez le T-Mic 2 depuis l'extrémité abritant le microphone. Alignez le bas du T-Mic 2 et le cache du T-Mic 2. Faites tourner doucement le T-Mic 2 dans le cache du T-Mic 2 dans le sens des aiguilles d'une montre. Vissez, jusqu'à ce que les éléments soient alignés l'un contre l'autre. 3 Lorsque vous sentez une résistance, arrêtez de tourner.
3 *Vue agrandie Continuez de tourner jusqu'à ce que le cache du T-Mic 2 soit séparé du T-Mic 2. Jetez les caches de T-Mic 2. Attention : nous vous recommandons d'utiliser uniquement le T-Mic 2 lorsque le cache du T-Mic 2 est correctement placé. Le cache du T-Mic 2 doit être remplacé tous les 3 à 4 mois ou s'il est bouché par du cérumen. Port du Naída CI Le Naída CI a été conçu pour être totalement adaptable.
La pince pour Naída CI existe en version droite ou gauche, permettant une utilisation plus pratique et un port sécurisé du processeur, loin de l'oreille. Cela est particulièrement important pour les jeunes enfants et les utilisateurs d'implants cochléaires très actifs. La pince pour Naída CI sert à fixer le processeur directement sur un vêtement, dans les cheveux ou à votre emplacement de port préféré. Il existe des pinces à placer à droite ou à gauche, selon les préférences de l'utilisateur.
5 Appuyez sur l'extrémité de la pince munie du ressort pour l'ouvrir et attachez le processeur de son ainsi retenu à l'emplacement choisi sur un vêtement ou dans les cheveux. Retrait du Naída CI de la pince 1 2 Pour désengager le processeur Naída CI de la pince, tirez d'abord la languette d'extraction qui maintient le processeur dans la pince. Retirez doucement le Naída CI, en commençant par la partie interne du coude standard.
Le processeur est allumé lorsqu'une batterie chargée est connectée au processeur. Pour éteindre le processeur, la batterie doit être retirée. Quand la batterie est insérée, le voyant orange situé au milieu de la commande du volume clignote pour indiquer la charge de la batterie, suivi du voyant vert pour indiquer le programme utilisé. Le Naída CI s'allumera toujours sur le Programme 1, tandis que le volume et la sensibilité seront réglés aux paramètres par défaut.
Remplacement de la batterie ou du compartiment piles 1 2 Tenez le Naída CI d'une main. Faites tourner le cordon d’antenne vers le haut afin d'éviter de le heurter lors du placement de la batterie. Alignez le connecteur de la batterie et le côté arrière du processeur. 3 Faites glisser la batterie dans le processeur jusqu’à ce qu’elle s’emboîte. REMARQUE : ne forcez pas la batterie sur le processeur. Les batteries sont conçues pour être insérées dans un seul sens.
Compréhension des voyants lumineux du Naída CI Les voyants lumineux du Naída CI sont programmables et fournissent des informations visuelles sur l'état du Naída CI, l'autonomie de la pile, le programme utilisé et d'éventuels états d'erreur. Indications des voyants lumineux du processeur de son Naída CI Couleur Orange Rouge Vert Effet Programmable Indication Clignote au démarrage Non. Le témoin de charge n'est disponible que si des PowerCels rechargeables et un AAA PowerPak sont utilisés.
Si l'utilisateur désire connaître l'état de charge du compartiment pile Zinc/Air actuellement utilisé, alors que AB myPilot est apparié à son dispositif, il lui est possible d'effectuer un contrôle des piles du Naída CI. Afin d'assurer une lecture précise du compartiment pile Zinc/Air, attendez au moins 15 minutes après sa connexion au Naída CI avant d'effectuer un contrôle des piles.
S'il semble endommagé, remplacez-le par un cordon neuf. Pour attacher le cordon à l'antenne : 1 2 Tenez l'antenne dans une main et le connecteur du cordon dans l'autre. Insérez le connecteur du cordon dans le connecteur de l'antenne en poussant fermement. Pour attacher le cordon au processeur de son : 1 2 Tenez le processeur de son dans une main et le connecteur du cordon dans l'autre. Insérez le connecteur du cordon dans le connecteur du processeur de son en poussant fermement.
Avertissement : n'ajoutez pas d'aimants supplémentaires à l'antenne sans en avoir reçu la consigne de la part d'un audiologiste. Retrait des caches colorés de l'antenne Les caches colorés pour l'AU sont disponibles en plusieurs coloris pour s'accorder ou se coordonner avec le processeur de son Naída CI. L'antenne doit toujours être munie d'un cache coloré. Les caches colorés peuvent être remplacés pour modifier l'apparence et le style de l'antenne.
Le bouton de programmation permet également à l'utilisateur d'entrer ou de sortir du mode Attente. Le mode Attente est un état à faible consommation activé par le Naída CI pour économiser de l'énergie sans l'éteindre. Le mode Attente permet de laisser la PowerCel ou compartiment pile Zinc/Air connecté au processeur sans épuiser l'autonomie de la pile.
Pour régler le volume : 1 Une brève pression sur la partie supérieure du contrôle du volume augmente le volume. 2 Une brève pression sur la partie inférieure du contrôle du volume diminue le volume. La plage de volume disponible pour un programme peut être modifiée ou désactivée par un audiologiste spécialiste de l'implantation cochléaire à l'aide du logiciel de réglage SoundWave™. Pour toute question concernant le réglage de la plage de volume spécifique, contactez un centre d'implantation.
ComPilot MLxi La deuxième méthode d'accès à la FM est l'activation par un audioprothésiste de la boucle magnétique dans le programme FM. La boucle magnétique, utilisée avec une boucle publique (dans une pièce par exemple) ou MyLink de Phonak par exemple, permet à l'utilisateur d'entendre l'orateur sans câbles de connexion. Veuillez consulter le Mode d'emploi de ComPilot ou l'addendum d'AB pour ComPilot pour de plus amples informations.
Pour connecter un récepteur FM au ComPilot : 1 2 Le ComPilot éteint, tenez-le d'une main. De l'autre main, alignez les trois broches de connexion du récepteur FM avec le connecteur Europort sur le ComPilot. Veillez à bien faire correspondre la taille et le sens des broches du récepteur FM avec les trous sur le ComPilot. Tout mésalignement des broches peut endommager le récepteur FM et/ou le ComPilot. Appuyez fermement le récepteur FM à sa place sur le ComPilot.
Appariage au AB myPilot Pour que le AB myPilot contrôle les Naída CI, il doit être connecté aux processeur(s). Le AB myPilot peut être déconnecté et connecté à plusieurs processeurs Naída CI. Ceci permet d'utiliser un AB myPilot avec tous les utilisateurs du Naída CI dans une salle de classe. Cela peut aussi être pratique pour un soignant s'occupant de plusieurs enfants implantés. Il n'aurait besoin que d'un seul AB myPilot afin de pouvoir accéder à tout le monde avec la télécommande.
6 7 Dans ce menu, appuyez sur la touche fléchée vers le bas pour mettre en surbrillance l'option Rech. Appareils Une fois le Naída CI trouvé, les initiales de l'utilisateur apparaîtront sur le AB myPilot, ainsi que l'oreille pour laquelle il est principalement programmé. 8 Un cercle vert contenant une coche indique qu'il est apparié. 9 Sur le AB myPilot, vous pouvez appuyer sur le bouton central pour retourner à l'écran Accueil.
4 L'écran vous indique quels appareils sont appariés en affichant un cercle vert contenant une coche à côté des initiales de l'utilisateur. Mettez ensuite en surbrillance l'appareil que vous voulez déconnecter à l'aide de la flèche vers le bas. Appuyez sur le bouton central après avoir mis le dispositif en surbrillance. 5 Le cercle vert avec la coche disparaît, le dispositif est déconnecté et n'est plus contrôlé par la télécommande du AB myPilot.
Le testeur d'écoute du Naída CI et écouteurs pour testeur d'écoute Contrôle du/des microphone(s) et des entrées auxiliaires Un mode de test pratique est intégré à tous les processeurs Naída CI afin de permettre aux personnes normoentendantes d'écouter les sources sonores. Avec la télécommande AB myPilot, toutes les sources sonores peuvent être entendues individuellement. Sans la télécommande AB myPilot, les sources sonores sont entendues grâce à un programme, en fonction de la configuration de celui-ci.
3 Insérez la partie dotée du logo AB dans l'autre partie du Testeur d'écoute Naída CI. Vous devez sentir les deux parties s'emboîter parfaitement. Une fois en place, le processeur et les connecteurs PowerCel seront exposés. 4 Connectez la partie supérieure du module de Testeur d'écoute Naída CI au processeur. 5 6 Connectez le bas du Testeur d'écoute du Naída CI à la source d'alimentation (PowerCel, compartiment pile Zinc/Air, AAA PowerPak).
b. Si vous sélectionnez Sans fil, vous écouterez une source audio diffusée par le ComPilot (ex.: appareil Bluetooth, FM, appareil à piles, etc.). Pour lancer le processus, allumez le ComPilot et la source de diffusion désirée. Il est préférable de baisser le volume sur tout dispositif directement connecté au ComPilot. Si vous écoutez une entrée FM, connectez le récepteur de système FM sans fil à l'Europort situé sur le ComPilot et synchronisez-le avec l'émetteur FM.
14 Assemblez les pièces jusqu'à ce qu'elles s'emboîtent. Remarque : le Testeur d'écoute du Naída CI nécessite une source d'alimentation chargée pour fonctionner correctement. Si la source d'alimentation utilisée pour effectuer le Testeur d'écoute n'est pas assez chargée, l'utilisateur ne pourra pas effectuer le test dans son intégralité.
• Utiliser DuoPhone (pour les utilisateurs bilatéraux). Votre audiologiste peut programmer DuoPhone dans le logiciel de réglage SoundWave. Avec le téléphone placé près d'une oreille, la conversation est audible dans les deux oreilles. • Utiliser un cordon de raccordement. Un cordon de raccordement peut être utilisé pour relier votre processeur directement à un téléphone portable ou sans fil.
Attention : les boucles magnétiques sont sensibles au bruit magnétique généré par la plupart des appareils d’éclairage industriels fixes, les scanners des aéroports et des magasins, les scanners à bande, les transformateurs, les démarreurs et les écrans.
Avertissement : ne connectez pas le compartiment pile Zinc/Air au chargeur. Le chargeur doit être utilisé exclusivement avec les batteries PowerCel lithium-ion rechargeables. Les trois tailles de piles PowerCel lithium-ion peuvent être utilisées dans le chargeur PowerCel. Assemblage du chargeur PowerCel AVERTISSEMENT : faites fonctionner les alimentations électriques et les chargeurs de batteries dans un espace ouvert pour garantir une circulation de l’air suffisante.
batteries PowerCel. Il faut 2 à 3 heures pour charger complètement une batterie PowerCel déchargée. Cela varie légèrement selon les différents types de batterie PowerCel. Il n’est pas nécessaire que les batteries PowerCel soient complètement déchargées pour que vous les rechargiez. Nous vous recommandons d’utiliser et de recharger les batteries PowerCel au moins une fois tous les trois mois. La capacité des batteries PowerCel diminue avec le temps, même si elles ne sont pas utilisées.
Le compartiment pile Zinc/Air Le Naída CI utilise des piles jetables 675 Power Implant (675P). Les piles d'aides auditives normales de taille 675 ne seront pas assez puissantes pour un implant cochléaire. Insertion des piles Zinc/Air 3 1 2 Tout en tenant le compartiment pile Zinc/Air d'une main, poussez doucement mais fermement vers le bas le levier situé à l'arrière du compartiment. Cela fera sortir le tiroir des piles de l’arrière du compartiment.
6 Fixez le compartiment piles au Naída CI en suivant les mêmes instructions que pour fixer les PowerCels au Naída CI dans la section Remplacement de la batterie ou du compartiment piles. Insertion des piles Zinc/Air (compartiment inviolable) 1 2 À l'aide du même outil fourni avec le T-Mic 2/ coude standard pour le retrait et le placement du coude standard, insérez l'extrémité en pointe de l'outil dans le petit trou situé au dos du compartiment pile Zinc/Air.
Voyant LED (diode électroluminescente) du chargeur Voyants lumineux du port Voyant lumineux micro-USB Le chargeur est doté de différents voyants lumineux situés à la base de chaque port de chargement PowerCel, ainsi qu'au niveau du raccord entre le cordon d'alimentation et le chargeur. Si le voyant micro USB vert est allumé, cela signifie que le chargeur est connecté à une source d'alimentation et est prêt à charger les piles PowerCel.
Avertissements : • • • • • • • Ne chargez pas des piles jetables. Évitez de placer les batteries/piles dans la bouche. Évitez de mâcher ou d'avaler les batteries/piles. Si cela se produit, demandez immé diatement un avis médical. Veillez à éviter tout contact entre le liquide provenant d'une fuite de batterie/pile et la peau, la bouche et les yeux. Les batteries/piles ne doivent pas être jetées au feu.
Antennes Le processeur de son Naída CI est conçu pour être utilisé avec l'antenne universelle (AU). Antenne universelle (AU) L'AU est conçue pour être utilisée avec le Naída CI lors des activités quotidiennes hors de l'eau. ComPilot ComPilot MLxi Utilisé avec le ComPilot, le Naída CI est compatible avec le récepteur du système FM sans fil MLxi de Phonak.
Le Naída CI est doté d'un mode de contrôle utile accessible grâce au Testeur d'écoute Naída CI et aux écouteurs pour testeur d'écoute. Ce mode permet à une personne non appareillée d'entendre les sources sonores d'entrée du Naída CI. Pour les instructions sur la manière d'écouter les entrées à l'aide du Testeur d'écoute Naída CI et des écouteurs pour testeur d'écoute, consultez la section Contrôle du/des microphone(s) et des entrées auxiliaires du mode d'emploi.
Étui de transport Naída CI Étui de transport Naída CI Un étui de transport est fourni avec le Naída CI pour transporter ou ranger le processeur de son et les accessoires lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Si le Naída CI a été exposé à l'eau ou à des taux d'humidité importants, placez les composants dans le dispositif de séchage Zephyr de Dry & Store® pendant la nuit. Zephyr de Dry & Store® Zephyr de Dry & Store Un dispositif Zephyr de Dry & Store est fourni avec le Naída CI.
Informations relatives à l'indice de protection L'indice de protection, ou IP, est utilisé pour indiquer la résistance d'un boîtier contenant un dispositif électronique. Chaque indice IP comprend deux chiffres. Le premier chiffre indique le degré de protection du boîtier contre la pénétration de matières solides, de matériaux ou de poussière. Le deuxième chiffre indique le degré de protection contre la pénétration d'eau ou d'autres liquides. L'indice IP du Naída CI est IP57.
3 Tirez doucement l'outil hors de l'ouverture. La protection du microphone doit sortir avec l'outil. La protection peut être retirée de l'outil puis jetée. Remplacement de la protection du microphone 1 2 En tenant l'outil d'une main, utilisez l'extrémité émoussée et non filetée pour placer une nouvelle protection de microphone sur l'extrémité de l'outil. La protection du microphone est assez petite, l'outil sert donc de guide pour la remplacer correctement et facilement.
Températures de fonctionnement et de stockage du Naída CI recommandées Plages de température de fonctionnement et de stockage Condition Minimum Maximum Température de fonctionnement 0°C (32°F) 45°C (115°F) Température de stockage -20°C (-4°F) 55°C (131°F) Sources d'alimentation approuvées Advanced Bionics a vérifié le fonctionnement du Naída CI avec les sources d'alimentation énumérées ci-dessous.
4 Remplacez le cordon. 5 Remplacez l'antenne. Si ces étapes ne suffisent pas à résoudre le problème, contactez immédiatement un audiologiste ou Advanced Bionics pour solliciter une assistance supplémentaire. Si vous n'entendez aucun son ou si le voyant lumineux du processeur Naída CI émet une lumière rouge continue, entreprenez les étapes de dépannage suivantes : 1 Retirez la batterie. 2 Reconnectez la batterie.
Si ces étapes ne suffisent pas à résoudre le problème, contactez immédiatement votre audiologiste ou Advanced Bionics pour solliciter une assistance supplémentaire. Si les sons sont feutrés ou déformés : 1 Vérifiez qu'aucun vêtement ou tissu ne bouche l'entrée du microphone. 2 Répétez les étapes de dépannage décrites ci-dessus visant à résoudre les problèmes liés aux bruits de fond.
Si les voyants n'émettent aucune lumière : 1 Vérifiez que le voyant n'est pas masqué par un vêtement de l'utilisateur, les cheveux et/ou l'endroit où est porté le processeur. 2 Vérifiez que la PowerCel est correctement installée sur le processeur, ou si vous utilisez un compartiment pile Zinc/Air, que les piles sont correctement insérées. 3 Remplacez la batterie. 4 Vérifiez que le Naída CI n'est pas en mode Attente en appuyant brièvement sur le bouton de programmation.
1 Vérifiez que la PowerCel est correctement installée sur le processeur. 2 Remplacez par une PowerCel entièrement chargée. 3 Si vous n'observez aucun clignotement après le remplacement de la PowerCel, nettoyez les contacts à l'aide d'une brosse pour aide auditive ou d'un coton-tige sec. 4 Si le problème persiste, contactez un audiologiste ou Advanced Bionics pour solliciter une assistance supplémentaire.
Recommandations et déclaration du fabricant, conforme à la norme CEI 60601-1-2 Émissions électromagnétiques Le Naída CI est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du Naída CI doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Test d'émissions Conformité Environnement électromagnétique - recommandations Émissions RF CISPR 11 Groupe 1 Le Naída CI utilise de l'énergie RF uniquement pour son fonctionnement interne.
Remarque : ces recommandations pourraient ne pas s'appliquer dans toutes les situations. La propagation des ondes électromagnétiques est influencée par l'absorption et la réflexion de celles-ci par différents objets, structures et personnes. a. Conformément aux exigences de la norme CEI 60601, les performances essentielles de l'aide auditive Naída CI sont définies comme la stimulation auditive à des amplitudes sans risque. b.
Tableaux de compatibilité Type d'implant Type de processeur C1 CII HiRes 90K HiRes 90K Advantage Naída CI ✓5 ✓5 ✓5 Neptune ✓ 1 ✓ ✓1 ✓3 ✓3 ✓1 ✓3 ✓3 ✓1 ✓ ✓ ✓1 1 Harmony ✓2 Auria Processeur de Son Platinum (PSP) ✓4 1 Nécessite SoundWave 2.1 ou une version ultérieure 2 Nécessite SoundWave 2.0 ou une version ultérieure 3 Nécessite SoundWave 1.4 ou une version ultérieure 4 Nécessite SClin2000 et l'interface de programmation CPI-11 5 Nécessite SoundWave 2.
Nettoyage et entretien • Nettoyez à l'aide d'un chiffon doux. N'immergez pas l'appareil. • Suivez la maintenance de routine suggérée des protections des microphones pour le T-Mic 2 et le microphone du processeur. • La maintenance ou la modification du Naída CI ou de ses accessoires par toute autre entité qu'Advanced Bionics n'est pas autorisée et annulera la garantie du fabricant.
Cet appareil est en conformité avec la section 15 des règlements de la FCC et avec la norme CNR-210 d’Industrie Canada. L’utilisation est soumise aux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nocives. 2. Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences pouvant engendrer un fonctionnement indésirable.
de Advanced Bionics guía de usuario del procesador de sonido Naída CI
Etiquetado Símbolos de las etiquetas y sus significados: Marca de conformidad de la Comunidad Europea. Autorizado para incluir la marca CE en 2013. REF.
• segúrese de supervisar adecuadamente al niño cuando lleve el procesador de A sonido Naída CI y sus accesorios. • antenga las pilas y los accesorios lejos del alcance de los niños, ya que pueden M suponer un peligro de asfixia. • n caso de ingestión, consulte inmediatamente a un médico o acuda a un centro E hospitalario. • o deje a los niños sin supervisión cuando haya pilas cerca ni les permita que N jueguen con las pilas. • No introduzca las pilas en la boca.
PRECAUCIONES • Si oye sonidos molestos, retire el equipo externo para detener la estimulación. • s importante que la antena receptora disponga de imanes con la intensidad E correcta para evitar problemas de retención o malestar. Si se utiliza un número insuficiente de imanes, la antena receptora puede desprenderse con más frecuencia de lo que es aceptable. Si se utilizan demasiados imanes, el usuario puede experimentar irritación o malestar.
• l AB myPilot debe encontrarse a más de 1 cm (1/2 pulgadas) del procesador E Naída CI mientras se estimula el implante. De lo contrario, el implante y el procesador de sonido podrían perder el bloqueo. Si esto ocurre, apague el procesador y vuelva a encenderlo (para ello, retire la pila y vuelva a colocarla).
• No toque pantallas de televisión o de ordenador. Si se tocan las pantallas, antes de tocar un componente del sistema del implante, asegúrese de tocar un objeto que no sea el sistema del implante para descargar cualquier acumulación de carga. • Utilice suavizante para la ropa de vestir y de cama.
Índice Introducción...............................................................................................................................10 Objetivo de la guía............................................................................................................................ 10 Acerca del procesador de sonido Naída CI..................................................................10-11 Procesador de sonido Naída CI...........................................................................
Sustitución de la pila........................................................................................................................ 24 Cómo funcionan los LED del procesador Naída CI.................................................25-26 Cómo funcionan las alarmas internas................................................................................... 26 Uso de las antenas receptoras del procesador Naída CI...................................26-28 Antena receptora universal......................
Comprobación de la audición del procesador Naída CI y auriculares de botón para la comprobación de la audición.........................................................48-49 Accesorios de audio......................................................................................................................... 49 Personalización del color............................................................................................................... 49 Estuche de transporte del procesador Naída CI..........
Introducción Objetivo de la guía Esta guía de usuario está diseñada para ayudar a los usuarios, los padres y los cuidadores a entender el uso y el cuidado del procesador de sonido Naída CI. Naída CI es el procesador de sonido de alto rendimiento más reciente de Advanced Bionics. Se trata del más avanzado que ha desarrollado Advanced Bionics, así como de la última generación en soluciones auditivas.
ComPilot AB myPilot LED Entre las funciones adicionales, se incluyen el acceso remoto mediante el mando a distancia AB myPilot y la capacidad de transmitir el sonido desde el ComPilot de Phonak. Procesador de sonido Naída CI En esta sección podrá familiarizarse con el procesador de sonido Naída CI y sus accesorios.
Descripción general del procesador de sonido Naída CI y sus accesorios Naída CI es el procesador de sonido para implantes cocleares más reciente y avanzado. Como muestra de la dedicación de Advanced Bionics a la hora proporcionar la mejor audición posible, el procesador Naída CI ofrece la tecnología AutoSound™, que se adapta dinámicamente a cada entorno sonoro de forma automática mediante el ajuste de los niveles de volumen. De esta forma, se consigue optimizar la audición.
Antena receptora universal La antena receptora universal incluye una bobina inductiva que transmite las señales sonoras y proporciona alimentación al implante, así como una caja magnética que alberga el número necesario de imanes para garantizar que la antena receptora permanezca en su sitio durante todo el día. La antena receptora está cubierta por una carcasa de color que se ajusta de forma segura. La antena receptora también funciona como una fuente de entrada de audio con un micrófono integrado.
ComPilot El ComPilot ofrece una conectividad sin parangón a los usuarios del procesador Naída CI. Permite que se conecten de forma inalámbrica a los teléfonos y los dispositivos con Bluetooth®, así como a los reproductores de MP3, con el fin de escuchar conversaciones o música en estéreo. También es compatible con los receptores FM de Phonak con la ayuda de un enchufe europeo. De forma adicional, cuando no está emparejado, el ComPilot puede transmitir el sonido a los audífonos Phonak compatibles.
Tecnología de rendimiento El procesador Naída CI ofrece a los usuarios acceso a la tecnología binaural VoiceStream de Phonak, incluidas las funciones UltraZoom, DuoPhone, QuickSync y ZoomControl. Un profesional especializado en implantes debe configurar estas funciones programables con el software de programación SoundWave. UltraZoom Acerca las voces de las personas que se encuentran enfrente del usuario, mientras que el ruido lateral y de la parte de atrás se reduce.
Conexión de las carcasas de color de la antena receptora universal (UHP) ADVERTENCIA: peligro por la presencia de piezas pequeñas. El procesador, las carcasas de color de la antena receptora universal, los imanes y los espaciadores pueden provocar asfixia si se ingieren. Colocación de la carcasa de color de la antena receptora universal 1 Alinee la carcasa de color con la antena receptora. 2 Presione con cuidado la carcasa y la antena receptora a la vez. La carcasa de color encajará en su posición.
Extracción de la antena receptora del procesador Naída CI 1 2 Sujete el conector del cable (el enchufe derecho acodado de plástico, no el cable). Saque con cuidado el conector del cable del procesador Naída CI. Conexión del T-Mic 2 o del gancho de la oreja 1 2 Con el T-Mic 2 o el gancho de la oreja desconectados, alinee el T-Mic 2 o el gancho de la oreja con el procesador.
5 Retire la herramienta del procesador y deje la clavija dentro del Naída CI. Extracción del T-Mic 2 o del gancho de la oreja 1 2 Retire la fuente de alimentación. Alinee el extremo puntiagudo de la herramienta del T-Mic 2 o del gancho de la oreja con el orificio del procesador que contiene la clavija que sujeta el T-Mic 2 o el gancho de la oreja del procesador Naída CI. Presione con cuidado la herramienta hacia el orificio y empújela hacia fuera por el otro lado.
Colocación de la cubierta del T-Mic 2 1 2 Sujete la cubierta del T-Mic 2 con una mano. Con la otra mano, sujete el T-Mic 2 por el extremo que contiene el micrófono. Alinee la parte inferior del T-Mic 2 sobre la cubierta del dispositivo. Gire con cuidado la cubierta del T-Mic 2 hacia la derecha. Gire hasta que los componentes encajen. 3 Deje de girar en cuanto note resistencia.
3 *Vista ampliada Siga girando hasta que la cubierta del T-Mic 2 se separe del dispositivo. Deseche las cubiertas usadas del T-Mic 2. Precaución: se recomienda usar el T-Mic 2 solamente cuando su cubierta esté correctamente colocada. La cubierta del T-Mic 2 se debe sustituir cada 3 o 4 meses o si se encuentra taponada por la cera de los oídos. Colocación del procesador de sonido Naída CI El procesador Naída CI se ha diseñado para ofrecer la máxima flexibilidad.
El clip del procesador Naída CI ofrece configuraciones tanto para el lado derecho como para el izquierdo. Por consiguiente, se proporciona una mayor flexibilidad durante la colocación, así como la posibilidad de llevar el procesador completamente fuera de la oreja de forma segura. Esta necesidad es especialmente importante en el caso de niños pequeños y de muchos usuarios de implantes cocleares físicamente activos.
5 Presione el extremo del muelle del clip para abrir y sujetar el procesador de sonido en el lugar deseado de la ropa o del pelo. Extracción del procesador Naída CI del clip 1 2 Para separar el procesador Naída CI del clip, tire primero de la pestaña de liberación que ayuda a sujetar el procesador al clip. Extraiga con cuidado el procesador Naída CI. Para ello, comience por la parte interna del gancho de la oreja.
El procesador se enciende cuando se le coloca una pila cargada. Para apagar el procesador, se debe extraer el cartucho de pilas. Cuando la pila esté correctamente colocada, el LED de color naranja ubicado en la sección intermedia del control de volumen parpadeará para indicar la carga de la pila. A continuación, el LED de color verde parpadeará para indicar la posición del programa. El procesador Naída CI siempre se enciende en el Programa 1 con los valores predeterminados de volumen y sensibilidad.
Sustitución de la pila 1 2 Sujete el procesador Naída CI con una mano. Gire el cable de RF hacia arriba para evitar golpearlo al colocar la pila. Alinee el conector del cartucho de pilas con el lado de la carcasa del procesador donde se encuentra el conector. 3 Deslice la pila dentro procesador hasta que encaje correctamente. NOTA: no introduzca a la fuerza el cartucho de pilas en el procesador. El cartucho de pilas está diseñado de forma que solo pueda introducirse en una única dirección.
Cómo funcionan los LED del procesador Naída CI Los LED del procesador Naída CI constituyen una función programable que proporciona información visual sobre el estado del procesador Naída CI, la duración de la pila, la posición del programa y las condiciones de error. Indicaciones de los LED del procesador de sonido Naída CI Color Comportamiento Naranja Parpadea durante el encendido Rojo Verde Programable Indicación No.
Si el usuario quiere conocer el estado del paquete de pilas de zinc-aire que está usando y emparejar un AB myPilot con el dispositivo, puede realizar una lectura de comprobación de la pila del procesador Naída CI. Antes de realizar una lectura de comprobación de la pila y con el fin de garantizar una lectura precisa del paquete de pilas de zinc-aire, espere al menos 15 minutos después de efectuar la conexión al procesador Naída CI.
regularmente para asegurarse de que esté en buenas condiciones. Si parece que está dañado, sustitúyalo por un nuevo cable. Para conectar el cable a la antena receptora: 1 2 Sostenga la antena receptora con una mano y el conector del cable con la otra. Empuje el conector del cable firmemente hacia el conector de la antena receptora. Para conectar el cable al procesador de sonido: 1 2 Sostenga el procesador de sonido con una mano y el conector del cable con la otra.
Advertencia: solo deben colocarse imanes adicionales en la antena receptora con la ayuda de un audioprotesista especializado en implantes cocleares. Extracción de las carcasas de color de la antena receptora Las carcasas de color de la antena receptora universal están disponibles en varios colores que pueden hacer juego o coordinarse con el procesador de sonido Naída CI. Siempre debe colocarse una carcasa de color cuando se utiliza la antena receptora.
Funcionalidad adicional del botón de programa: El botón de programa también permite que el usuario entre o salga del modo de espera. El modo de espera es un estado de bajo consumo de energía con el cual el procesador Naída CI puede ahorrar energía sin tener que apagarse. El modo de espera permite que las pilas PowerCel o el paquete de pilas de zinc-aire sigan colocados en el procesador sin que su carga disminuya de forma considerable.
Para cambiar el volumen: 1 2 Si pulsa brevemente la parte superior del control de volumen, se incrementará el volumen. Si pulsa brevemente la parte inferior del control de volumen, se disminuirá el volumen. Un audioprotesista puede cambiar o desactivar el intervalo de volumen de un programa con ayuda del software de programación SoundWave™. Si tiene preguntas sobre el ajuste específico del intervalo de volumen, póngase en contacto con el centro del implante.
ComPilot MLxi La segunda forma de acceder a un sistema FM es mediante la activación por parte del audioprotesista de la bobina inductiva en el programa FM. La bobina inductiva, que se usa con una sala de bucle o con el MyLink de Phonak, permitirá que el usuario oiga al orador sin tener que conectar los cables. Consulte la Guía de usuario de ComPilot o el Apéndice de ComPilot publicado por Advanced Bionics para obtener más información.
Para conectar un receptor FM al ComPilot: 1 2 Apague el ComPilot y sujételo con una mano. Con la otra mano, alinee las tres clavijas del conector FM con el Europort del ComPilot. Asegúrese de que las clavijas del receptor FM coincidan con el tamaño y la orientación de los orificios del ComPilot. De lo contrario, puede causar daños al receptor FM o al ComPilot. Presione firmemente el receptor FM para conectarlo al ComPilot.
Emparejamiento con el AB myPilot Para que el AB myPilot controle los procesadores Naída CI, se debe emparejar con dichos procesadores. El AB myPilot se puede emparejar o desemparejar con varios procesadores Naída CI. Esto permite que se pueda usar un AB myPilot con todos los usuarios de procesadores Naída CI que se encuentren en una misma aula. Además, este proceso puede ser muy cómodo para las personas que cuiden de varios niños con implantes.
6 7 En este menú, pulse el botón de la flecha hacia abajo para resaltar la opción Buscar dispositivos. Cuando se encuentre el procesador Naída CI, se mostrarán las iniciales del usuario en el AB myPilot. Asimismo, se indicará el oído para el cual se ha programado principalmente. 8 Aparecerá un círculo de color verde con una marca de verificación para mostrar que está emparejado. 9 En el AB myPilot, puede pulsar el botón central para volver a la Pantalla principal.
4 La pantalla le indicará cuáles son los dispositivos que están emparejados mediante un círculo de color verde con una marca de verificación al lado de las iniciales del usuario. Desplácese con la flecha hacia abajo para resaltar el dispositivo que desea desemparejar. Pulse el botón central una vez que haya resaltado el dispositivo.
Comprobación de la audición del procesador Naída CI y auriculares de botón para la comprobación de la audición Escucha de los micrófonos y las entradas auxiliares Todos los procesadores Naída CI incorporan un práctico modo de prueba que permite a las personas que no requieren ayuda auditiva escuchar las fuentes de sonido. Con el mando a distancia AB myPilot, se pueden escuchar todas las fuentes de sonido de forma independiente.
3 4 Introduzca la parte del logotipo de Advanced Bionics dentro de la otra parte del módulo de comprobación de la audición del procesador Naída CI. Debe notar que las dos partes encajan correctamente. Una vez en su sitio, los conectores del procesador y de la pila PowerCel quedan expuestos. 7 Conecte la parte superior del módulo de comprobación de la audición del procesador Naída CI al procesador.
a. Si selecciona el programa de la bobina inductiva, asegúrese de estar sincronizado a un bucle o a myLink. Proporcione una entrada al transmisor FM para evaluar la calidad sonora. b. Si selecciona el programa inalámbrico, escuchará cualquier fuente de sonido que se esté transmitiendo mediante el ComPilot (por ejemplo, un dispositivo Bluetooth, un dispositivo FM que funcione con pilas, etc.). Para iniciar el proceso, encienda el ComPilot y comience la transmisión de la fuente deseada.
14 Empújelas hasta que encajen correctamente. Nota: el módulo de comprobación de la audición del procesador Naída CI requiere una fuente de alimentación cargada para funcionar correctamente. Si la fuente de alimentación que se usa para efectuar la comprobación de la audición se ha agotado hasta un nivel de carga insuficiente, el usuario no podrá completar esta tarea.
teléfono pueda estar a una distancia de entre 5 y 10 metros (entre 15 y 30 pies) y se pueda seguir usando. • Uso de DuoPhone (para usuarios bilaterales). El audioprotesista efectúa la programación de DuoPhone con el software de programación SoundWave. Aunque el teléfono se coloque sobre una oreja, la conversación se escucha en ambos oídos. • Uso de un cable de conexión. Puede utilizar un cable de conexión para conectarse directamente a su teléfono móvil o inalámbrico.
Para poder utilizar la bobina inductiva, el usuario debe tener acceso a un sistema de bucle o a un teléfono compatible con audífonos. Esto permitirá que la bobina inductiva reciba el campo electromagnético que generan estos dispositivos. Si el usuario intenta usar la bobina inductiva con un dispositivo de audio que no sea compatible, es posible que no perciba ningún sonido o que oiga un zumbido.
Advertencia: no conecte el paquete de pilas de zinc-aire al cargador. El cargador debe usarse solamente con las pilas PowerCel recargables de ion de litio. Los tres tamaños de las pilas PowerCel de ion de litio se pueden usar con el cargador PowerCel. Montaje del cargador PowerCel ADVERTENCIA: las fuentes de alimentación y los cargadores de pilas deben utilizarse en un área abierta para garantizar una ventilación adecuada.
No es necesario que las pilas PowerCel estén totalmente agotadas para recargarlas. Se recomienda usar y recargar las pilas PowerCel al menos una vez cada tres meses. Tenga en cuenta que, aunque las pilas PowerCel no se utilicen, su capacidad disminuirá con el tiempo. Esta disminución es normal en todas las pilas recargables y no se trata de un defecto.
Paquete de pilas de zinc-aire El procesador Naída CI utiliza pilas desechables para implantes de tamaño 675P (675 Power). El tamaño normal de las pilas para audífonos, es decir, 675, no tendrá la potencia suficiente para un implante coclear. Colocación de las pilas de zinc-aire 1 2 Sujete el paquete de pilas de zinc-aire con una mano; a continuación, pulse firmemente y con cuidado la palanca de la parte trasera del cartucho de pilas hacia abajo.
6 Coloque el cartucho de pilas en el procesador Naída CI. Para ello, siga las mismas instrucciones sobre cómo colocar las pilas PowerCel en el procesador Naída CI. Dichas instrucciones se encuentran en la sección Sustitución de la pila. Colocación de las pilas de zinc-aire (cartucho antihumedad) 1 2 Use la misma herramienta proporcionada para la extracción y la sustitución del T-Mic 2 o el gancho de la oreja.
Indicador LED (diodo emisor de luz) del cargador Luces LED de los puertos Luz LED del puerto micro-USB El cargador presenta diferentes luces indicadoras que se encuentran en la base de cada puerto de carga de las pilas PowerCel, así como en el lugar donde el cable de alimentación se conecta al cargador. Si se enciende la luz verde del conector micro-USB, significa que el cargador está conectado a una fuente de alimentación y está listo para cargar las pilas PowerCel.
debe considerar defectuosa y el usuario debe ponerse con contacto con Advanced Bionics para sustituirla. Advertencias: No recargue las pilas desechables. No introduzca las pilas en la boca. • No mastique ni trague las pilas. Si esto ocurre, busque atención médica inmediata. • No permita que el líquido procedente de la fuga de la pila entre en contacto con la piel, la boca o los ojos. • No tire las pilas al fuego.
Antenas receptoras El procesador de sonido Naída CI está diseñado para utilizarse con la antena receptora universal (UHP). Antena receptora universal (UHP) La antena receptora universal está diseñada para ser utilizada con el procesador Naída CI durante actividades diarias fuera de los entornos acuáticos. ComPilot ComPilot MLxi Cuando el procesador Naída CI se usa con el ComPilot, es compatible con el receptor FM inalámbrico MLxi de Phonak.
El procesador Naída CI dispone de un cómodo modo de supervisión al que se accede mediante el módulo de comprobación de la audición del procesador Naída CI y los auriculares de botón para la comprobación de la audición. Este modo permite que una persona que no requiere ayuda auditiva pueda escuchar las fuentes de entrada de audio del procesador Naída CI.
Estuche de transporte del procesador Naída CI Estuche de transporte del procesador Naída CI El procesador Naída CI dispone de un estuche de transporte que puede utilizarse durante los viajes o para guardar el procesador de sonido y los accesorios cuando no se utilicen. Si el procesador Naída CI se expone a altos niveles de humedad, puede guardar los componentes durante la noche en el Zephyr de Dry & Store® proporcionado.
Información sobre la clasificación IP Una clasificación de protección contra el acceso, o clasificación IP, se utiliza para especificar la fortaleza del recinto que rodea al equipo electrónico. Cada clasificación IP consta de dos números. El primer número indica el nivel de protección que proporciona un recinto contra la intrusión de objetos sólidos, materiales o polvo. El segundo número indica el nivel de protección contra la intrusión de agua o líquidos.
3 Retire con cuidado la herramienta del orificio. La tapa del micrófono debe extraerse con la herramienta. La tapa se puede extraer de la herramienta y, a continuación, desecharse. Sustitución de la tapa del micrófono 1 2 Sujete la herramienta con una mano y use el extremo romo y sin rosca de la herramienta para colocar una nueva tapa del micrófono en el extremo de la herramienta.
Temperaturas recomendadas de funcionamiento y almacenamiento del procesador Naída CI Intervalos de temperatura de funcionamiento y almacenamiento Condición Mínima Máxima Temperatura de funcionamiento 0 °C (32 °F) 45 °C (115 °F) Temperatura de almacenamiento -20 °C (-4 °F) 55 °C (131 °F) Fuentes de alimentación aprobadas Advanced Bionics ha comprobado el funcionamiento del procesador Naída CI con las fuentes de alimentación indicadas a continuación; no puede garantizarse el funcionamiento si se util
4 Sustituya el cable. 5 Sustituya la antena receptora. Si estas medidas no resuelven el problema, póngase en contacto inmediatamente con un audioprotesista o con Advanced Bionics para obtener ayuda adicional. Si no oye ningún sonido o si un LED fijo de color rojo se ilumina en el procesador Naída CI, siga los siguientes pasos para solucionar el problema: 1 Extraiga el cartucho de pilas. 2 Vuelva a colocar el cartucho de pilas.
Si estas medidas no resuelven el problema, póngase en contacto inmediatamente con un audioprotesista o con Advanced Bionics para obtener ayuda adicional. Si los sonidos están amortiguados o distorsionados: 1 Compruebe que ni la ropa ni ningún otro material estén obstruyendo el orificio del micrófono. 2 Repita los pasos de solución de problemas enumerados anteriormente para las situaciones en las que se oyen sonidos estáticos.
Si no aparece ninguna luz: Compruebe 1 que el LED no esté oculto bajo la ropa o el pelo del usuario, o bien, bajo el dispositivo de colocación del procesador. 2 Compruebe que la pila PowerCel o el paquete de pilas de zinc-aire, en caso de utilizarlo, estén colocados correctamente en el procesador. 3 Sustituya la pila. 4 Compruebe que el procesador Naída CI no se encuentre en el modo de espera. Para ello, pulse brevemente el botón de programa.
1 Compruebe que la pila PowerCel esté colocada correctamente en el procesador. 2 Sustitúyala por una pila PowerCel completamente cargada. 3 Si no se produce ningún parpadeo tras la sustitución de la pila PowerCel, limpie los contactos con un cepillo para audífonos o con un hisopo de algodón seco. Si 4 el problema persiste, póngase en contacto con un audioprotesista o con Advanced Bionics para obtener ayuda adicional.
Consejos y declaración del fabricante de acuerdo con IEC 60601-1-2 Emisiones electromagnéticas El Naída CI está diseñado para utilizarse en los entornos electromagnéticos especificados a continuación. El cliente o el usuario del procesador Naída CI deben asegurarse de que se utiliza en uno de estos entornos.
Nota: estas directrices quizás no sean aplicables a todos los contextos. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de las estructuras, los objetos y las personas. a E l rendimiento esencial del procesador Naída CI de acuerdo con los requisitos de IEC 60601 se define como estímulo auditivo dentro de amplitudes seguras.
Tablas de compatibilidad Tipo de implante CII HiRes 90K HiRes 90K Advantage Naída CI ✓5 ✓5 ✓5 Neptune ✓1 ✓1 ✓1 ✓3 ✓3 ✓1 3 ✓ ✓ ✓1 ✓ ✓ ✓1 HiRes 90K HiRes 90K Advantage Tipo de procesador C1 Harmony ✓2 Auria Procesador de sonido Platinum (PSP) ✓4 3 1 Requiere SoundWave 2.1 o posterior 2 Requiere SoundWave 2.0 o posterior 3 Requiere SoundWave 1.4 o posterior 4 Requiere SClin2000 y CPI-11 5 Requiere SoundWave 2.
Limpieza y mantenimiento • Limpie el aparato con un paño suave. No lo introduzca en agua. • Siga la rutina de mantenimiento que se recomienda para las tapas del T-Mic 2 y el micrófono del procesador. • No está permitida la reparación ni la modificación del procesador Naída CI o sus accesorios por parte de otra entidad que no sea Advanced Bionics. De lo contrario, se anulará la garantía del fabricante.
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas de la FCC y con la norma RSS-210 de Industry Canada. El funcionamiento de este dispositivo está determinado por las dos siguientes condiciones: 1. El dispositivo no puede provocar interferencias dañinas. 2. El dispositivo debe admitir cualquier tipo de interferencia recibida, incluidas las interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado.
von Advanced Bionics Gebrauchsanweisung für den Naída CI Soundprozessor
Produktkennzeichnung Etikettensymbole und ihre Bedeutung: EU-Prüfzeichen. Anbringung des CE-Zeichens 2013 genehmigt REF Modellnummer Herstellungsdatum SN Serien-Nummer in Europa Schutzart: B Lagerung bei Temperaturen zwischen -20˚C (-4˚F) und +55˚C (131˚F) Zerbrechlich Vor Nässe schützen Siehe Gebrauchsanweisung Geeignet für atmosphärischen Bereich zwischen 70 kPa und 106kPa (entspricht max. 3000 m über dem Meeresspiegel und max. 380 m unter dem Meeresspiegel).
• omPilot™ darf nicht verwendet werden, wenn der Anwender einen C Herzschrittmacher trägt, da es zu Interferenzen kommen kann. Wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihre betreuende Klinik. • orgen Sie für die angemessene Aufsicht eines Kindes, das einen Naída CI S Soundprozessor und entsprechendes Zubehör trägt. • ewahren Sie Batterien und Zubehörteile außerhalb der Reichweite von B Kindern auf, da sie eine Erstickungsgefahr darstellen können.
VORSICHT • enn der Ton Schmerzen verursacht, entfernen Sie den Prozessor von Ihrem W Ohr, um die Stimulation zu unterbrechen. • er Überträger muss über die richtige Magnetstärke verfügen, damit er angenehm D getragen werden kann und nicht verrutscht. Werden zu wenige Magneten eingesetzt, fällt der Überträger möglicherweise zu oft ab. Werden zu viele Magnete eingesetzt, kann es zu Irritationen oder einem unangenehmen Tragegefühl kommen.
• erwenden Sie AB myPilot oder ComPilot nicht in Umgebungen, in denen die V Nutzung elektronischer Geräte verboten ist, z.B. in Flugzeugen. • ährend einer Stimulation des Implantats darf AB myPilot nicht zu nah an den W Naída CI Soundprozessor gehalten werden (Mindestabstand 1cm), da sonst die Verbindung zwischen Implantat und Soundprozessor unterbrochen werden kann.
• Berühren Sie jede Metalloberfläche zuerst mit der Hand, bevor Sie Soundprozessor/Kabel/ Überträger in Kontakt mit dieser bringen. Dies ist auf dem Spielplatz besonders wichtig, wo schnell starke statische Ladung entstehen kann. Es ist sehr wichtig, zuerst den Leiter (z.B. Metall) zu berühren, bevor Sie Ihren Soundprozessor, Ihre Kabel oder den Überträger in Kontakt mit der Metalloberfläche bringen.
Inhalt Einleitung....................................................................................................................................10 Zweck dieser Gebrauchsanweisung........................................................................................ 10 Über den Naída CI Soundprozessor.................................................................................10-11 Der Naída CI Soundprozessor...........................................................................................
Batterie wechseln............................................................................................................................... 24 Bedeutungen der Naída CI Signalleuchten (LEDs)..................................................25-26 Bedeutungen der Naída CI Signaltöne.................................................................................. 26 Naída CI-Überträger verwenden.................................................................................26-28 Der Universalüberträger.
Naída CI Listening Check und Listening Check Ohrhörer....................................48-49 Audio-Zubehör.................................................................................................................................... 49 Individuelle Farbgestaltung.......................................................................................................... 49 Naída CI Tragetasche...............................................................................................................
Einführung Zweck dieser Gebrauchsanweisung In dieser Gebrauchsanweisung erfahren CI-Anwender, Eltern und audiologische Fachkräfte, wie der Naída CI Soundprozessor optimal verwendet und gepflegt wird. Naída CI ist das neueste Cochlea-Implantat von Advanced Bionics. Es enthält neben dem leistungsfähigsten Soundprozessor, der jemals von AB angeboten wurde, auch die neuesten Hörfunktionen und modernste Hörtechnologie von Phonak - für Ihr bestmögliches Hören.
ComPilot AB myPilot LEDs Zusätzlich bietet das Naída CI die Möglichkeit, die Fernsteuerung AB myPilot und das Streaming-Gerät Phonak ComPilot zu verwenden.
Der Naída CI Soundprozessor und Zubehör - Übersicht Das Naída CI enthält den neuesten und fortschrittlichsten CI-Soundprozessor, den es momentan auf dem Markt gibt. Advanced Bionics hat sich dem Ziel verschrieben, CI-Trägern beste Hörleistung zu ermöglichen. Aus diesem Grund enthält das Naída CI die AutoSound™-Funktion, die das Hören dynamisch an jede Hörumgebung anpasst, indem sie die Lautstärke automatisch auf ein optimales Level einstellt.
Der Universalüberträger Im Universalüberträger befindet sich eine Spule, die Klangsignale an Ihr Implantat sendet und dieses mit Strom versorgt, sowie ein Magnetschacht, der mit seinen Magneten dafür sorgt, dass Ihr Überträger den ganzen Tag lang sicher haften bleibt. Der Überträger wird mit einer abnehmbaren Farbkappe abgedeckt. Der Überträger verfügt über ein integriertes Mikrofon und kann somit auch als Eingangsquelle genutzt werden.
ComPilot ComPilot ermöglicht Naída CI-Anwendern eine ausgezeichnete drahtlose Anbindung an Bluetooth®-fähige Kommunikations- und Unterhaltungsgeräte (Telefone, MP3-Player usw.). Über die Euro-Buchse ist ComPilot auch mit Phonak FM-Empfängern kompatibel. In ungekoppeltem Zustand kann ComPilot auch Audio-Streamings auf kompatible Phonak Hörsysteme durchführen.
Performance-Technologie Naída CI enthält die Binaurale VoiceStream Technologie von Phonak, mit Funktionen wie UltraZoom, DuoPhone, QuickSync und ZoomControl. Diese Funktionen können von einer CI-Fachkraft über die Anpasssoftware SoundWave aktiviert und eingestellt werden. UltraZoom Fokussiert eine von vorne kommende Stimme, während Störgeräusche, die von der Seite oder von hinten kommen, reduziert werden.
Die Farbkappen des Universalüberträgers (UHP) aufsetzen WARNUNG: Gefahr durch kleine Teile: Bei Verschlucken des Prozessors, der UHP-Farbkappen, der Magnete oder der Einlagen besteht Erstickungsgefahr. Anbringen der UHP-Farbkappe 1 Legen Sie die Farbkappe bündig auf den Überträger. Entfernen der UHP-Farbkappe 2 Drücken Sie die Kappe und den Überträger vorsichtig zusammen, Die Überträgerkappe rastet ein.
Den Überträger vom Naída CI abtrennen 1 2 Halten Sie den Kabelanschluss (den rechteckigen Stecker, nicht das Kabel). Ziehen Sie den Kabelstecker vom Naída CI ab. T-Mic™ 2/Ohrbügel anschließen 1 2 Richten Sie den Anschluss des T-Mic 2 oder Ohrbügels bündig zum Anschluss des Prozessormoduls aus. Halten Sie dabei das T-Mic 2/ den Ohrbügel fest an der Oberseite und drücken Sie es/ihn auf den Prozessor, bis es/er bündig mit dem Prozessor verbunden ist.
5 Legen Sie nun das Werkzeug weg und belassen den Stift im Naída CI. T-Mic 2/ Ohrbügel entfernen 1 2 Entfernen Sie das Batteriemodul. Stecken Sie die Spitze des Werkzeugs in das Prozessorloch mit dem Stift, der das T-Mic 2/ den Ohrbügel mit dem Naída CI verbindet. Schieben Sie nun das Werkzeug vorsichtig vor, bis der Stift auf der gegenüberliegenden Seite hervortritt. 3 4 Der Stift muss nicht vollständig aus dem Prozessor hervortreten.
Die T-Mic 2 Schutzkappe aufsetzen 1 2 Halten Sie die T-Mic 2 Schutzkappe mit der einen Hand. Halten Sie mit der anderen Hand das T-Mic 2 an dem Ende, an dem das Mikrofon angebracht ist. Setzen Sie die Schutzkappe auf das T-Mic 2 auf. Schrauben Sie nun vorsichtig die Schutzkappe im Uhrzeigersinn auf das T-Mic 2 auf, bis Sie den Anschlag erreichen. 3 Wenn Sie einen Widerstand verspüren, schrauben Sie nicht mehr weiter.
3 *Vergrößerte Ansicht Schrauben Sie weiter, bis sich die T-Mic 2 Schutzkappe vom T-Mic 2 abnehmen lässt. Entsorgen Sie die benutzte Schutzkappe. Vorsicht: Das T-Mic 2 sollte nur verwendet werden, wenn die T-Mic 2 Schutzkappe ordnungsgemäß aufgesetzt ist. Die T-Mic 2 Schutzkappe sollte alle 3-4 Monate ausgewechselt werden bzw. wenn sie verschmutzt ist (v.a. durch Ohrenschmalz). Das Naída CI tragen Das Naída CI bietet Ihnen höchste Flexibilität.
Mit dem Naída CI Clip (in links- und rechtsseitiger Konfiguration) erhalten Anwender größere Trageflexibilität, denn der Soundprozessor kann mithilfe des Clips komplett ohrfern getragen werden. Er ist daher besonders gut für Kleinkinder und sportlich aktive CI-Anwender geeignet. Der Naída CI Clip kann an einer beliebigen Stelle am Körper befestigt werden (Kleidung, Haar usw.). Er ist sowohl in linksseitiger als auch in rechtsseitiger Ausführung erhältlich.
5 Befestigen Sie den Clip mit dem Soundprozessor an der gewünschten Stelle (Kleidung oder Haar). Naída CI vom Clip abtrennen 1 2 Ziehen Sie zuerst an der Entriegelungslasche des Clips, um das Naída CI aus dem Clip zu lösen. Entnehmen Sie dann das Naída CI vorsichtig, mit dem internen Ohrbügelteil zuerst. Verwenden Sie nicht den PowerCelAkku, um den Prozessor aus dem Clip zu lösen; das kann zu Schäden am PowerCel oder dem Anschluss am Naída CI führen.
Der Prozessor wird durch das Anschließen des Akkus / Batteriefachs eingeschaltet. Um den Prozessor auszuschalten, trennen Sie den Akku / das Batteriefach vom Prozessor. Sobald der Akku / das Batteriefach richtig eingelegt ist, leuchtet die LED auf dem Lautstärkesteller orange auf und zeigt damit den Ladestand der Batterie an. Im Anschluss zeigt eine grüne LED die Programmposition an.
Akku / Batteriefach anschließen 1 2 Halten Sie das Naída CI mit einer Hand. Drehen Sie den Stecker des Überträgerkabels nach oben, um den Akku / das Batteriefach ungehindert anschließen zu können. Setzen Sie den Anschluss des Akkus / Batteriefachs bündig an den Anschluss des Prozessormoduls. 3 Schieben Sie nun den Akku / das Batteriefach auf den Prozessor auf, bis es einrastet. HINWEIS: Versuchen Sie nicht, den Akku / das Batteriefach mit Gewalt an den Prozessor anzuschließen.
Bedeutungen der Naída CI Signalleuchten (LEDs) Die Naída CI LEDs sind programmierbar und geben visuelle Informationen über Status, Batteriestand, Programmposition und Fehler am Naída CI. LED-Anzeigen am Naída CI Soundprozessor Farbe Orange Rot Grün Verhalten Programmierbar Bedeutung No. Die Batterieanzeige ist nur für wiederaufladbare PowerCel-Akkus und AAA-PowerPak Batterien verfügbar. Die Batterieanzeige ist nicht für Zink-LuftBatterien verfügbar.
Der Anwender kann einen Batteriecheck am Naída CI ausführen, um den Batteriestatus des verwendeten Zink-Luft Batterieeinsatzes abzulesen; Voraussetzung ist, dass das Gerät mit AB myPilot gekoppelt ist. Um ein richtiges Ablesen des Zink-Luft Batterieeinsatzes zu gewährleisten, warten Sie nach dessen Anschluss 15 Minuten ab, ehe Sie den Batteriecheck durchführen. Im Kapitel Batteriecheck der AB myPilot Gebrauchsanweisung finden Sie nähere Informationen zur Durchführung des Batteriechecks.
beschädigt ist. Das Kabel an den Überträger anschließen: Das Kabel am Soundprozessor anschließen: 1 2 Halten Sie den Überträger in einer Hand und den Kabelstecker in der anderen. Stecken Sie den Kabelstecker fest in den entsprechenden Überträgeranschluss. 1 2 Halten Sie den Soundprozessor in einer Hand und den Kabelstecker in der anderen. Stecken Sie den Kabelstecker in den Soundprozessoranschluss.
Warnung: Zusätzliche Magnete sollten nur unter Anleitung einer CI-Fachkraft in den Überträger eingesetzt werden. Die Überträger-Farbkappen abnehmen Die UHP-Farbkappen sind in verschiedenen Farben erhältlich, sodass Sie Ihren Überträger farblich passend zu Ihrem Naída CI Soundprozessor gestalten können. Während der Verwendung des Überträgers muss immer eine Farbkappe aufgesetzt sein. Die Kappen stehen in unterschiedlichen Farben zur Verfügung, um den Überträger je nach Geschmack zu gestalten.
Die Programmtaste dient auch zur Aktivierung oder Deaktivierung des Standby-Modus. Der Standby-Modus ist ein Energiesparmodus, in den das Naída CI versetzt werden kann, um Energie zu sparen, ohne den Prozessor auszuschalten. Im Standby-Modus kann der PowerCel-Akku oder Zink-Luft Batterieeinsatz ohne Auswirkungen auf die Batterielebensdauer am Prozessor angeschlossen bleiben. So kann der Anwender z.B. auf einem Langstreckenflug das Gerät ausgeschaltet am Ohr tragen, um Energie zu sparen.
Die Lautstärke ändern: 1 Durch kurzes Drücken an der oberen Seite des Lautstärkestellers wird die Lautstärke erhöht. 2 Durch kurzes Drücken an der unteren Seite des Lautstärkestellers wird die Lautstärke reduziert. Ihr Audiologe kann den Lautstärkebereich der einzelnen Programme in der SoundWave™ Anpasssoftware deaktivieren oder ändern. Wenn Sie Fragen zum Lautstärkebereich haben, wenden Sie sich bitte an Ihr CI-Zentrum.
ComPilot MLxi FM-Systeme können auch mittels der Aktivierung der Telefonspule im FM-Programm erreicht werden (nur durch Audiologen). Die Telefonspule wird in Verbindung mit einer Induktionsschleife oder Phonak MyLink verwendet und ermöglicht dem Anwender, den Sprecher ohne die Nutzung von Verbindungskabeln zu hören. Weitere Informationen finden Sie in der Gebrauchsanweisung des ComPilot oder dem AB Addendum für ComPilot.
Den FM-Empfänger an den ComPilot anschließen: 1 2 Halten Sie den ausgeschalteten ComPilot in einer Hand. Führen Sie mit der anderen Hand die drei FM-Stifte über die Euro-Buchse des ComPilot. Achten Sie darauf, die Stifte des FM-Empfängers in die jeweils richtigen ComPilot-Buchsen zu stecken. Anderenfalls können der FM-Empfänger und/oder der ComPilot beschädigt werden. Drücken Sie den FM-Empfänger, bis er fest mit dem ComPilot verbunden ist.
Mit AB myPilot koppeln Um die AB myPilot als Fernsteuerung für das Naída CI nutzen zu können, muss sie zuerst mit dem/n Prozessoren gekoppelt werden. Die AB myPilot kann mit mehreren Naída CI Prozessoren gekoppelt bzw. ungekoppelt sein. Dadurch kann AB myPilot mit allen Naída CI Anwendern in einem Raum verwendet werden (z.B. Klassenraum). Das ist z.B. auch für Lehrer vorteilhaft, die mehrere implantierte in ihren Klassen haben. Sie können dann über eine AB myPilot Fernsteuerung alle Anwesenden erreichen.
6 7 Klicken Sie in diesem Menü auf den nach unten zeigenden Pfeil, um die Option Geräte suchen zu markieren. Sobald das Naída CI erkannt wird, erscheinen auf dem AB myPilot Bildschirm die Initialien des Anwenders und das Ohr, für welches dieses primär programmiert ist. 8 Ein grüner Kreis mit einem Häkchen zeigt an, dass das Gerät gekoppelt ist. 9 Drücken Sie die mittlere Taste der AB myPilot, um auf den Hauptbildschirm zurückzukehren.
4 Auf dem Bildschirm wird angezeigt, welche Geräte gekoppelt sind (gekoppelt = neben den Initialien des Anwenders erscheint ein Häkchen in grünem Kreis). Markieren Sie das Gerät, das Sie entkoppeln wollen. Verwenden Sie dazu die Pfeiltaste mit dem nach unten zeigenden Pfeil. Drücken Sie anschließend die mittlere Taste. 5 Der grüne Kreis mit dem Häkchen erlischt und das Gerät wird entkoppelt. Es kann nicht mehr mit der AB myPilot gesteuert werden.
Naída CI Listening Check und Listening Check Ohrhörer Mikrofon(e) und Audioeingänge überprüfen Das Naída CI verfügt über ein integriertes Testmodul, das normalhörenden Personen ermöglicht, die Schallquellen zu überprüfen. Mit der AB myPilot Fernsteuerung können alle Audioeingänge separat gehört werden. Ohne die Fernsteuerung AB myPilot können die Audioeingänge gemäß der jeweiligen Programmkonfiguration gehört werden.
3 Stecken Sie den Teil mit dem AB Logo in den anderen Teil des Naída CI Listening Check. Die zwei Teile sollten spürbar ineinander einrasten. An der oberen und unteren Seite erscheinen die Anschlüsse für das Prozessor- und das Batteriemodul. 7 4 Schließen Sie das Naída CI Listening Check Modul an der oberen Seite an den Prozessor an 5 6 Schließen Sie die untere Seite des Naída CI Listening Check an die Energiequelle an (PowerCel, Zink-Luft-Batterieeinsatz, AAAPowerPak).
myLink synchronisiert zu sein. Sprechen Sie in den FM-Sender, um die Audioqualität zu überprüfen. b. Ü ber die Option "Drahtlos" können Sie die Audioquellen überprüfen, die über den ComPilot übertragen werden (z. B. Bluetooth-Gerät, FM, batteriebetriebenes Gerät). Um diesen Prozess zu starten, schalten Sie den ComPilot und das Gerät ein, dessen Ton übertragen werden soll. Sie sollten die Lautstärke an jedem Gerät, das direkt mit dem ComPilot verbunden ist, verringern.
14 Drücken Sie die Teile zusammen, bis sie ineinander einrasten. Hinweis: Achten Sie darauf, eine möglichst volle Batterie für den Listening Check zu verwenden. Mit einer leeren oder fast leeren Batterie kann der Listening Check nicht ausgeführt werden. Beim Anschluss eines leeren PowerCel-Akkus, einer leeren AAA PowerPak-Batterie oder ohrfern getragenen Energieoption leuchtet auf dem Naída CI eine rote LED auf.
• Ein Verbindungskabel verwenden.Die Anbindung an ein Mobil- oder Schnurlostelefon kann über ein Verbindungskabel erfolgen. Schließen Sie ein Ende des Verbindungskabels am Kopfhörer-Anschluss Ihres Telefons und das andere Ende an der Audio-Buchse Ihres ComPilot an. Sie können entweder das von AB angebotene Audio-Schnittstellen-Kabel nutzen, oder ein Verbindungskabel von einem anderen Hersteller verwenden.
Achtung: Telefonspulen sind bekanntermaßen empfindlich für magnetisches Rauschen, das durch die meisten Industrieleuchten, Laden- und FlughafensicherheitsScanner, Bandscanner, Transformatoren, Motoranlasser und Bildschirme entsteht.
arnung: Schließen Sie den Zink-Luft Batterieeinsatz nicht am Ladegerät an. Das Ladegerät darf nur zum Aufladen von wiederaufladbaren Lithium-IonenBatterien (Akkus) verwendet werden. Am PowerCel-Ladegerät können alle drei Akku-Größen aufgeladen werden. Das PowerCel-Ladegerät vorbereiten WARNUNG: Netzteile und Akku-Ladegeräte sollten nur freistehend verwendet werden, um eine ausreichende Luftzufuhr zu gewährleisten.
Die PowerCel-Akkus müssen vor dem Wiederaufladen nicht ganz leer sein. Wir empfehlen, nicht verwendete PowerCel-Akkus mindestens einmal alle 3 Monate aufzuladen. Beachten Sie bitte, dass die Leistung von PowerCel-Akkus nach einer gewissen Zeit nachlässt, selbst wenn sie nicht genutzt werden. Dies gilt für alle Akkus und ist kein Defekt.
Der Zink-Luft Batterieeinsatz Das Naída CI wird mit 675er Power-Implantatbatterien (675P) betrieben. Normale 675er Hörgerätebatterien reichen für ein Cochlea-Implantat nicht aus. Zink-Luft-Batterien einlegen 3 1 2 Drücken Sie mit Ihrem Finger den Riegel am oberen Rand des Batteriemoduls vorsichtig und gleichzeitig fest runter. Dadurch öffnet sich das Batteriefach auf der gegenüberliegenden Seite des Einsatzes. Ziehen Sie das Batteriefach aus dem Batterieeinsatz heraus.
6 Schließen Sie den Batterieeinsatz am Naída CI an. Folgen Sie dazu den Anweisungen zum Anschließen des PowerCel-Akkus im Kapitel Batterie ersetzen. Zink-Luft-Batterien einlegen (Batterieeinsatz mit Kindersicherung) 1 2 Verwenden Sie das Werkzeug, das für die Entfernung und den Ersatz des T-Mic 2/ Ohrbügels vorgesehen ist. Führen Sie die Spitze des Werkzeugs in das kleine Loch ein, das sich an der Kante des Zink-Luft Batterieeinsatzes befindet.
Leuchtanzeigen (LEDs) am Ladegerät Steckplatz-LEDs Micro-USB-LED Am Ladegerät gibt es mehrere Signalleuchten (je eine an jedem Steckplatz und am Netzkabeleingang). Grünes Licht am micro-USB bedeutet, dass das Ladegerät an das Stromnetz angeschlossen und bereit ist, die PowerCels zu laden. Die Steckplatz-LEDs leuchten in drei verschiedenen Farben auf.
Warnhinweise: • Einwegbatterien nicht wiederaufladen. • Batterien niemals in den Mund nehmen. • iemals auf Batterien beißen oder gar diese schlucken. Wenn dies der Fall ist, N sofort ärztliche Hilfe holen. • ustretende Batterieflüssigkeit darf niemals in Kontakt mit der Haut, dem Mund A oder den Augen kommen. • Batterien niemals durch Verbrennung entsorgen. • Die Batterien möglichst von Kindern fernhalten.
Die Überträger Der Naída CI Soundprozessor nutzt den Universalüberträger (UHP). Universalüberträger (UHP) Der Universalüberträger ist für die tägliche Nutzung des Naída CI geeignet (nur in trockenen Umgebungen). ComPilot ComPilot MLxi Bei Verwendung des ComPilot ist das Naída CI mit MLxi, dem drahtlosen FM-Empfänger von Phonak, kompatibel.
Mit dem Listening Check und den Listening Check Ohrhörern können normalhörende Personen die Eingangssignale des Naída CI überprüfen. Wie Sie den Naída CI Listening Check und die Listening Check Ohrhörer im Einzelnen verwenden, erfahren Sie im Kapitel Mikrofon(e) und Audioeingänge überprüfen.
Naída CI Tragetasche Naída CI Tragetasche Im Lieferumfang des Naída CI ist eine Tragetasche enthalten, die Sie auf Reisen oder für die Aufbewahrung Ihres Soundprozessors und der Zubehörteile nutzen können. Wenn Ihr Naída CI hoher (Luft-)feuchtigkeit ausgesetzt war, sollten Sie die Komponenten nachts in das mitgelieferte Trockengerät Zephyr by Dry & Store® legen. Zephyr by Dry and Store® Zephyr by Dry and Store® Im Lieferumfang des Naída CI ist ein Trockengerät Zephyr by Dry & Store® enthalten.
Informationen zur IP-Klassifizierung Die IP-Klassifizierung (Ingress Protection) gibt über die Widerstandsfähigkeit von elektrischen Betriebsmitteln gegen Wasser und Fremdkörper Auskunft. Jede IP besteht aus zwei Ziffern. Die erste Ziffer bezeichnet die Widerstandsfähigkeit gegen feste Fremdkörper, Materialien oder Staub. Die zweite Ziffer die Widerstandsfähigkeit gegen das Eindringen von Wasser oder Flüssigkeiten. Das Naída CI ist nach IP57 zertifiziert.
3 Ziehen Sie das Werkzeug vorsichtig aus der Öffnung. Die Mikrofon-Schutzkappe sollte, am Werkzeug haftend, mit herausgezogen werden. Trennen Sie die Schutzkappe vom Werkzeug ab und entsorgen Sie sie. Mikrofon-Schutzkappe ersetzen 1 2 Stecken Sie eine neue Mikrofon-Schutzkappe auf das nicht-gewundene Ende des Werkzeugs. Das Werkzeug ermöglicht einen einfachen und sicheren Wechsel der Mikrofon-Schutzkappe, da diese sehr klein ist.
Empfohlene Betriebs- und Lagerungstemperaturen für das Naída CI Betriebs- und Lagerungstemperaturen Kondition Minimum Maximum Betriebstemperatur 0°C 45°C Aufbewahrungstemperatur -20°C (-4°F) 55°C Zugelassene Stromquellen Advanced Bionics gewährleistet den richtigen Betrieb des Naída CI mit den im Folgenden aufgelisteten Energiequellen. Wird eine andere als eine dieser Energiequellen verwendet, so kann der richtige Betrieb nicht garantiert werden.
4 Ersetzen Sie das Kabel. 5 Ersetzen Sie den Überträger. Sollten all diese Maßnahmen nicht zur Lösung Ihres Problems führen, wenden Sie sich bitte umgehend an Ihren Audiologen oder an den AB-Kundenservice. Wenn kein Ton zu hören ist oder die LED des Naída CI Prozessors dauerhaft rot leuchtet, gehen Sie bitte wie folgt vor: 1 Trennen Sie das Batteriemodul ab. 2 Schließen Sie das Batteriemodul wieder an.
Sollten all diese Maßnahmen nicht zur Lösung Ihres Problems führen, wenden Sie sich bitte umgehend an Ihren Audiologen oder an den AB-Kundenservice. Wenn Töne gedämpft oder verzerrt sind: 1 Stellen Sie sicher, dass die Mikrofonöffnung nicht durch ein Kleidungsstück oder sonstiges Material abgedeckt wird. 2 Wiederholen Sie die oben genannten Schritte, wenn ein dauerhafter Ton zu hören ist.
Wenn keine LED leuchtet: Stellen Sie sicher, dass die LEDs nicht durch Kleidung, Haare und/oder die verwendete Trageoption 1 des Prozessors abgedeckt werden. 2 Überprüfen Sie, ob der PowerCel-Akku richtig am Prozessor angebracht ist, oder, wenn Sie einen Zink-Luft Batterieeinsatz verwenden, ob die Batterien richtig eingelegt sind. 3 Wechseln Sie die Batterie aus. 4 Stellen Sie sicher, dass sich das Naída CI nicht im Standby-Modus befindet; drücken Sie dazu die Programmtaste kurz.
3 Wenn die LED auch nach dem Einsatz eines neuen PowerCel-Akkus nicht blinkt, reinigen Sie die Kontakte mit einer Hörgerät-Bürste oder einem trockenen Baumwolltuch. 4 Sollte das Problem weiter bestehen, wenden Sie sich an Ihren Audiologen oder den AB-Kundenservice.
Leitlinie und Erklärung des Herstellers gemäß IEC 60601-1-2 Elektromagnetische Emissionen Das Naída CI ist für die Verwendung in der unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Anwender des Naída CI sollten darauf achten, es in einer solchen elektromagnetischen Umgebung zu verwenden.
Hinweis: Es ist möglich, dass diese Spezifikationen nicht für alle Situationen gelten. Die elektromagnetische Ausbreitung wird durch die Absorption und die Reflexion von Strukturen, Gegenständen und Personen beeinflusst. a. D ie grundsätzliche Leistung des Naída CI ist, nach IEC 60601 Anforderungen, die auditorische Stimulation innerhalb von sicheren Amplituden. b.
Kompatibilitätstabellen Implantattyp CII HiRes 90K HiRes 90K Advantage Naída CI ✓5 ✓5 ✓5 Neptune ✓1 ✓1 ✓1 ✓3 ✓3 ✓1 3 ✓ ✓ ✓1 ✓ ✓ ✓1 HiRes 90K HiRes 90K Advantage Prozessortyp C1 Harmony ✓2 Auria Platinum Soundprozessor (PSP) ✓4 3 1 SoundWave 2,1 oder neuere Version erforderlich 2 SoundWave 2,0 oder neuere Version erforderlich 3 SoundWave 1.4 oder neuere Version erforderlich 4 SClin2000 und CPI-11 erforderlich 5 SoundWave 2.
Reinigung & Wartung • Mit einem feuchten Tuch reinigen. Nicht in Wasser eintauchen. • Beachten Sie unsere Empfehlungen für die routinemäßige Wartung der Schutzkappen des T-Mic 2 und des Prozessormikrofons. • Reparaturen oder Modifizierungen des Naída CI oder seines Zubehörs dürfen nur von Advanced Bionics vorgenommen werden; anderenfalls erlischt die Herstellergarantie.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen aus Teil 15 der FCC-Bestimmungen und der RSS-210 (Industry Canada). Für den Betrieb gelten folgende zwei Bedingungen: 1. Dieses Gerät darf keine schädlichen Interferenzen verursachen; und 2. Dieses Gerät muss den Empfang von Interferenzen zulassen, einschließlich von Interferenzen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
van Advanced Bionics gebruiksaanwijzing voor de Naída CI-spraakprocessor
Labeling Labelsymbolen en betekenissen: Conformiteitsmarkering van de Europese Gemeenschap. Geautoriseerd om de CE-markering te gebruiken in 2013 REF Modelnummer Fabricagedatum SN Serienummer Fabrikant Beschermingstype: B Opslaan bij temperaturen tussen -20°C (-4°F) en +55°C (131°F) Breekbaar Droog houden Zie gebruiksaanwijzing Geschikt voor een atmosferisch bereik tussen 70kPa en 106kPa, wat gelijk staat aan een bereik van 3000 m boven tot 380 m onder zeeniveau.
• Houd gepast toezicht wanneer een kind de Naída CI-spraakprocessor en accessoires draagt. • Batterijen en accessoires kunnen een verstikkingsgevaar vormen en dienen daarom buiten bereik van kinderen gehouden te worden. • Mochten er onderdelen zijn ingeslikt, vraag dan onmiddellijk om advies bij een arts of het ziekenhuis. • Laat kinderen niet alleen met batterijen en laat ze er ook niet mee spelen. • Stop batterijen niet in uw mond. • Kauw niet op batterijen en slik ze niet door.
kunnen heet worden tijdens normaal gebruik of bij optreden van een defect. Als de temperatuur van het toestel bij aanraking ongemak of pijn veroorzaakt, koppel dan de stroombron los en neem contact op met uw CI-centrum. VOORZORGSMAATREGELEN • Wanneer de geluiden onaangename sensaties veroorzaken, dient u de zendspoel te verwijderen om de stimulatie stop te zetten. • Het is belangrijk dat de zendspoel de juiste magneetsterkte heeft, om zo ongemak of retentieproblemen te voorkomen.
• Laad batterijen alleen op met de oplader(s) die worden aanbevolen door de fabrikant. • Gebruik uw myPilot van Advanced Bionics of uw ComPilot accessoires niet wanneer u wordt verzocht geen draadloze elektronische apparaten te gebruiken, zoals aan boord van een vliegtuig. • De myPilot van Advanced Bionics mag tijdens het stimuleren van het implantaat niet binnen 1 cm van de Naída CI-spraakprocessor komen. Dit kan als gevolg hebben dat het implantaat en de spraakprocessor hun contact verliezen.
• Raak metalen oppervlakken met uw hand aan voordat apparatuur contact maakt met het metalen oppervlak. Dit is vooral belangrijk op speelplaatsen waar hoge niveaus statische elektriciteit kunnen worden gegenereerd. Het is belangrijk om statische elektriciteit te ontladen door een metalen oppervlak met uw hand aan te raken voordat de spraakprocessor, kabel of zendspoel in contact komen met het metalen oppervlak.
Inhoudsopgave Introductie.......................................................................................................................................... 10 Doel van deze gids......................................................................................................................................10 Over de Naída CI-spraakprocessor............................................................................................10-11 De Naída CI-spraakprocessor.................................
Naída CI-zendspoelen gebruiken........................................................................................ 26-28 De universele zendspoel..........................................................................................................................26 De RF-kabels vervangen..................................................................................................................26-27 De magneetsterkte van de zendspoel aanpassen.....................................................
Onderhoud van de Naída CI-spraakprocessor en accessoires................................ 51-53 Microfoonfilters vervangen.............................................................................................................51-52 Aanbevolen temperaturen voor gebruik en opslag van de Naída CI..............................53 Goedgekeurde stroombronnen...........................................................................................................53 Problemen oplossen omtrent de Naída CI.......
Inleiding Doel van deze gids Deze gebruiksaanwijzing is ontworpen om gebruikers, ouders en verzorgers te helpen bij het gebruiken en onderhouden van de Naída CI-spraakprocessor. De Naída CI is de nieuwste spraakprocessor van Advanced Bionics met hoge prestaties. De nieuwste generatie in hooroplossingen biedt de meest geavanceerde spraakprocessor die ooit door AB ontwikkeld is, en bevat grensverleggende technologieën exclusief van Advanced Bionics en Phonak voor de best mogelijke hoorervaring.
ComPilot AB myPilot LED's Aanvullende mogelijkheden zijn bediening op afstand via de myPilot-afstandsbediening van AB en de mogelijkheid om geluid te streamen vanaf de Phonak ComPilot.
Overzicht van de Naída CI-spraakprocessor en accessoires De Naída CI is de nieuwste en meest geavanceerde cochleair implantaat-spraakprocessor die verkrijgbaar is. Als bewijs van de toewijding van Advanced Bionics voor het leveren van de best mogelijke hoorprestatie, geeft de Naída CI toegang tot de AutoSound™-technologie die zich dynamisch aanpast aan elke luisteromgeving, en automatisch de volumeniveaus aanpast om uw gehoor te optimaliseren.
De universele zendspoel De universele zendspoel bevat een spoel die geluidsignalen en stroom naar het implantaat stuurt, en ook een magneetbehuizing met daarin de benodigde hoeveelheid magneten om ervoor te zorgen dat de zendspoel de gehele dag blijft zitten. De zendspoel wordt bedekt door een kleurkapje dat stevig op zijn plaats geklikt is. De zendspoel functioneert ook als geluidsinputbron dankzij de ingebouwde microfoon.
ComPilot Met de ComPilot is ongeëvenaarde verbinding mogelijk voor Naída CI-gebruikers, zodat ze draadloos verbinding kunnen maken met Bluetooth®-compatibele telefoons en apparaten of mp3-spelers voor spraak of stereomuziek. De ComPilot is ook compatibel met de Phonak-portfolio van FM-ontvangers via een euro-aansluiting. Daarnaast kan de ComPilot wanneer deze niet gekoppeld is compatibele Phonak-toestellen streamen.
Prestatietechnologie De Naída CI biedt gebruikers toegang tot de Binaurale VoiceStream Technology van Phonak, waaronder UltraZoom, DuoPhone, QuickSync en ZoomControl. Deze programmeerbare functies worden door uw CI-professional ingesteld in de SoundWave-aanpassoftware. UltraZoom Zoomt in op de stemmen van mensen die u aankijken, terwijl omgevingsgeluid van de zij- en achterkant gereduceerd wordt.
De kleurkapjes van de universele zendspoel (UHP) bevestigen WAARSCHUWING: Gevaar van kleine onderdelen: De processor, UHP-kleurkapjes, magneten en vilten afstandsstukken kunnen bij inslikken verstikking veroorzaken. Het vastmaken van het UHP-kleurkapje 1 Lijn het kleurkapje uit met de zendspoel. Verwijderen van het UHP-kleurkapje 2 Druk het kapje en de zendspoel zachtjes samen. Het kleurkapje klikt op zijn plaats. 1 2 Steek het UHP verwijdergereedschap in de poort boven de zendspoelkabelaansluiting.
De zendspoel verwijderen van de Naída CI 1 2 Houd de stekker van de kabel vast (de rechte plastic plug, niet de draad). Trek de stekker van de kabel voorzichtig weg van de Naída CI. De T-Mic 2/oorhaak aansluiten 1 2 Om de T-Mic 2 of oorhaak aan te sluiten, houdt u deze op één lijn voor de processor. Houd de T-Mic 2 of oorhaak stevig aan de bovenkant vast, en duw deze naar de processor tot ze elkaar recht raken.
5 Trek het hulpmiddel weg van de processor, waarbij u het pinnetje in de Naída CI laat zitten. De T-Mic 2/oorhaak verwijderen 1 2 Verwijder de stroomvoorziening. Houd de punt van het hulpmiddel voor de T-Mic 2/oorhaak recht voor de opening van de processor waarin het pinnetje zit dat de T-Mic 2/oorhaak op de Naída CI-processor houdt. Druk het hulpmiddel voorzichtig in de opening, en druk zo het pinnetje er aan de andere kant uit.
De T-Mic 2 cover (beschermkapje) bevestigen 1 2 Houd de T-Mic 2 cover in één hand. Houd in de andere hand de T-Mic 2 vast aan het uiteinde waar de microfoon zit. Breng de onderkant van de T-Mic 2 op één lijn met de T-Mic 2 cover. Draai de T-Mic 2 cover voorzichtig rechtsom in de T-Mic 2. Draai tot ze goed tegen elkaar zitten. 3 Stop met draaien zodra u weerstand voelt.
3 Ga door met draaien tot de T-Mic 2 cover loskomt van de T-Mic 2. Gebruik oude T-Mic 2 covers niet meer. *Vergrote weergave Voorzichtig: We raden aan de T-Mic 2 alleen te gebruiken als de T-Mic 2 cover (beschermkapje) correct geplaatst is. De T-Mic 2 cover moet elke 3-4 maanden vervangen worden, of eerder indien verstopt door oorsmeer. De Naída CI dragen De Naída CI is ontworpen met flexibiliteit in gedachten.
De Naída CI-clip is verkrijgbaar voor linker en rechter configuraties en biedt zo verbeterde draagflexibiliteit en de mogelijkheid om de processor veilig los van het oor te dragen. Deze mogelijkheid is vooral prettig voor kleine kinderen en fysiek actieve CI-gebruikers. De Naída CI-clip is bedoeld om rechtstreeks vast te maken aan uw kleding, in uw haar of op de door u gewenste draaglocatie. Er zijn zowel links- als rechtszijdige clips verkrijgbaar om aan de wensen van de gebruiker tegemoet te komen.
5 Druk het veeruiteinde van de clip in om hem te openen en maak de spraakprocessor vast op de gewenste plek op de kleding of in het haar. De Naída CI uit de clip verwijderen 1 2 Om de Naída CI processor los te maken van de clip, trekt u eerst aan het vergrendellipje dat de processor in de clip houdt. Verwijder de Naída CI voorzichtig, beginnend met het interne oorhaakdeel.
De processor is 'aangezet' wanneer er een opgeladen batterij is aangesloten op de processor. Om de processor 'uit te schakelen' dient de PowerCel-batterij verwijderd te worden. Wanneer de batterij is aangesloten, knippert het oranje LED-lampje in het midden van de volumeregelaar om de batterijstatus aan te geven. Daarna gaat het groene LED-lampje branden om de programmapositie aan te geven. De Naída CI start altijd in Programma 1 met het volume en de sensitiviteit in de standaardinstelling.
De batterij vervangen 1 2 Houd de Naída CI in één hand. Roteer de RF-kabel naar boven om er niet tegenaan te stoten bij het plaatsen van de batterij. Lijn de batterij uit met de zijde van de processorbehuizing van de aansluiting. 3 Schuif de batterij op de processor tot deze vastklikt. OPMERKING: Forceer de batterij niet op de processor. De batterijen zijn zo ontworpen dat deze slechts in één richting kunnen worden geplaatst. Door te forceren, kan het toestel beschadigd raken.
Naída CI LED's begrijpen De LED-lampjes van de Naída CI vormen een programmeerbare functie die visuele informatie geeft over de status van de Naída CI, batterijstatus, programmapositie en foutomstandigheden. LED-indicaties van de Naída CI spraakprocessor Kleur Oranje Rood Groen Gedrag Knippert bij opstarten Programmeerbaar Nee. De batterij-indicatie is alleen beschikbaar bij gebruik van oplaadbare PowerCels en AAA-PowerPak. Batterij-indicatie is niet beschikbaar bij gebruik van Znluchtbatterijen.
Als de gebruiker een AB myPilot gekoppeld heeft aan zijn/haar toestel en de batterijstatus wil controleren van het Zn-luchtbatterijpak waar op dat moment gebruik van wordt gemaakt, dan kan een Batterijcontrole voor de Naída CI uitgevoerd worden. Om het Zn-luchtbatterijpak correct te kunnen controleren, dient u minimaal 15 minuten te wachten nadat het batterij pak aangesloten is op de Naída CI voordat u de batterijcontrole uitvoert.
De kabel met de zendspoel verbinden: 1 2 Houd de zendspoel in één hand en de kabelaansluiting in de andere hand. Druk de kabelaansluiting stevig in de zendspoelaansluiting. De kabel met de spraakprocessor verbinden: 1 2 Houd de spraakprocessor in één hand en de kabelaansluiting in de andere hand. Druk de kabelaansluiting stevig in de spraakprocessoraansluiting. Voor hulp bij het oplossen van problemen met zendspoelkabels, raadpleeg het gedeelte Problemen oplossen van de gebruiksaanwijzing.
Waarschuwing: Plaats alleen extra magneten in de zendspoel onder instructie van een CI-professional. Kleurkapjes van de zendspoel verwijderen De UHP-kleurkapjes zijn verkrijgbaar in verschillende kleuren om te combineren met uw Naída CIspraakprocessor. Er moet altijd een kleurkapje geplaatst zijn als u de zendspoel gebruikt. U kunt de kleurkapjes vervangen om het uiterlijk en de stijl van de zendspoel aan te passen.
Met de programmaknop kan de gebruiker ook van en naar de Standby-modus gaan. De Standby-modus is een staat waarin de Naída CI slechts weinig stroom verbruikt zonder dat de processor uitgeschakeld hoeft te worden. In de Standby-modus kan de PowerCel-batterij of het Zn-luchtbatterijpak aangesloten blijven op de processor zonder dat de levensduur van de batterij sterk verslechtert.
Het volume veranderen: 1 Door kort te drukken op het bovenste gedeelte van de volumeregelaar wordt het volume verhoogd. 2 Door kort te drukken op het onderste gedeelte van de volumeregelaar wordt het volume verlaagd. Het volumebereik binnen een programma kan worden veranderd of uitgeschakeld door uw audioloog in de SoundWave™ aanpassoftware. Neem contact op met uw CI-centrum voor vragen over de specifieke instellingen voor het volumebereik.
ComPilot MLxi Een audioloog de luisterspoel laten activeren in het FM-programma is de tweede methode voor het beluisteren van FM-signalen. De luisterspoel wordt gebruikt in combinatie met een ringleiding of de Phonak MyLink en stelt de gebruiker in staat om de spreker te horen zonder aansluitkabels te hoeven gebruiken. Raadpleeg Gebruiksaanwijzing ComPilot of AB addendum voor ComPilot voor meer informatie.
Een FM-ontvanger aansluiten op de ComPilot: 1 2 Houd de uitgeschakelde ComPilot in een hand. Breng de drie FM-aansluitpinnen met de andere hand op één lijn met de Europoort op de ComPilot. Zorg ervoor dat de pinnen van de FM-ontvanger overeenkomen met de grootte en de oriëntatie van de gaatjes op de ComPilot. Als dit niet zo is, kan dat schade veroorzaken aan de FM-ontvanger en/of de ComPilot. Druk de FM-ontvanger stevig op zijn plaats op de ComPilot.
Koppelen aan de AB myPilot Voor de bediening van de Naída CI('s) via de AB myPilot, moet deze laatste worden gekoppeld aan de processor(en). De AB myPilot dient mogelijk ontkoppeld te worden van en gekoppeld te worden aan meerdere Naída CI-processoren. Hierdoor kan er één AB myPilot gebruikt worden voor alle Naída CIgebruikers in een klaslokaal. Dit is tevens handig voor een verzorger met meerdere kinderen met implantaten. Zij hebben slechts één AB myPilot nodig om alle toestellen op afstand te bedienen.
6 7 Druk in dit menu op de pijl omlaag om de optie Scan for Devices (Zoek apparaten) te markeren. Wanneer de Naída CI gevonden is, worden de initialen van de gebruiker op de AB myPilot weergegeven en ook het oor waarvoor deze geprogrammeerd is. 8 U ziet een groen rondje met een vinkje om de koppeling aan te geven. 9 Op de AB myPilot kunt u op de middelste knop drukken om terug te keren naar het Home screen (Startscherm).
4 Het scherm geeft aan welke processoren gekoppeld zijn aan de hand van een groene cirkel met een vinkje daarin, naast de initialen van de gebruiker. Selecteer met het pijltje omlaag de processor die u wilt ontkoppelen. Druk op de middelste knop nadat u de processor geselecteerd hebt. 5 De groene cirkel met het vinkje verdwijnt en de processor wordt ontkoppeld. Het kan niet langer bediend worden met de AB myPilot-afstandsbediening.
De Naída CI Listening Check en oordopjes van de Listening Check Naar microfoon(s) en externe invoer luisteren Er is een handige testmodus ingebouwd in alle Naída CI-spraakprocessoren zodat personen zonder CI kunnen luisteren naar geluidsbronnen. Met behulp van de afstandsbediening van de AB myPilot kunnen alle geluidsbronnen afzonderlijk beluisterd worden. Zonder de afstandsbediening van de AB myPilot worden de geluidsbronnen beluisterd via een programma-afhankelijke configuratie.
3 Steek het deel met het AB-logo in het andere deel van de Naída CI Listening Check. Als het goed is, voelt u de twee gedeelten in elkaar klikken. Wanneer alles op zijn plaats zit, zullen de aansluitingen van de PowerCel en de processor te zien zijn. 4 Sluit de bovenkant van de Naída CI Listening Check Module aan op de processor. 5 6 Sluit de onderzijde van de Naída CI Listening Check aan op de stroomvoorziening (PowerCel, Zn-luchtbatterijpak, AAAPowerPak).
b. Wanneer u Wireless (Draadloos) selecteert, luistert u naar de audiobron die via de ComPilot gestreamd wordt (bijv. Bluetooth-apparaat, FM, apparaat op batterijen, enz.). Om dit proces te starten, dient u ervoor te zorgen dat de ComPilot aanstaat en de gewenste bron streamt. Het wordt aanbevolen om het volume van elk apparaat dat direct is aangesloten op de ComPilot te verlagen.
14 Duw ze naar elkaar toe totdat ze vastklikken. Opmerking: De Naída CI Listening Check heeft een geladen stroombron nodig om naar behoren te kunnen functioneren. Als de stroombron die gebruikt wordt voor het uitvoeren van de Listening Check niet meer genoeg is opgeladen, zal de gebruiker niet in staat zijn de taak te voltooien. Als de gebruiker een lege oplaadbare PowerCel, AAA PowerPak of los-van-het-oor stroomoptie aansluit, zal er een rood LED-lampje continu oplichten op de Naída CI.
• DuoPhone gebruiken (voor bilaterale gebruikers). DuoPhone kan geprogrammeerd worden door uw audioloog in de SoundWave-aanpassoftware. Wanneer de telefoon aan een oor geplaatst wordt, is het gesprek in beide oren hoorbaar. • Een patchkabel gebruiken. U kunt een patchkabel gebruiken om rechtstreeks te verbinden met een mobiele of draadloze telefoon. De patchkabel wordt met één zijde aangesloten op de headsetingang van de telefoon en met de andere zijde op de extra ingang van de ComPilot.
geluid of een laag gonzend of zoemend geluid hoort. Voorzichtig: Bekend is dat luisterspoelen gevoelig zijn voor magnetisch ruis die wordt gegenereerd door de meeste industriële lichtnetleidingen, beveiligingsscanners in winkels en luchthavens, bandscanners, stroomomvormers, motorstarters en monitorschermen.
Waarschuwing: Sluit het Zn-kluchtbatterijpak NIET aan op de oplader. De oplader is alleen bedoeld voor gebruik met de oplaadbare lithium-ion PowerCels. Alle drie de afmetingen van lithium-ion PowerCels kunnen gebruikt worden in de PowerCel-batterijlader. Het in elkaar zetten van de PowerCel-batterijlader WAARSCHUWING: Gebruik stroombronnen en batterijladers niet op afgesloten plekken en zorg voor voldoende ventilatie.
De PowerCels hoeven niet eerst helemaal leeg te zijn voordat u ze kunt opladen. Aanbevolen wordt om PowerCel(s) ten minste elke drie maanden te gebruiken en op te laden. Houd er rekening mee dat de capaciteit van de PowerCels na verloop van tijd afneemt, ook als ze niet gebruikt worden. Dit geldt voor alle oplaadbare batterijen en moet niet als een defect worden beschouwd.
Het Zn-luchtbatterijpak De Naída CI maakt gebruik van maat 675 Power Implant-wegwerpbatterijen (675P). De gangbare hoortoestelbatterijen van maat 675 zijn niet krachtig genoeg voor een cochleair implantaat. Zn-luchtbatterijen plaatsen 1 2 Houd het Zn-luchtbatterijpak in de ene hand, en druk voorzichtig de grendel op de achterzijde van de batterijcartridge naar beneden. Hierdoor komt de lade uit de onderkant van de cartridge. 3 Trek met de andere hand de batterijlade uit de cartridge.
6 Verbind de batterijcartridge met de Naída CI volgens dezelfde instructies als het verbinden van de PowerCels met de Naída CI in het gedeelte De batterij vervangen. Zn-luchtbatterijen plaatsen (kindveilige cartridge) 1 2 Gebruik hetzelfde hulpmiddel dat u gebruikt voor het verwijderen en vervangen van de T-Mic 2/oorhaak; plaats de punt van het hulpmiddel in de kleine opening op de rug van het Zn-luchtbatterijpak.
LED-opladerindicator LED-poortlampjes LED Micro USB-lampje De batterijlader heeft verschillende indicatoren op de basis van iedere PowerCel oplaadpoort en bij de aansluiting van de stroomkabel op de oplader. Als het groene lampje van de micro-USB brandt, dan betekent dit dat de oplader verbonden is met een stroombron en klaar is om PowerCels op te laden. De LED-indicatoren op de basis van iedere PowerCel-oplaadpoort hebben 3 kleuropties.
Waarschuwingen: • Laad wegwerpbatterijen niet op. • Stop batterijen niet in uw mond. • Kauw niet op batterijen en slik ze niet door. Raadpleeg onmiddellijk een arts als dit gebeurt. • Laat lekkende batterijvloeistof niet in contact komen met de huid, mond of ogen. • Werp batterijen niet in het vuur. • Laat kinderen niet alleen met batterijen en laat ze er ook niet mee spelen. • Laat kinderen batterijen niet opladen zonder toezicht.
Zendspoelen De Naída CI-spraakprocessor is ontworpen voor gebruik met de Universele zendspoel (UHP). Universele zendspoel (UHP) De UHP is bestemd voor gebruik met de Naída CI tijdens dagelijkse activiteiten behalve in het water. ComPilot ComPilot MLxi Bij gebruik met de ComPilot is de Naída CI compatibel met de Phonak MLxi draadloze FM-ontvanger.
De Naída CI beschikt over een handige Microfoontest-modus waar u toegang toe heeft door gebruik te maken van de Naída CI Listening Check en de Listening Check oordopjes. Deze functie zorgt ervoor dat iemand zonder CI kan luisteren naar de inputgeluidsbronnen van de Naída CI. Zie het deel Naar microfoon(s) en externe invoer luisteren van de Gebruiksaanwijzing voor instructies over het luisteren naar invoer met de Naída CI Listening Check en de Listening Check koptelefoon.
Naída CI-draagetui Naída CI-draagetui Er wordt een etui geleverd bij de Naída CI voor gebruik tijdens reizen of voor opslag als de spraakprocessor en accessoires niet gebruikt worden. Als de Naída CI blootgesteld is aan vocht of een hoge vochtigheid, moeten de componenten 's nachts worden opgeborgen in de geleverde Zephyr van Dry & Store®. Zephyr van Dry & Store® Zephyr van Dry & Store Er wordt een Zephyr van Dry & Store geleverd bij de Naída CI.
Informatie over de IP-classificatie Er wordt een IP-classificatie (ingress protection) gebruikt om de sterkte van een omhulsel van elektronische apparatuur aan te geven. Elke IP-classificatie bestaat uit twee cijfers. Het eerste cijfers geeft het beschermingsniveau aan van een omhulsel tegen het binnendringen van vaste voorwerpen, materialen of stof. Het tweede cijfer geeft het beschermingsniveau aan tegen het binnendringen van water of vloeistoffen. De Naída CI heeft een classificatie van IP57.
3 Trek het gereedschap voorzichtig uit de opening. Het microfoonfilter moet naar buiten komen samen met het gereedschap. Het filter kan verwijderd worden van het gereedschap en dan worden weggegooid. Het microfoonfilter vervangen 1 2 Neem het gereedschap vast in een hand en gebruik het botte uiteinde zonder schroefdraad om een nieuwe microfoonfilter op het uiteinde van het gereedschap te plaatsen.
Aanbevolen temperaturen voor gebruik en opslag van de Naída CI Temperatuurbereik voor gebruik en opslag Omstandigheid Minimum Maximum Gebruikstemperatuur 0°C (32°F) 45°C (115°F) Opslagtemperatuur -20°C (-4°F) 55°C (131°F) Goedgekeurde stroombronnen Advanced Bionics heeft de werking van de Naída CI gecontroleerd met de hieronder aangegeven stroombronnen; goede werking bij het gebruik van andere stroombronnen dan hier aangegeven, kan niet worden gegarandeerd.
4 Vervang de kabel. 5 Vervang de zendspoel. Als deze maatregelen het probleem niet oplossen, neem dan onmiddellijk contact op met uw CI-centrum voor verdere hulp. Als u geen geluid hoort of er een rode LED brandt op de LED van de Naída CI-processor, probeert u de volgende stappen om het probleem op te lossen: 1 Verwijder de batterij. 2 Maak de batterij opnieuw vast.
Als deze maatregelen het probleem niet oplossen, neem dan onmiddellijk contact op met uw CI-centrum voor verdere hulp. Als geluiden gedempt of vervormd zijn: 1 Controleer of de microfoonopening niet verstopt wordt door materiaal of kleding. 2 Herhaal de hierboven beschreven stappen voor het oplossen van problemen voor het geval dat ruis of vervormde geluiden gehoord worden.
Als er geen lampjes branden: 1 Controleer of de LED niet verborgen is door kleding of haren van de gebruiker en/of de draagwijze van de processor. 2 Controleer of de PowerCel juist geplaatst is op de processor of, indien het Zn-luchtbatterijpak gebruikt wordt, of de batterijen juist zijn ingestoken. 3 Vervang de batterij. 4 Controleer of de Naída CI zich niet in Standby-modus bevindt door kort te drukken op de programmaknop.
1 Controleer of de PowerCel juist geplaatst is op processor. 2 Vervang door een volledig opgeladen PowerCel. 3 Als er geen knipperende lampjes te zien zijn na vervanging van de PowerCel, reinig dan de contacten met een hoortoestelborstel of droog wattenstaafje. 4 Neem contact op met uw CI-centrum voor hulp als het probleem blijft bestaan.
Richtlijnen en verklaring van de fabrikant per IEC 60601-1-2 Elektromagnetische emissies De Naída CI is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de Naída CI moet ervoor zorgen dat deze in een dergelijke omgeving gebruikt wordt. Emissietest RF-emissies CISPR 11 Overeenstemming Elektromagnetische omgeving-Richtlijn Groep 1 De Naída CI gebruikt RF-energie alleen voor de interne werking.
Opmerking: Deze richtlijnen zijn niet van toepassing in alle omstandigheden. Elektromagnetische propagatie wordt beïnvloed door absorptie en reflectie van structuren, objecten en personen. a Essentiële prestaties van de Naída CI volgens IEC 60601-vereisten zijn vastgesteld als auditieve stimulering binnen veilige amplitudes.
Tabellen over compatibiliteit Implantaattype CII HiRes 90K HiRes 90K Advantage Naída CI ✓5 ✓5 ✓5 Neptune ✓1 ✓1 ✓1 ✓3 ✓3 ✓1 3 ✓ ✓ ✓1 ✓ ✓ ✓1 HiRes 90K HiRes 90K Advantage Processortype C1 Harmony ✓2 Auria Platinum-spraakprocessor (PSP) ✓4 3 1 SoundWave 2.1 of nieuwer vereist 2 SoundWave 2.0 of nieuwer vereist 3 SoundWave 1.4 of nieuwer vereist 4 SClin2000 en CPI-11 vereist 5 SoundWave 2.
Reiniging en onderhoud • Met een vochtige doek schoonmaken. Niet onderdompelen. • Volg het voorgestelde routine-onderhoud van microfooncovers voor de T-Mic 2 en processormicrofoon. • De service of wijziging van de Naída CI of zijn accessoires door een andere entiteit dan Advanced Bionics is niet toegestaan en zal de garantie van de fabrikant doen vervallen.
Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCC-regels en aan RSS-210 van Industry Canada. De werking is onderhevig aan de volgende twee omstandigheden: 1. dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken en 2. dit apparaat moet elke ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die mogelijk ongewenste werking veroorzaakt.
Da Advanced Bionics manual do usuário para o Processador de Som Naída CI
Etiquetagem Símbolos das etiquetas e significado: Marca de conformidade da Comunidade Europeia. Autorizada a afixação da Marca CE em 2013 REF Número do modelo Data de fabricação SN Número de série Fabricante Tipo de Proteção: B Armazene em temperaturas situadas entre os -20 ˚C (-4 ˚F) e os +55 ˚C (131 ˚F) Frágil Não molhar Consulte as Instruções de Uso Adequado para alcance atmosférico entre 70kPa e 106kPa, que é equivalente a 3000m acima do nível do mar a 380m abaixo do nível do mar.
• Garanta a supervisão apropriada quando crianças usarem o processador de som Naída CI e acessórios. • Mantenha as pilhas e acessórios fora do alcance de crianças, pois isso pode resultar em riscos de asfixia. • Se qualquer peça for ingerida, consulte um médico ou vá para um hospital imediatamente. • Não permita que crianças sem supervisão brinquem com as pilhas. • Não coloque pilhas na sua boca. • Não mastigue ou engula as pilhas.
normal ou em caso de falha. Se a temperatura do aparelho causar desconforto ou dor ao ser tocado, desconecte a fonte de energia e entre em contato com seu representante local Advanced Bionics. CUIDADOS • Remova o equipamento externo para parar a simulação, se os sons causarem desconforto. • É importante que a antena possua a intensidade magnética correta para evitar problemas de desconforto ou retenção. Se for utilizado um número insuficiente de ímãs, a antena poderá cair mais vezes do que o aceitável.
• Não exponha qualquer parte do processador de som Naída CI ou seus acessórios ao calor extremo, tal como o de um forno, microondas ou secador de cabelo. • Apenas carregue as pilhas utilizando o(s) carregador(es) recomendado(s) pelo fabricante. • Não utilize os acessórios do seu AB myPilot ou ComPilot quando instruído a não usar dispositivos eletrônicos sem fio, como em aeronaves. • A AB myPilot não deve estar dentro de 1cm (1/2”) do processador Naída CI enquanto estimular o implante.
• Toque em superfícies de metal com a sua mão antes de permitir que o equipamento entre em contato com a superfície de metal. Isto é particularmente importante no recreio, local no qual podem ser gerados elevados níveis de eletricidade estática. É importante a descarga de qualquer eletricidade estática, tocando uma superfície de metal com a sua mão antes de permitir que o processador de som, o cabo ou antena toquem na superfície de metal.
Índice Introdução..................................................................................................................................10 Objetivo deste Guia.......................................................................................................................... 10 Sobre o Processador de Som Naída CI...........................................................................10-11 O Processador de Som Naída CI........................................................................
Substituindo a bateria..................................................................................................................... 24 Entendendo as Luzes LED do Naída CI..........................................................................25-26 Entendendo os Alarmes Internos.............................................................................................. 26 Utilizando as Antenas do Naída CI............................................................................
Antenas................................................................................................................................................... 48 ComPilot................................................................................................................................................. 48 Verificador de Escuta Naída CI e Fones de Ouvido de Verificação de Escuta.........................................................................................................
Introdução Objetivo deste Guia Este manual do usuário foi criado para ajudar usuários, pais e profissionais de saúde na compreensão da utilização e cuidados do processador de som Naída CI. O Naída CI é mais recente processador de som de alto desempenho da Advanced Bionics. O processador de som mais avançado já desenvolvido pela AB, a última geração em solução de audição apresenta tecnologias de ponta disponíveis exclusivamente pela Advanced Bionics e Phonak, para a melhor experiência possível de audição.
ComPilot AB myPilot LEDs Recursos adicionais incluem acesso por controle remoto através do controle remoto AB myPilot e a capacidade de controle pelo Phonak ComPilot.
Visão Geral do Processador de Som Naída CI e Acessórios O Naída CI é o mais recente e mais avançado processador de som de implante coclear disponível. Como prova da dedicação da Advanced Bionics em lhe oferecer a melhor audição possível, o Naída CI disponibiliza o acesso à tecnologia AutoSound™, que se adapta de forma dinâmica a todos os ambientes auditivos, ajustando automaticamente os níveis de volume para otimizar a sua audição.
A Antena Universal A Antena Universal possui uma bobina, que transmite sinais de som e energia para o implante, assim como imã, que abriga o número necessário de imãs para garantir que a antena permaneça fixada durante todo o dia. A antena é coberta por uma Tampa Colorida que encaixa de forma segura no lugar. A antena também funciona como uma fonte de entrada de som, tendo um microfone incorporado nela. O microfone capta sons do ambiente e transfereos para o processador de som, através de um cabo removível.
ComPilot O ComPilot permite conectividade inigualável dos usuários Naída CI, conectando-os sem fio aos telefones com Bluetooth® e dispositivos ou MP3 players para fala ou música estéreo. O ComPilot também é compatível com a linha Phonak de receptores FM através de plugue euro. Adicionalmente, quando desparelhado, o ComPilot é capaz de mudar para instrumentos Phonak compatíveis.
Tecnologia de Desempenho O Naída CI permite que os usuários acessem a Tecnologia Binaural VoiceStream da Phonak, incluindo UltraZoom, DuoPhone, QuickSync e ZoomControl. Esses recursos programáveis são ajustados pelo profissional responsável pelo implante, no software de ajuste SoundWave. UltraZoom Aumento das vozes das pessoas na sua frente, enquanto os ruídos de trás e das laterais são reduzidos.
Conectando as Capas de Cor (UHP) da Antena Universal AVISO: Risco com Peças Pequenas: O processador, a Capa de Cor do UHP, imãs e espaçadores podem causar asfixia se engolidos. Colocando a Tampa Colorida da Antena Universal 1 Alinhe a Tampa Colorida com a antena. Removendo a Tampa Colorida da Antena Universal 2 Pressione suavemente a tampa e a antena juntas. A Tampa Colorida irá encaixar no lugar. 1 2 Insira a Ferramenta de Remoção da Antena Universal na abertura acima do conector do cabo da antena.
Removendo a Antena do Naída CI 1 2 Segure o conector do cabo (o plugue de plástico angulado da direita, não o fio). Puxe suavemente o conector do cabo para longe do Naída CI. Conectando o T-Mic 2/Gancho 1 2 Começando com o gancho ou T-Mic 2 desconectados, alinhe o nível do T-Mic 2 ou gancho com o processador. Segure o T-Mic 2 ou gancho de maneira firme na parte superior, e o empurre até o processador, até que ele esteja no nível do processador.
5 Puxe a ferramenta do processador, deixando o pino dentro do Naída CI. Removendo o T-Mic 2/Gancho 1 2 Remova a fonte de energia. Alinhe a extremidade pontiaguda da ferramenta T-Mic 2/Gancho com o buraco do processador com o pino segurando o T-Mic 2/Gancho no Naída CI. Pressione suavemente a ferramenta no buraco, empurrando o pino para fora do outro lado. 3 4 O pino não precisa ser totalmente removido do processador.
Colocando o Revestimento do T-Mic 2 1 2 Segure o Revestimento do T-Mic 2 em uma mão. Na outra mão, segure o T-Mic 2 na extremidade que abriga o microfone. Alinhe a parte inferior do T-Mic 2 sobre o seu Revestimento. Gire suavemente o Revestimento do T-Mic 2 em sentido horário. Aperte até que as partes estejam niveladas. 3 Quando sentir resistência, pare de girar. Removendo o Revestimento do T-Mic 2 1 2 Aperte a extremidade do T-Mic 2 onde seu Revestimento está localizado, com uma mão.
3 *Visão ampliada Continue girando até que o Revestimento do T-Mic 2 se separe do T-Mic 2. Descarte os Revestimentos do T-Mic 2 usados. Atenção: É recomendado utilizar o T-Mic 2 somente quando seu revestimento estiver devidamente no lugar. O revestimento do T-Mic 2 deve ser substituído a cada 3-4 meses, ou se tapado por cerume. Usando o Naída CI O Naída CI foi projetado tendo em mente a flexibilidade.
O Clip do Naída CI vêm com configurações da esquerda e da direita para fornecer melhor flexibilidade de uso e a capacidade de usar o processador em um estilo seguro, completamente fora da orelha. Essa necessidade é ótima, particularmente para crianças pequenas e muitos usuários fisicamente ativos do CI. O Clip Naída CI foi projetado para ser anexado diretamente à roupa, cabelo ou no local de uso preferido. Existem duas molas laterais, esquerda e direita, para se adequar à preferência do usuário.
5 Dobre a extremidade do clip para abrir e segurar o processador de som no local desejado na roupa ou cabelo. Removendo o Naída CI do Clip 1 2 Para soltar o processador Naída CI do clip, primeiro puxe para trás o separador, que está ajudando a segurar o processador no clip. Com cuidado, remova o Naída CI, lidando com a porção do gancho da orelha interna. Tenha cuidado para não usar a PowerCel como uma alavanca ao remover o Naída CI; isso pode danificar a PowerCel ou o conector do Naída CI.
O processador é “ligado” quando uma pilha carregada é conectada ao processador. Para “desligar” o processador, a bateria deve ser removida. Quando a bateria é acionada, a luz de LED laranja localizada no meio do controle de volume irá acender para indicar a carga da mesma, seguida pela LED verde para indicar a posição do programa. O Naída CI sempre será ligado no Programa 1, com o volume e sensibilidade nas configurações padrão. Para desligar o Naída CI, simplesmente remova a bateria.
Substituindo a bateria 1 2 Segure o Naída CI em uma mão. Gire o cabo RF para cima, para evitar a sua colisão na colocação da mesma. Alinhe o conector da bateria com o conector de encaixe lateral do processador. 3 Deslize a pilha sobre o processador até ela esteja encaixada no lugar. OBSERVAÇÃO: Não force a bateria no processador. As baterias foram projetada para serem inserida em apenas uma direção; o uso de força pode danificar o equipamento.
Entendendo as Luzes LED do Naída CI As luzes de LED do Naída CI são uma característica programável que fornece informação visual acerca do estado do Naída CI, vida útil da pilha, posição do programa e condições de erro. Indicações LED do Processador de Som Naída CI Cor Cor-delaranja Vermelho Verde Comportamento Programável Indicação No. O indicador da bateria está disponível somente para uso das PowerCels recarregáveis e AAA PowerPak.
Se o usuário quiser saber o estado da pilha do Pacote de Pilha Zinco-Ar que ela está usando atualmente, e possui um AB myPilot emparelhado com o dispositivo, eles podem conduzir uma leitura de Verificação de Pilha do Naída CI. Para garantir em leitura precisa do Pacote de Pilha de Zinco-Ar, espere pelo menos 15 minutos após ele ter sido anexada ao Naída CI, antes de programar uma leitura de Verificação de Pilha.
Se parecer danificado, substitua-o por um novo cabo. Para anexar o cabo na antena: 1 2 Segure a antena em uma mão e o conector do cabo na outra. Pressione o conector do cabo firmemente no conector da antena. Para anexar o cabo ao processador de som: 1 2 Segure o processador de som em uma mão e o conector do cabo na outra. Pressione o conector do cabo firmemente na porta do conector do processador de som.
Advertência: Não coloque ímãs adicionais na sua antena, exceto sob a orientação de um profissional de cuidados auditivos cocleares. Remover as Capas de Cor da Antena As Capas de Cor do UHP estão disponíveis numa variedade de cores para combinar com o processador de som Naída CI. Sempre que usar a antena, uma Capa de Cor deve estar no local. As Capas de Cor podem ser substituídas para mudar o visual e estilo da antena.
O Botão do Programa também permite que o usuário entre ou saia do Modo de Espera. O Modo de Espera é um estado de baixo consumo de energia que o Naída CI pode entrar para economizar energia sem ser desligado. O Modo de Espera permite que a PowerCel ou o Pacote de Pilha de Zinco-Ar permaneça anexado ao processador, sem causar grandes gastos do tempo de vida útil da pilha.
Para alterar o volume: 1 Pressionar suavemente a porção superior do controle de volume irá aumentar o volume. 2 Pressionar suavemente a porção inferior do controle de volume irá diminuir o volume. O alcance de volume disponível dentro de um programa pode ser alterado ou desativado pelo profissional de cuidados auditivos no software de ajuste SoundWave™. Se houverem quaisquer dúvidas com relação à definição específica de alcance de volume, por favor, entre em contato com um centro de implante.
ComPilot MLxi O segundo método para acessar o FM é ter um profissional de cuidados auditivos para ativar a bobina telefônica no programa FM. A bobina telefônica, usado junto com esse quarto em loop ou o Phonak MyLink, permitirá que o usuário ouça o interlocutor sem o uso de fios de conexão. Por favor, consulte o Manual do Usuário ComPilot ou o adendo AB para ComPilot para mais informações.
Para fixar um Receptor FM no ComPilot: 1 2 Com o ComPilot desligado, segure-o em uma mão. Com a outra mão, alinhe os três pinos conectores FM com o Europort no ComPilot. Tenha cuidado em assegurar que os pinos receptores FM correspondam ao tamanho e orientação dos orifícios no ComPilot. A falha ao realizar tal tarefa pode causar danos ao receptor FM e/ou ComPilot. Pressione firmemente o receptor FM para o seu local no ComPilot.
Pareamento com o AB myPilot Para o AB myPilot controlar o Naída CI, ele deve ser pareado com o processador. O AB myPilot pode ser desemparelhado e pareado para diversos processadores Naída CI. Isso permite que um AB myPilot seja usado com todos os usuários do Naída CI em uma sala de aula. Isso pode ser conveniente para um profissional com diversas crianças com o implante. Ele precisariam somente de um AB myPilot para ter acesso com controle remoto a todos.
6 7 Desse menu, pressione o botão de seta para baixo para realçar a Opção Varredura dos Dispositivos. Quando o Naída CI for encontrado, será mostrado as iniciais do usuário no AB myPilot, assim como o ouvido programado anteriormente. 8 Haverá um círculo verde com uma marca de verificação nele para mostrar que está pareado. 9 No AB myPilot você pode pressionar o botão central para retornar para a janela Principal.
4 A tela lhe dirá quais dispositivos estão pareados, ao mostrar um círculo verde com uma marca de verificação ao lado das iniciais do usuário. Mova para realçar o dispositivo que você gostaria de desemparelhar, usando a seta para baixo. Pressione o botão central uma vez que o dispositivo tenha sido realçado. 5 O círculo verde com a marca de verificação irá desaparecer, e o dispositivo será desemparelhado e não será mais controlado pelo controle remoto AB myPilot.
Verificador de Escuta Naída CI e Fones de Ouvido de Verificação de Escuta Escutando o Microfone(s) e as Entradas Auxiliares Um modo de teste conveniente é construído em todos os processadores Naída CI para permitir que os indivíduos com audição sem dispositivos possam ouvir as fontes de som. Com o Controle Remoto AB myPilot, todos as fontes de som podem ser ouvidas de maneira independente. Sem o Controle Remoto AB myPilot, as fontes de som são ouvidas em um programa, pela configuração do programa.
3 Insira a porção do logotipo AB na outra porção do Verificador de Escuta Naída CI. Você deve sentir as duas porções se encaixarem. Uma vez no local, o processador e os conectores PowerCel serão expostos. 4 Conecte a parte superior do Módulo do Verificador de Escuta Naída CI no processador. 5 6 Conecte a parte inferior do Verificador de Escuta Naída CI na fonte de energia (PowerCel, Pacote de Pilha de Zinco-Ar, AAA PowerPak).
a. S e você selecionar a Bobina telefônica, garanta que você esteja sincronizado com um gancho ou myLink. Providencie uma entrada para o Transmissor FM para avaliar a qualidade de áudio. b. S e selecionar Sem Fio, você estará ouvindo a qualquer fonte de áudio sendo transmitida pelo ComPilot (Ex. Dispositivo Bluetooth, FM, dispositivo de pilha, etc). Para iniciar o processo, ligue o ComPilot e a fonte de transmissão desejada.
14 Empurre-os juntos até encaixarem no lugar. Observação: O Verificador de Escuta Naída CI precisa de uma fonte de energia carregada para funcionar corretamente. Se a fonte de energia usada para conduzir o Verificador de Escuta foi descarregada até um nível de carregamento inadequado, o usuário não poderá completar a tarefa. Se o usuário conectar uma PowerCel Recarregável descarregada, um Power Pack AAA ou uma Opção de Energia Fora da orelha, uma forte luz de LED vermelha será exibida no Naída CI.
• Utilizar o DuoPhone (para usuários bilaterais). O DuoPhone é programado pelo seu profissional de cuidados auditivos no software de ajuste SoundWave. Com o telefone posicionado em uma orelha, a conversa é ouvida em ambas as orelhas. • Utilizar um cabo de interconexões.Pode ser utilizado um cabo de interconexão diretamente a um celular ou telefone sem fios. O cabo de interconexão liga-se à entrada da sua antena do seu telefone através de uma extremidade, e à entrada auxiliar do ComPilot na outra.
receba o campo eletromagnético gerado por esses aparelhos. Se o usuário tentar usar a bobina telefônica com um aparelho de áudio não compatível, pode ser que nenhum som ou apenas um ruído baixo, como um zumbido, será ouvido. Atenção: As bobinas telefônicas são suscetíveis a ruídos eletromagnéticos gerados pela maioria das luminárias industriais, detectores de segurança de lojas e aeroportos, scanners de banda, transformadores de potência, ignições de motores e telas de monitor.
Advertência: Não conecte o Pacote de Pilha de Zinco-Ar no carregador. O carregador deve ser usado somente com as recarregáveis Lítio Íon PowerCels. Todos os três tamanhos de PowerCels Lítio-Íon podem ser usados no Carregador PowerCel. Montando o Carregador PowerCel ADVERTÊNCIA: Fontes de alimentação e carregadores de pilhas devem ser usados em áreas abertas para garantir a ventilação adequada. Apesar de, até o momento não haver registro de ferimentos, caso ocorra alguma falha, os componentes podem aquecer.
As PowerCels não precisam estar totalmente descarregadas para serem recarregadas. É recomendado usar e recarregar as PowerCels pelo menos uma vez a cada 3 meses. É importante observar que a capacidade das PowerCels diminui com o tempo, mesmo que não sejam usadas. Isso é normal para qualquer pilha recarregável e não deve ser considerado um defeito.
Pacote de Pilha de Zinco-Ar O Naída CI utiliza pilhas descartáveis Power Implant, tamanho 675 (675P). As pilhas de um aparelho auditivo, de tamanho regular 675, não serão potentes o bastante para um implante coclear. Inserindo as Pilhas de Zinco-Ar 3 1 2 Segurando o Pacote de Pilha de Zinco-Ar em uma mão, empurre gentilmente, mas com firmeza, a alavanca na parte traseira do compartimento da pilha. Isso fará com que o encaixe saia pela parte inferior do compartimento.
6 Coloque o compartimento de pilhas no Naída CI, seguindo as mesmas instruções de instalação das PowerCels no Naída CI, na seção Substituir a Pilha. Inserindo as Pilhas de Zinco-Ar (Compartimento Inviolável) 1 2 Utilize a mesma ferramenta providenciada para a remoção e substituição do T-Mic 2/Gancho Insira a extremidade pontiaguda da ferramenta no pequeno buraco localizado na coluna do Pacote de Pilha de Zinco-Ar.
LED (Light Emitting Diode – Diodo Emissor de Luz) Indicador do Carregador Luzes de Entrada LED Luz USB Micro LED O carregador possui diferentes luzes indicadoras, localizadas na base de cada entrada de carregamento PowerCel, assim como, onde o cabo de alimentação entra no carregador. Se a luz verde do USB estiver acessa, significa que o carregador está conectado à uma fonte de alimentação e pronto para carregar as PowerCels.
Avisos: • Não recarregue pilhas descartáveis. • Não coloque pilhas na boca. • Não mastigue ou engula as pilhas. Na eventualidade de isso ocorrer, procure imediatamente cuidados médicos. • Não permita que o fluido de pilhas com vazamento entre em contato com a pele, boca ou olhos. • Não jogue as pilhas no fogo. • Não permita que crianças sem supervisão brinquem com as pilhas. • Não permita que as crianças carreguem as pilhas sem supervisão.
Antenas O Processador de Som Naída CI foi projetado para o uso junto com a Antena Universal (UHP). Antena Universal (UHP) O UHP destina-se a ser utilizado com o Naída CI durante as atividades diárias fora de ambientes aquáticos. ComPilot ComPilot MLxi Quando utilizado com o ComPilot, o Naída CI é compatível com o receptor FM sem fios Phonak MLxi.
O Naída CI possui um conveniente modo monitor, acessado ao usar o Verificador de Escuta Naída CI e os Fones de Ouvido de Verificação de Escuta. Esse modo permite que alguém com audição normal escute as fontes de entrada de som do Naída CI. Para instruções de como escutar as entradas usando o Verificador de Escuta Naída CI e Fones do Verificador de Escuta, consulte a seção Escutando o(s) Microfone(s) e as Entradas Auxiliares de Manual do Usuário.
Case Naída CI Case Naída CI Uma case é fornecida com o Naída CI para o uso durante viagens, ou para armazenamento quando o processador de som e seus acessórios não estiverem em uso. Se o Naída CI for exposto a umidades ou a altos níveis de umidade, armazene os componentes durante a noite no Zephyr by Dry &Store® fornecido. Zephyr by Dry and Store® Zephyr by Dry and Store O Zephyr by Dry & Store está incluindo junto com o Naída CI.
Informação de Classificação IP Uma classificação do grau de proteção, ou IP, é utilizada para especificar a força de um invólucro que rodeia um equipamento eletrônico. Cada classificação de IP consiste em dois números. O primeiro número indica o nível de proteção que um invólucro fornece contra a penetração de objetos sólidos, materiais ou pó. O segundo número indica o nível de proteção contra a penetração de água ou líquidos. O Naída CI possui uma classificação IP57.
3 Puxe com cuidado a ferramenta para fora da abertura. O revestimento do microfone deve sair junto com a ferramenta. O revestimento pode ser removido da ferramenta e, então, ser descartado. Substituindo o Revestimento do Microfone 1 2 Apertando a ferramenta em uma mão, use a extremidade lisa, sem encadeamentos, para colocar um novo revestimento do microfone na extremidade da ferramenta.
Temperaturas de Operação e Armazenamento Recomendadas do Naída CI Faixas de Operação e Temperatura de Armazenamento Condição Mínima Máxima Temperatura operacional 0 °C (32 °F) 45 °C (115 °F) Temperatura de armazenamento -20 °C (-4 °F) 55 °C (131 °F) Fontes de Alimentação Aprovadas A Advanced Bionics verificou o funcionamento do Naída CI com as fontes de alimentação listadas abaixo; o comportamento com fontes de alimentação que não as listadas aqui, não pode ser garantido.
4 Substitua o cabo. 5 Substitua a antena. Se estas medidas não resolverem o problema, entre em contato imediatamente com um profissional de cuidados auditivos ou a Advanced Bionics para maior assistência. Se não houver qualquer som, ou for indicado um LED vermelho sólido no LED do processador Naída CI, tente os seguintes passos de resolução de problemas: 1 Retire o compartimento de pilhas. 2 Coloque novamente o compartimento de pilhas.
Se estas medidas não resolverem o problema, entre em contato imediatamente com seu profissional de cuidados auditivos ou a Advanced Bionics para maior assistência. Se os sons forem abafados ou distorcidos: 1 Confirme se nenhum vestuário ou material está obstruindo a abertura do microfone. 2 Repita os passos de resolução de problemas, listados acima, para a ocorrência de estática.
Se não surgirem luzes: 1 Verifique se a Luz de LED não está sendo tampada pelas roupas do usuário, cabelo e/ou pelo dispositivo do processador sendo usado. 2 Verifique se a PowerCel está posicionada de maneira adequada no processador, ou se estiver usando um Pacote de Pilha de Zinco-Ar, verifique se as pilhas foram inseridas corretamente. 3 Substitua a pilha. 4 Verifique se o Naída CI não está no Modo de Espera, pressionando brevemente o botão do programa.
1 Verifique se a PowerCel está inserida de maneira adequada no processador. 2 Substitua por uma PowerCel totalmente carregada. 3 Se não houverem piscadas após a substituição da PowerCel, limpe os contatos com uma escova de aparelho auditivo ou um cotonete. 4 Se o problema persistir, entre em contato com um profissional de cuidados auditivos, ou com a Advanced Bionics para maior assistência.
Orientação e Declaração do Fabricante Pela IEC 60601-1-2 Emissões Eletromagnéticas O uso do Naída CI é destinado a ambientes eletromagnéticos especificados abaixo. O cliente ou o usuário do Naída CI deverá assegurar a sua utilização em tal ambiente. Teste de Emissões Cumprimento Orientação-Ambiente Eletromagnético Emissões RF CISPR 11 Grupo 1 O Naída CI utiliza energia RF somente para sua funções internas.
Observação: Estas orientações podem não se aplicar a todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada por absorção e reflexo a partir de estruturas, objetos e pessoas. a O desempenho essencial do Naída CI, segundo os requisitos IEC 60601, está definido como um estímulo auditivo dentro de amplitudes seguras.
Tabelas de Compatibilidade Tipo de Implante CII HiRes 90K HiRes 90K Advantage Naída CI ✓5 ✓5 ✓5 Neptune ✓1 ✓1 ✓1 ✓3 ✓3 ✓1 3 ✓ ✓ ✓1 ✓ ✓ ✓1 HiRes 90K HiRes 90K Advantage Tipo de Processador C1 Harmony ✓2 Auria Processador de Som Platinum (PSP) ✓4 3 1 Exige o SoundWave 2,1 ou posterior 2 Exige o SoundWave 2,0 ou posterior 3 Exige o SoundWave 1,4 ou posterior 4 Exige SClin2000 e CPI-11 5 Exige o SoundWave 2.
Limpeza e Manutenção • Limpe com um pano macio. Não molhe. • Siga a manutenção sugerida de rotina dos revestimentos do microfone para o T-Mic 2 e do microfone do processador. • Serviços ou modificação no Naída CI, ou seus acessórios, por qualquer entidade que não for a Advanced Bionics, não são permitidas e irá invalidar a garantia do fabricante.
Este aparelho está em conformidade com a seção 15 das regras da FCC e com a RSS-210 da Industry Canada. O funcionamento está sujeito às duas condições a seguir: 1. este dispositivo pode não causar interferências nocivas, e 2. este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo as que podem causar funcionamento indesejado. Alterações ou modificações feitas nesse equipamento, não aprovadas expressamente pela Advanced Bionics, podem anular a autorização da FCC para operação do mesmo.
AdvancedBionics.com Advanced Bionics AG Laubisrütistrasse 28 8712 Stäfa, Switzerland +41.58.928.78.00 Manufactured by: Advanced Bionics, LLC California, U.S.A. +1.661.362.1400 029-M303-85 Rev A 2013 ©2013 Advanced Bionics AG and affiliates. All rights reserved.