Aduro 5-1 Brugsvejledning • User Manual • Bedienungsanleitung • Mode d’emploi Ecolabel - Sintef 110-0283 - EN 13240 www.aduro.dk / www.aduro.no / www.adurofire.de / www.aduro.
Dansk Tillykke med din nye Aduro pejseindsats! For at få mest mulig glæde og nytte af din nye Aduro pejseindsats, er det vigtigt, at du læser betjeningsvejledningen grundigt, inden pejseindsatsen installeres og tages i brug. 1.0 Generelt 1.1 Godkendelser Aduro 5-1 opfylder den europæiske standard EN 13240 samt Norsk standard NS 3058 og er dermed godkendt til montering og brug i Europa. Produktionen er samtidig underlagt ekstern kvalitetskontrol. Produktdokumentation for Norge har Sintef nr.
1.4 Hjemtransport Ved hjemtransport af pejseindsatsen skal den helst stå lodret op. Hvis du vil lægge den ned, er det vigtigt at fjerne løse dele fra brændkammeret, dvs. støbejernsrist og løse ildfaste sten, og tage askeskuffen ud. Alternativt kan du lade de ildfaste sten og støbejernsristen blive i brændkammeret og herefter fylde det op med overskudsemballage, så de løse dele fastholdes. 2.
Røgvenderplade i stål Dæksel til røgudgang Vermiculiteplader Indfatningsåbning Pejseindsatsen er konstrueret således, at murværket kan slutte næsten tæt til pejseindsatsen de første 10 cm fra fronten. Dvs., at hullet i murværket skal være 54-55 cm i højden og 58,5-59 cm i bredden. Efter de første 10 cm i dybden skal der være 2,5 cm luft rundt om indsatsen. Dette giver en totalbredde på minimum 63,5 cm og en totaldybde på minimum 49 cm inde i pejseåbningen.
Afstand til brændbart materiale Bag indsatsen Ved siden af indsatsen Møbleringsafstand foran indsatsen Minimum højde over gulv 25 cm 30 cm 110 cm 26 cm Bagside 30 25 30 110 Der er mulighed for at reducere afstanden til brændbart materiale, hvis der isoleres med minimum 5,0 cm isolering med samme egenskaber som Aduro Superisol, Isolrath 1000 eller lignende materiale omkring Aduro 5-1. Vær dog opmærksom på, at der fortsat skal være 2,5 cm luft rundt om pejseindsatsen.
Bemærk: at pejseindsatsen skal installeres på et gulv med tilstrækkelig bæreevne. Hvis den eksisterende konstruktion ikke opfylder denne forudsætning, skal der foretages passende foranstaltninger (fx belastningsfordelende plade) for at opnå dette. For at en pejseindsats kan placeres over et brændbart materiale som f.eks. trægulv eller gulvtæppe, er et ikke brændbart underlag nødvendigt.
Du kan benytte både top- og bagudgang på pejseindsatsen alt afhængig af, hvad der passer bedst til din konstruktion. Aduro 5-1 er fra fabrikken monteret med røgafgang i toppen. Ønskes røgafgang bagud tages den runde plade af bagpladen øverst bag på pejseindsatsen og derefter afmonteres dækpladen, der fra fabrikken er monteret ved bagudgangen. Dækpladen monteres herefter på topafgangen. Til Aduro 5-1 anvendes et røgrør med en indvendig diameter på 150 mm.
Det er forbudt at afbrænde lakeret træ, imprægneret træ, spånplader, papir og andet affald. Afbrænding af disse materialer skader både miljøet, pejseindsatsen og dit helbred. Fossile brændsler må ikke anvendes. 3.3 Hvordan tænder jeg op i min pejseindsats? Optændingen er meget afgørende for en hurtig og effektiv start på forbrændingen. 1) Åbn for opstartsspjældet/primærspjældet nederst til venstre og sekundærluften/sekundærspjældet øverst bag lågen.
3.7 Primærspjæld Når du lægger nyt træ ind, skal der åbnes for primærspjældet, indtil ilden har fået rigtig fat. For at udnytte brændslet optimalt kan du vente med at lægge nyt træ på, indtil glødelaget er så lille, at det er nødvendigt at åbne for primærspjældet i ca. 2 min. for at få ild i de nye brændestykker. For at reducere risikoen for at der kommer aske ud af ovnen, når lågen åbnes for indfyring af nyt træ, er det en god ide at åbne primærspjældet ca. 1 minut før lågen åbnes.
4.0 Skorstenen Data til beregning af skorsten: Røgtemperatur målt ved [20C] Skorstenstræk ved prøvningeffekt [mbar]/[Pa] Røggasmasseflow [g/s] Træ 266 0,12/12 7,5 Den optimale forbrænding opnåes ved et konstant skorstenstræk på 0,10 til 0,14 mbar målt i røgrøret over ovnen. Der er mange faktorer, der påvirker skorstenstrækket, blandt andet temperaturen udenfor, vindstyrke og omkringliggende bygninger.
Bemærk: al vedligeholdelse af pejseindsatsen bør kun ske, når den er kold. Reservedele og uautoriseret ændring Der må kun anvendes originale reservedele til pejseindsatsen. Forhandleren kan være behjælpelig med rådgivning og salg af reservedele. Enhver uautoriseret ændring af pejseindsatsen er forbudt, da pejseindsatsen derved ikke længere opfylder de godkendte specifikationer. 6.
- 12 -
English Congratulation with you new fireplace insert! In order to get the best possible pleasure and benefit from your new Aduro fireplace insert, it is important that you read this User Manual thoroughly before you install your fireplace insert and start to use it. 1.0 General 1.1 Compliance Aduro 5-1 complies with the EN 13240 European standards, as well as the NS 3058 Norwegian standard and is thereby approved for installation and use in Europe.
1.4 Transportation When taking your fireplace insert home, please ensure that it travels in an upright position. If you wish to lay it flat, it is important that you remove all loose parts from the combustion chamber (cast iron grate and loose fireproof tiles) and remove the ash drawer. Alternatively you could also fill the combustion chamber with excess packaging so the parts are kept in place. 2.
Surrounding aperture The insert is constructed in a way that makes it possible to make the brickwork shut almost tight around the insert the first 10 cm in the depth from the front. This means that the hole in the front brickwork must be 54-55 cm high and 58.5-59 cm wide. After the first 10 cm in the depth there must be 2.5 cm air space around the insert which gives a minimum total width of 63.5 cm. and a total depth of minimum 49 cm in the hole. It is very important to ensure the 2.
2,5 cm space 5,0 cm insulation Flammable material Please note: that the Aduro 5-1 must be installed on a floor with the adequate load-bearing capacity. If the existing construction does not meet this requirement, appropriate adaptation measures must be taken (e.g. a loaddistributing plate). If the fireplace insert is to be placed close to flammable material, such as a wooden floor or carpet, it must be placed on a non-flammable base.
Illustration: installation with ventilation around the flue pipe 2.3 Connecting the flue pipe The fireplace insert can be connected using either flexible piping or regular flue piping. If you use flexible piping, you must ensure that the piping is designed for flue gas use, and can withstand high temperatures. Flexible piping may only be used in an existing fireplace installation. Therefore we recommend that you consult your chimney sweep before using flexible piping.
If the chimney goes directly down into the fireplace insert without sharp angles or significant bending, a wall sleeve will usually not be needed. It is also important that there is no edge inside the chimney where soot can collect. Flue pipe installation in a large chimney A chimney that is larger than the flue pipe can be sealed with fixed rockwool batts, that are trimmed so that they adhere tightly around the flue pipe.
3) Keep the door approx. 1 cm ajar, until the glass is too hot to touch. Then close the door. When there are distinct, visible flames and the fire has taken hold, close the primary air intake/damper. Important: The control handle will get warm when the fireplace insert is being used. Please use the glove provided when you operate the fireplace insert. 3.4 The first time a fire is lit The fireplace is packed in recycling packaging (wood and plastic).
combustion. Aduro-tronic is a patent-applied mechanical solution, which works without the use of electricity. Please note: Use of dry wood of the right size is important to achieve optimum combustion. 3.8.1 How to operate Aduro-tronic Aduro Key When lighting When lighting a fire in the fireplace insert for the first time, the maximum amount of primary air will be needed to light the fire. For that reason, the primary damper can be kept “forcibly open”.
4.1 Inadequate draught in the chimney If the chimney is too short, leaks or is inadequately insulated, there may be problems with the chimney draught (let the chimney sweep assess this). The draught should be approx. 0.10–0.14 mbar in order to provide satisfactory combustion and prevent smoke leakage.
7.0 Product liability and warranty In accordance with the Danish Sale of Goods Act, product liability will exist for two years from the date of purchase of the fireplace insert. The dated receipt will be sufficient proof. Product liability will not cover damage caused by incorrect installation and use of the fireplace insert. Likewise, product liability will not cover loose parts and wear parts (fireproof tiles, glass, gaskets, rails, cast iron grate and control), as they are worn by ordinary use.
Deutsch Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen Kamineinsatzes! Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung gründlich durch, bevor Sie mit der Montage beginnen oder den Ofen in Betrieb nehmen. Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Aduro 5-1 Kamineinsatz. 1.0 Allgemeines 1.1 Zulassungen Ihr Aduro Kaminofen wurde nach europäischen Normen und Richtlinien hergestellt (EN 13240, NS 3058 (Norway), SP (Sweden), DIN+, CE) und in führenden europäischen Prüfinstituten getestet und zugelassen.
1.4 Heimtransport Wenn Sie Ihren Kaminofen nach Hause transportieren, sollte dieser senkrecht stehen. Wenn Sie den Ofen trotzdem liegend transportieren möchten, ist es besonders wichtig, die losen Teile in der Brennkammer (Gusseisenrost und lose feuerfeste Steine) zu entfernen, und den Aschekasten herauszunehmen.
Stahl Rauchleitplatte Deckel für den Rauchabgang Vermiculiteplatten/Isoliersteine Umlaufende Maueröffnung Der Heizeinsatz ist so konstruiert, dass das Mauerwerk die ersten 10 cm anschließend um den Einsatz herum gebaut werden kann. Das bedeutet, dass das Loch in dem Mauerwerk vorne 54-55 cm hoch und 58,5-59 cm breit sein muss. Nach den ersten 10 cm muss 2,5 cm Luft um den Einsatz herum berücksichtigt werden. Was zu einer totalen Breite von 63,5 cm und zu einer Gesamttiefe von mind. 49 cm führt.
Abstand zu brennbarem Material Hinter dem Einsatz Seitlich des Einsatzes Abstand zu Möbeln Minimum Höhe über dem Boden 25 cm 30 cm 110 cm 26 cm Bagside 25 30 30 110 Es ist möglich den Abstand zu brennbaren Materialien zu reduzieren, Sie können mit mind. 5 cm starken Isolierungsplatten mit denselben Eigenschaften wie z.B. Aduro Superisol, Isolrath 1000 oder Ähnlichem um den Ofen herum isolieren. Bitte stellen Sie jedoch sicher, dass es mind. 2,5 cm Freiraum um den Aduro 5-1 gibt.
Der Fußboden vor dem Heizeinsatz muss aus nicht brennbarem Material bestehen (z. B. Fliesen, Klinker oder Naturstein). Besteht der Fußboden aus brennbaren oder temperaturempfindlichen Materialien, wie z. B. Holz, Parkett, Kork oder Teppich aus Natur- oder Kunstfasern, muss eine nicht brennbare Unterlage (z. B. Stahlblech oder Fliesen) vorgesehen werden. Die Mindestgröße dieser Unterlage ist in den einschlägigen Landesvorschriften festgelegt. Fragen Sie Ihren Schornsteinfeger.
Es ist einfacher ein flexibles Rohr zu verwenden, wenn man keinen guten Zugang zum Schornstein hat. Hat man andererseits vollständigen Zugang, empfehlen wir ein 2 mm Stahlrauchrohr. Rauchrohr bei Erstinstallation Die einfachste Installation des Rauchrohres ist durch einen Schornstein mit einer 160 mm-Öffnung gerade oberhalb des Rauchrohranschlusses. In diesem Fall sollte ein gerades 2 mm-Rauchrohr mit einem Innendurchmesser von 150 mm in geeigneter Länge benutzt werden.
ca. 10 cm Umfang und max 32 cm Länge aus mindestens zwei Jahren trockengelagertem Buchen-, Eichen-, Birken- oder Obstbaumholz. Wichtig: Ein Kaminofen ist keine „Müllverbrennungsanlage“. Auf keinen Fall dürfen Kohlegruß, Feinhackschnitzel, Rinden- und Spanplattenabfälle, feuchtes und/oder mit Holzschutzmitteln behandeltes Holz, Papier und Pappe (außer zum Anzünden) verbrannt werden. Das Verbrennen von Abfall ist gemäß Bundes-Immissionsschutzgesetz verboten.
3.7 Primäre Luftzufuhr Wenn neues Holz eingelegt wird, muss die primäre Luftzufuhr geöffnet werden, bis das Feuer richtig brennt. Um das Holz optimal auszunutzen, muss das Nachlegen von Holz erst dann erfolgen, wenn eine solide Glutschicht erreicht ist, und es nötig ist, die primäre Luftzufuhr zwei Minuten zu öffnen, um die neuen Holzscheite anzuzünden.
Verbrennungsluftzuführung eine besondere Öffnung in die Außenwand im Bereich des Aufstellungsplatzes des Kaminofens geschaffen wird. In die Öffnung, wird ein einstellbares Lüftungsgitter eingesetzt, welches sich von der Raumseite her öffnen und schließen läßt. Der Kaminofen benötigt bei der Verfeuerung von Holz bis zu 20 m³ Frischluft pro Stunde. 4.
Asche Der Aschkasten wird am einfachsten entleert, indem eine Abfalltüte über die Schublade gezogen wird, diese umgedreht und danach wieder vorsichtig aus der Tüte herausgezogen wird. Asche wird durch die Müllabfuhr entsorgt. Achten Sie darauf, dass sich noch 24 Stunden, nachdem das Feuer im Ofen ausgegangen ist, Glut in der Asche befinden kann! Lassen Sie immer etwas Asche im Boden des Ofens liegen. Dies isoliert die Brennkammer und macht es einfacher das Feuer anzuzünden.
8.1 Online Garantie Registrierung (kostenlos) Sie haben die Möglichkeit, Ihr erworbenes Produkt online auf www.adurofire.de zu registrieren. Wenn Sie das online Formular ausfüllen, können Sie die oben stehende Garantiedauer auf 5 Jahre Produktgarantie erweitern. Bitte füllen Sie innerhalb von einem Monat das Formular vollständig aus. Voraussetzung für die Garantieleistung ist, dass das Gerät gemäß vorliegender Bedienungsanleitung installiert und betrieben wurde. 9.
Francais Félicitations pour l’acquisition de votre nouveau insert Aduro Pour profiter au mieux de votre nouveau insert à bois Aduro, il importe que vous lisiez minutieusement le manuel d’utilisation avant d’installer l’insert et de le mettre en service. 1.0 Généralités 1.1 Conformité L’insert à bois Aduro 5-1 est conforme à la norme européenne EN 13240 ainsi qu’à la norme norvégienne NS 3058; il est dès lors agréé pour l‘installation et l‘utilisation en Europe.
1.4 Transport à domicile Pour le transport à domicile, maintenir en préférence l’insert à la verticale. Si vous avez besoin de le coucher, il convient d‘enlever les pièces mobiles de la chambre de combustion, c'est-à-dire la grille en fonte et les pierres d’isolation ainsi d’enlever le bac à cendres. Ou bien, vous pouvez laisser les plaques en vermiculite et la grille en fonte dans la chambre de combustion et remplir ensuite celle-ci avec le surplus d’emballage. 2.
Déflcteur en acier Cache plaque pour la sortie de fumée Plaques en vermiculite L’encastrement de l’insert à bois “Cet insert est conçu de façon à ce que l’on puisse l’encastrer, dans une maçonnerie d’une épaisseur de 10cm (mur en brique par ex.), afin d’assurer son étanchéité. Cela signifie que l’espace nécessaire à libérer pour encastrer cet insert doit être de 54 à 55 cm en hauteur et de 58,5 à 59 cm de largeur.
Distance aux matériaux inflammables Distance derrière l’insert Distance sur les côtés de l’insert 25 cm 30 cm Distance aux meubles devant l’insert 110 cm Bagside 30 Distance minimum au sol 26 cm 25 30 110 Pour réduire la distance aux matériaux inflammables, vous pouvez isoler Aduro 5-1 avec une isolation de la même qualité que les produits « Aduro Superisol », Isolrath 1000 ou similaire. L’isolation utilisée doit être de 5,0 cm au minimum.
Pour pouvoir placer un insert à bois sur un matériau inflammable comme p.ex. un plancher en bois ou une moquette, il est nécessaire d’utiliser un support intermédiaire non inflammable. La grandeur de la plaque de support dépend de la taille du poêle à bois et doit couvrir au moins 30 cm à l’avant du poêle et 15 cm de chaque côté. 2.2 Convection et ventilation Aduro 5-1 est un insert à convection. Ceci va dire que l’air de la pièce circule entre l’intérieur du poêle et l’enveloppe extérieure.
d’un second cache plaque qui se trouve dans le bac à cendres. Pour le poêle Aduro 5-1 utiliser un conduit de fumée avec un diamètre de 150 mm. Avec un accès à la cheminée limité, il sera plus facile pour vous d’utiliser un flexible. Si vous avez un accès complet à la cheminée nous vous recommandons pourtant d’utiliser un tuyau ordinaire en acier 2.0 mm.
3.2 Quel est le type de bois à brûler qui convient? Nous recommandons d’utiliser des bûches de feuillus qui ont été entreposées dehors à l’abri pendant 1 an au moins. Les bûches stockées à l’intérieur ont tendance à être trop sèches et donc à brûler trop vite. Le bois doit de préférence être coupé pendant l’hiver, lorsque la majeure partie de l’humidité contenue dans le bois a été absorbée par les racines.
accru, vous pouvez introduire plus de bûches. La puissance calorifique nominale est obtenue lorsque l’on brûle environ 2,2 kg de bois par heure. 3.6 Clapet d’air secondaire Le clapet d’air secondaire situé en haut de l’insert doit toujours rester ouvert pendant l’utilisation. Ce clapet d’air permet d’adapter comme souhaitée l’insert au tirage de la cheminée et à l’effet calorifique. Plus on mantient le clapet d’air ouvert, plus l’air sera alimenté en vue d’une combustion plus forte.
Lors du chauffage dispositif Aduro-tronic automatique fermera ensuite le clapet d‘air progressivement après un temps préprogrammé en usine. À chaque fois vous mettez de nouvelles bûches dans l’insert, il faut l’alimenter pendant les premières minutes d’une certaine quantité d’air. Il faut pourtant veiller que cet apport d’air primaire ne soit pas trop long, ceci pour assurer une combustion optimale. Le dispositif Aduro-tronic se charge d’arrêter l’air primaire au bon moment.
essayer de prolonger la phase d’allumage en utilisant plusieurs bûchettes minces pour permettre à la cheminée de bien monter en température dans l’intervalle. La cheminée tirera d’autant mieux qu’elle sera chaude. Lorsqu’une couche de charbons ardents s’est formée, ajouter 2-3 bûches sèches. 5.0 Entretien de l’insert à bois Joints Au bout d’un certain temps, les joints de porte vont s’user et doivent donc être examinés. Si ils ne sont plus étanches, ils doivent être remplacés.
Aduro Easy Firestarter (allume-feu) 7.0 Droit de réclamation et garantie Conformément à la Loi sur les achats, le droit de réclamation est valable deux ans à compter de la date d’achat du poêle à bois. La facture portant la date d’achat tient lieu de preuve. Le droit de réclamation ne couvre pas les dommages causés par l’installation ou l’utilisation incorrecte du poêle à bois.