Operation Manual

168
INDESIGN GEBRUIKEN
Tekst
Laatst bijgewerkt 20/5/2011
Voorwaardelijke documenten plannen
Houd bij het plannen van een project met voorwaardelijke tekst rekening met de aard van het materiaal en ga na hoe
meerdere mensen beurtelings met het document kunnen werken nadat dit is overgedragen. Behandel voorwaardelijke
tekst op een consistente manier, zodat het document gemakkelijker kan worden gebruikt en onderhouden. Neem de
volgende richtlijnen in acht.
Het aantal versies Bepaal hoeveel versies van het uiteindelijke project u wilt maken. Als u bijvoorbeeld een
handleiding samenstelt voor een programma dat onder Windows en Mac OS kan worden uitgevoerd, wilt u misschien
twee versies maken: een versie voor Windows en een versie voor Mac OS. Als u deze versies wilt maken met
opmerkingen die tijdens de revisie aan de tekst worden toegevoegd, wilt u zelfs nog meer versies: Mac OS met
opmerkingen, Mac OS zonder opmerkingen, Windows met opmerkingen en Windows zonder opmerkingen.
Voor documenten met een groot aantal voorwaarden kunt u voorwaardensets maken die u op het document kunt
toepassen om snel een bepaalde documentversie te maken.
Het aantal benodigde voorwaardelabels Bepaal hoeveel voorwaardelabels u nodig hebt om de gewenste versies te
kunnen maken. Een versie van een document wordt bepaald door een unieke set voorwaardelabels. Zo kan een versie
van een voltooide Windows-handleiding worden bepaald door een Windows-voorwaardelabel dat wordt
weergegeven, een Mac OS-voorwaardelabel dat wordt verborgen en een Opmerkingen-voorwaardelabel dat wordt
verborgen. In dit voorbeeld moet u bepalen of u één voorwaardelabel wilt gebruiken voor Windows-opmerkingen en
een andere voor Mac OS-opmerkingen, of of u één voorwaardelabel wilt gebruiken voor de Windows- en Mac OS-
opmerkingen.
De indeling van de inhoud Evalueer in welke mate het document voorwaardelijk kan zijn en hoe u het materiaal kunt
indelen zodat ontwikkeling en onderhoud van het document gemakkelijk is. U zou bijvoorbeeld een boek kunnen
samenstellen, zodat de voorwaardelijke tekst wordt beperkt tot een paar documenten. U kunt ook besluiten om versies
van een bepaald hoofdstuk als aparte bestanden op te slaan en niet als voorwaardelijke tekst. Op die manier gebruikt
u een ander boekbestand voor elke versie van het boek.
In bepaalde gevallen, bijvoorbeeld als met meerdere talen wordt gewerkt, is het handiger om aparte lagen te maken die
u kunt tonen of verbergen in plaats van voorwaarden te gebruiken. U kunt dan op elke laag tekst uit een andere taal
opnemen.
De strategie voor het labelen Zoek de kleinste eenheid voorwaardelijke tekst. Als een document bijvoorbeeld in een
andere taal wordt vertaald, is een volledige zin de kleinste hoeveelheid tekst die u voorwaardelijk kunt maken. Omdat
de woordvolgorde tijdens het vertalen vaak verandert, zou het gebruik van voorwaardelijke tekst voor een gedeelte van
een zin het vertaalwerk kunnen bemoeilijken.
Het niet consistent toepassen van voorwaarden op spaties of interpunctie kan resulteren in extra spaties of onjuist
gespelde woorden. Bepaal of u spaties en leestekens voorwaardelijk wilt maken. Als voorwaardelijke tekst begint of
eindigt met leestekens, verdient het aanbeveling de leestekens ook voorwaardelijk te maken. Hierdoor is de tekst beter
leesbaar als u meer dan één versie bekijkt.
Gebruik standaardinstellingen voor de verwerking van spaties die volgen op voorwaardelijke tekst (maak ze altijd
voorwaardelijk of altijd onvoorwaardelijk). Hiermee voorkomt u spatiëringsproblemen tussen woorden, zoals een
onvoorwaardelijke spatie gevolgd door een voorwaardelijke spatie.
Voorkom verwarring door de volgorde te bepalen waarin voorwaardelijke tekst wordt weergegeven en gebruik deze
volgorde in het volledige document.
Indexen en kruisverwijzingen Controleer bij het maken van een index voor een document of de indexmarkeringen
binnen of buiten de voorwaardelijke tekst zijn geplaatst. Indexmarkeringen in verborgen voorwaardelijke tekst
worden niet opgenomen in de gegenereerde index.