TV Station 100 HardwareManual E G F S P I D English German French Spanish Portuguese Italian Dutch
TV Station 100 Page 2
Table of Contents 4 Product Overview 6 Installation Guide • Installationsanleitung für TV Station 100 • Guide d’installation du TV Station 100 • Guía de instalación para TV Station 100 • Manual de instalação do TV Station 100 • Guida all’installazione di TV Station 100 • Installatiehandleiding voor TV Station 100 30 Troubleshooting • Troubleshooting • Guide de dépannage Resolución de problemas • Resolução de problemas Localizzazione e rettifica dei problemi Probleemoplossing © 2005 ADS Technologies.
TV Station 100Overview • • • • • Turn your LCD monitor into an LCD TV Use as stand-alone TV Tuner without a PC Connect to PC and switch from PC to TV viewing Supports Resolutions up to SXGA (1280 x 1024) Connect to a Projector using Component or VGA connectors Turn your LCD monitor into a TV Convert any LCD or CRT monitor into a TV.
DC Audio Out Audio In Power Power Source A/V Octopus DIN - IN YPbPr OUT Source 15-pin D-SUB Channel Up/Down Channel VGA Out VGA In 6-pin DIN Volume Up/Down Volume Tuner TV Station 100 Power DC Audio In/Out A/V Octopus DIN - IN YPbPr - OUT 15-pin D-SUB VGA Out VGA In 6-pin DIN Tuner Mute Number Keys Jump Enter Menu Add/Delete Channel Display Sleep Channel Up Volume Up Volume Down Channel Down PC/AV Source RGB/YPbPr Default TV Station 100 Page 5
Installation Guide for TV Station 100 1. Package contents: a. TV Station 100 unit b. 6 ft. VGA to 8 pin Din cable c. 6 ft. 3.5mm to 3.5mm Stereo link cable d. Custom A/V cable for Component Out and A/V inputs e. Remote Control f. Power Adapter g. User Guide h. Base Stand i. Batteries: 2 x AAA Paketinhalt: a. TV Station 100-Gerät b. 1,80 m VGA auf 8-Pin DIN-Kabel c. 1,80 m 3,5 mm auf 3,5 mm Stereo-Verbindungskabel d. Spezial-A/V-Kabel für Component Out und A/V-Eingänge e. Fernbedienung f. Netzadapter g.
g. Guía de usuario h. Base i. 2 x pilas: AAA Conteúdo do pacote: a. Unidade do TV Station 100 b. Cabo DIN VGA a 8 pinos de 1.8m c. Cabo de conexão estéreo 3.5mm a 3.5mm de 1.8m d. Cabo A/V para saída de componente e entradas A/V e. Controle remoto f. Adaptador de energia g. Manual do usuário h. Suporte base i. Pilhas: 2 x AAA La confezione include: a. Unità TV Station 100 b. Cavo Din 1,8m da VGA a 8 pin c. Cavo collegamento stereo 1,8m da 3,5mm a 3,5mm d.
2. Place the TV Station 100 on top of the Base Stand (item h) for the best support. This will allow the TV Station 100 to remain standing while the cables are connected on the back of the unit. Please follow the figure below for the proper way to mount the Base Stand. Make sure that the grooves on the TV Station 100 match with the tongue on the Base Stand. 2. Für den optimalen Halt setzen Sie TV Station 100 auf den Standfuß (Lieferteil h).
3. Open the battery compartment of the Remote Control, insert the batteries according to the diagram to operate the Remote Control. Make sure you match the polarities to avoid damage to the Remote Control. 3. Öffnen Sie das Batteriefach der Fernbedienung und legen Sie die Batterien gemäß der Abbildung ein, um die Fernbedienung in Betrieb zu nehmen. Stellen Sie sicher, dass die Polarität stimmt, um eine Beschädigung der Fernbedienung zu vermeiden. 3.
DC DC Audio Out Audio Out Audio In Audio In A/V Octopus DIN - IN A/V Octopus DIN - IN YPbPr OUT YPbPr OUT * OR * 15-pin D-SUB VGA Out 15-pin D-SUB VGA Out VGA In 6-pin DIN Tuner VGA In 6-pin DIN PC Sound Card Tuner Powered Speakers connector of the TV Station 100, the other end will go to the VGA port of the PC. d. Plug one end of the 6 ft. 3.5mm to 3.
4. Branchement du TV Station 100 à un ordinateur PC a. Localisez le câble VGA de votre moniteur LCD ou cathodique. b. Débranchez le connecteur VGA du PC, et branchez-le au connecteur de sortie VGA (bleu) du TV Station 100. c. Branchez le connecteur DIN 8 broches du câble VGA/DIN 8 broches fourni (b dans le contenu) au connecteur d’entrée VGA du TV Station 100. L’autre extrémité du câble doit être branchée au port VGA du PC. d.
4. Como conectar o TV Station ao computador a. Localize o cabo VGA no seu monitor CRT ou LCD. b. Desligue o conector VGA do computador e o conecte ao conector de saída VGA (azul) do TV Station 100. c. Conecte o conector DIN de 8 pinos do DIN VGA a 8 pinos de 1.8m (item b) ao conector de entrada VGA do TV Station 100 e coloque a outra extremidade na porta VGA do computador. d. Conecte uma extremidade do cabo de conexão estéreo 3.5mm a 3.5mm de 1.
4. TV Station aansluiten op een pc a. Zoek de VGA-kabel voor uw CRT- of LCD-scherm. b. Trek de VGA-connector uit de pc en sluit hem aan op de VGA Out-connector (Blauw) van TV Station 100. c. Sluit de 8 pins Din connector van de 2 m lange VGA tot 8 pins Din (b) aan op de VGA In-connector van TV Station 100, en het andere uiteinde aan de VGA-poort van de pc. d.
5. Branchement du TV Station 100 à un projecteur ou écran plasma à l’aide des câbles composante. a. Si vous souhaitez brancher des câbles composante (non fournis) à votre projecteur, branchez le câble audio/vidéo spécial pour sortie composante et entrées audio/vidéo fourni (d dans le contenu). Appuyez sur la touche RGB/YPbPr de la télécommande pour sélectionner l’option de sortie vidéo. Cette sortie fournit déjà une résolution de 480 pixels (balayage progressif). b.
c. Sarà necessario collegare l’uscita audio (Audio Out) da TV Station 100 ad un impianto stereo, per ottenere l’uscita audio. 5. Verbind TV Station 100 met een projector of een plasmascherm met componentkabels. a. Sluit de speciale A/V-kabel aan op de componentuitgang en de A/V-ingang (d) als u componentkabels (niet inbegrepen) wilt gebruiken om het apparaat aan te sluiten op een projector. Druk op de RGB/YpbPr-knop van de afstandsbediening om de optie video-uitgang te selecteren.
b. También puede utilizar un cable S-Video (no se incluye) para su conexión a las fuentes de vídeo externas. c. Pulse el botón Source (Fuente) en el mando a distancia para cambiar la fuente de TV/CATV, Vídeo o S-Vídeo. 6. Como conectar a fontes externas de vídeo (videocassete, DVD players ou console para jogos) ao TV Station 100. a. Você poderá usar os conectores de saída de vídeo RCA (vermelho, branco e amarelo) de um videocassete, DVD player ou um console para jogos para conectar ao cabo A/V. b.
c. d. e. f. g. 100. Press the PC/AV button to toggle from PC to TV Station 100. Press the Menu button. Select TV and press Ok. Select System Setup and press Ok. Set the TV System for your location (NTSC, PAL or SECAM), then press Ok. 7. TV-System einstellen a. Schalten Sie den PC-Bildschirm ein (der PC muss nicht eingeschaltet werden). b. Drücken Sie die Power-Taste auf der Fernbedienung oder den Netzschalter des TV Station 100. c.
f. Selecione System Setup (Configuração do sistema) e pressione Ok. g. Configure o sistema de TV para a sua localização (NTSC, PAL ou SECAM) e pressione Ok. 7. Impostazione del sistema TV a. Accendere il monitor del PC (non occorre accendere il computer) b. Premere il tasto di alimentazione (Power) sul Telecomando, oppure il tasto analogo su TV Station 100. c. Premere il tasto PC/AV per alternarsi fra PC e TV Station 100. d. Ora premere il tasto Menu. e. Selezionare TV e premere Ok. f.
b. Sélectionnez TV et appuyez sur Ok. c. Sélectionnez TV Setup (configuration TV) et appuyez sur Ok. d. Sélectionnez le mode TV approprié : Air ou Cable (TV hertzienne ou câblée), puis appuyez sur Ok. 8. Configurar la fuente de TV a. Pulse el botón Menu (Menú). b. Seleccione TV y pulse Ok (Aceptar). c. Seleccione TV Setup (Configurar TV) y pulse Ok (Aceptar). d. Ajuste el tipo de entrada de TV que tiene: Aire o Cable, a continuación pulse Ok (Aceptar). 8. Como configurar a fonte de TV a.
f. Select TV and press Ok. g. Select Channel Scan and press Ok. h. Let the scan complete, this may take a few minutes. Note: Freq. Scan will clear the channel list. There are differences in Cable and Local tuning frequencies. Freq. Scan will detect the proper tuning for your system area. 9. TV-Sender einstellen (für das beste Ergebnis führen Sie die folgenden Schritte durch) a. Drücken Sie die Menü-Taste. b. Selektieren Sie TV und drücken Sie OK. c. Selektieren Sie Freq. Scan und drücken Sie OK. d.
las frecuencias de sintonización de Cable y Locales. Freq. Scan (Barrido frec.) detectará la sintonización correcta para el área de su sistema. 9. Configuração de canais de TV (siga esses passos para obter os melhores resultados) a. Pressione o botão Menu. b. Selecione TV e pressione Ok. c. Selecione Freq. Faça a varredura e pressione Ok. d. Permita que a varredura conclua, isso poderá levar alguns minutos. e. Pressione o botão Menu. f. Selecione TV e pressione Ok. g.
10. Add/Remove Channels a. Use the Remote Control to select the Channel to add or remove. b. Press the Add/Del CH button on the Remote to add or remove the channel. 10. Sender hinzufügen/löschen a. Selektieren Sie mit der Fernbedienung den Sender, den Sie hinzufügen oder löschen möchten. b. Drücken Sie die Add/Del CH-Taste auf der Fernbedienung, um den Sender hinzuzufügen oder zu löschen. 10. Ajout/Suppression de chaînes a.
11. Selecting Component Output a. Follow the instructions on Step 5. b. Press the button RGB/YPbPr on the Remote Control. TV Station 100 allows output of 480P video format – be sure that our display is compatible. 11. Component Output wählen a. Folgen Sie der Anleitung für Punkt 5. b. Drücken Sie die RGB/YpbPr-Taste auf der Fernbedienung. c. TV Station 100 ermöglicht die Ausgabe im 480P-Videoformat – Stellen Sie sicher, dass Ihr Display kompatibel ist. 11. Sélection de la sortie composante a.
12. Select different Resolutions a. Press the Menu button. b. Select Resolution and press Ok. c. Please make sure that your CRT, Plasma or LCD supports the Resolution selected. d. Select the Resolution you want then press Ok. e. If there is no Video on the CRT, LCD or Plasma, press the Default button to reset the Resolution to 1024 x 768 @ 60Hz. 12. Verschiedene Auflösungen wählen a. Drücken Sie die Menü-Taste. b. Selektieren Sie Resolution und drücken Sie OK. c.
12. Como selecionar resoluções diferentes a. Pressione o botão Menu. b. Selecione Resolution (Resolução) e pressione Ok. c. Certifique-se que o seu CRT, Plasma ou LCD suporta a resolução selecionada. d. Selecione a resolução que desejar e pressione Ok. e. Se não houver nenhum vídeo no CRT, LCD ou plasma, pressione o botão Default (Padrão) para redefinir a resolução para 1024 x 768 a 60Hz. 12. Selezione delle varie risoluzioni a. Premere il tasto Menu. b. Selezionare Risoluzione (Resolution) e premere Ok. c.
c. Selektieren Sie die Video-Option, die Sie justieren möchten, und drücken Sie OK. d. Justieren Sie die Option mit den Tasten Pfeil nach rechts/Pfeil nach links. e. Drücken Sie OK, um die Einstellungen fertig zu stellen. 13. Réglage des paramètres vidéo (Luminosité, Contraste, Saturation, Teinte, Gamma et Netteté) a. Appuyez sur la touche Menu. b. Sélectionnez Video et appuyez sur Ok. c. Sélectionnez le paramètre vidéo à régler et appuyez sur Ok. d.
14. Adjust the Audio Settings a. Press the Menu button. b. Select Audio and Press Ok. c. Use the Up/Down arrow buttons to select your Audio option. d. Use the Left/Right arrow buttons to adjust your Audio option. e. Press the Menu button to exit this option. 14. Audio-Einstellungen justieren a. Drücken Sie die Menü-Taste.. b. Selektieren Sie Audio und drücken Sie OK. c. Selektieren Sie die Audio-Option mit den Tasten Pfeil nach oben/Pfeil nach unten. d.
e. Pressione o botão Menu para sair dessa opção. 14. Regolazione delle Impostazioni audio a. Premere il tasto Menu. b. Selezionare Audio e premere Ok. c. Usare i tasti delle frecce in alto/basso per selezionare l’opzione Audio. d. Usare i tasti delle frecce a sinistra/destra per regolare l’opzione Audio. e. Premere il tasto Menu per uscire da questa opzione. 14. De audio-instellingen wijzigen a. Druk op de Menu-knop. b. Kies Audio en druk ok. c. Gebruik de boven-onderpijlen om uw audio-optie te selecteren.
16. Mise hors tension automatique a. Appuyez sur la touche Sleep pour activer la programmation de la mise en veille du tuner. b. Appuyez sur la touche Sleep pour programmer la mise en veille après 30, 60, 90 ou 120 minutes. c. Pour désactiver cette fonction, appuyez sur la touche Sleep jusqu’à l’apparition de Sleep OFF. 16. Desconexión automática a. Pulse el botón Sleep (En espera) para activar el temporizador. b. Pulse el botón Sleep (En espera) para ajustar 30, 60, 90 ó 120 minutos. c.
17. Botão Mute (Sem som) a. Pressione para desativar o som da saída de áudio. b. Pressione novamente para ativar o som. 17. Tasto Silenziatore (Mute) a. Premere il tasto Silenziatore (Mute) per interrompere la diffusione audio. b. Ripremere il tasto per risentire l’audio. 17. Mute-knop (geluid dempen) a. Druk op de knop om de audio-uitvoer te dempen. b. Druk opnieuw om het geluid terug normaal te krijgen. 18. Jump button a. Press to go back to previous channel. 18. Jump-Taste a.
3. Question: Do I need to install any software to make the TV Station work? Answer: No, the TV Station 100 does not require any software or driver installation to work. Just follow the instructions provided on how to connect to a LCD or CRT to get your TV signal. 4. Question: The TV Station 100 stopped responding to the Remote Control. Answer: Press the Power button on the TV Station 100 unit to reset the device. 5.
PAL-BG Australia, Austria, Bangladesh, Belgium, Denmark, Egypt, Germany, Greece, India, Indonesia, Italy, Netherlands, Romania, Portugal, Singapore, Spain, Sweden, Switzerland, United Arab Emirates PAL-DK China, Czechoslovakia, Hungary, Poland, Slovakia SECAM France Troubleshooting: 1. Frage: Ich habe die Ausgabe-Aufösung für TV Station 100 geändert, aber jetzt erfolgt keine Video-Ausgabe. Antwort: Sie haben wahrscheinlich eine Auflösung gewählt, die von Ihrem Display nicht unterstützt wird.
Einstellungen auf die Fabrikwerte zurückgesetzt. 9. Frage: Nach dem Sendersuchlauf ist der Empfang auf vielen Sendern schlecht. Antwort: Sie können schlechte Sender mit der ADD/DEL CH-Taste auf der Fernbedienung löschen. 10.
tion 100 à l’entrée ligne de la carte son de votre ordinateur, puisque votre ordinateur est éteint. Pour résoudre ce problème, branchez la sortie audio aux haut-parleurs allumés de l’ordinateur. 8. Question : J’ai modifié les paramètres vidéo, et depuis l’image est moins bonne. Réponse : Sélectionnez la fonction Reset du menu de réglage des paramètres vidéo pour restaurer les réglages d’usine. 9. Question : Depuis la recherche des canaux, je reçois de nombreuses chaînes dont la réception est mauvaise.
salida RCA/S-Vídeo? Respuesta: No, el sistema conmutará entre la salida de componente (YPbPr) y la salida RCA/S-Vídeo, pero no al mismo tiempo. 6. Pregunta: No sale audio de la unidad TV Station 100. Respuesta: Si no está utilizando la unidad TV Station 100 con un PC, necesita conectar la salida de audio a los altavoces del PC. 7. Pregunta: Cuando apago el PC, el audio deja de funcionar.
Resposta: Não, o TV Station 100 não requer instalação de nenhum software ou driver para funcionar. Simplesmente siga as instruções fornecidas sobre como conectar a um LCD ou CRT para obter o sinal de TV. 4. Pergunta: O TV Station 100 parou de responder ao controle remoto. Resposta: Pressione o botão Power na unidade do TV Station 100 para reinicializar o dispositivo. 5.
risoluzione a 1024 x 768 a 60Hz. 2. Domanda: Non ricevo nessun segnale TV, solo interferenza. Risposta: Cercate di regolare l’antenna, se utilizzare un’antenna per interni con la vostra unità TV Station 100. Se il segnale TV è via cavo, verificare che il cavo coassiale funzioni correttamente. 3. Domanda: È necessario installare un pacchetto software per garantire la funzionalità di TV Station? Risposta: No, TV Station 100 non richiede l’installazione di software o drivers.
Probleemoplossing: 1. Vraag: Ik heb de resolutie-uitvoer voor TV Station 100 gewijzigd, maar krijg nu geen beeld. Antwoord: U hebt waarschijnlijk een resolutie gekozen die niet ondersteund wordt door uw scherm. Druk op de Default-knop op de afstandsbediening om de resolutie terug te zetten op de standaardinstelling 1024 x 768 bij 60Hz. 2. Vraag: Ik krijg geen tv-signaal, enkel sneeuw. Antwoord: Probeer de antenne wat te verplaatsen als u een binnenhuisantenne gebruikt.
IMPORTANT INFORMATION WARNINGS: • TO REDUCE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS DEVICE TO WET LOCATIONS. • CAUTION! RISK OF ELECTRICAL SHOCK - DO NOT OPEN SAFEGUARDS: 1. If an outside antenna is connected to the equipment, be sure the antenna system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges.
Service and Warranty : TV Station 100 Service: If you require assistance with the installation, operation, or application of your ADS Technologies, Inc. product there are several options available to you as described in the technical support section of this manual. The ADS Technologies technical support and customer service staff can aid in solving many problems. Our technical support department is available to repair any ADS Technologies product.
FCC Information Federal communications Commission Radio Frequency Interference Statement Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a residential installation.
TV Station 100 HardwareManual North America Support Hours Phone: 562-926-4338 M-F: 8:00 am - 5:00 pm, PST www.adstech.com Support: www.adstech.com/support/support.asp ADS Tech North American Office Cerritos, CA 90703, USA Phone. 562.926.1928 Support. 562.926.4338 Europe Office Unit 1b, Shannon Industrial Estate Shannon, County Clare, Ireland Phone. +353.61.702042 Support. +353.61.702001 Southern Europe Office 51-55 rue Hoche 94200 Ivry sur Seine, France Phone. +33 1.43.90.19.20 Fax. +33 1.46.58.67.