AD 8077 (GB) user manual 3 (D) bedienungsanweisung 6 (F) mode d'emploi 10 (E) manual de uso 14 (P.
5 4 3 2 1 6 Picture A F E A C 6 G B D AC: 220-240V~50/60Hz Picture B DC: 12-24V 2
ENGLISH GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the operating instructions and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not liable for damages caused by the use of the device contrary to its intended use or improper operation. 2. The device is intended for home use only (non-commercial / private). Do not use for other purposes not in accordance with its intended use.
16. Do not use the device if the connection sockets are wet. 17. Do not put electrical appliances inside the refrigerator. 18. Do not block the device's ventilation openings. 19. Protect the device against heat sources and sunlight. 20. Put cold food into the device. 21. Place the equipment in a place with adequate ventilation. The distance from other objects should be at least 20 cm. 22. WARNING: Do not obstruct ventilation openings in the equipment enclosure or in the built-in structure 23.
IVOLTAGE PROTECTION MODE: The device has three battery protection functions, which protect the normal operation of the refrigerator and protect the battery of the vehicle. The three levels of battery protection are: H3 - high level: for voltage 12V: stops at 10.9V and starts operation at 12.2V for voltage 24V: stops at 23.8V and starts operation at 25.2V H2 - medium level: for voltage 12V: stops at 9.7V and starts operation at 11.0V for voltage 24V: stops at 21.5V and starts operation at 22.
Possible Cause 2: Insufficient power. Solution for possible cause 2: Move the unit to another outlet. Check your circuit breaker. (Refer to the rating label on the back of the unit to determine the Amperage draw). Possible Cause 4: DC power cord Solution for possible cause 4: Test the unit with another power supply, e.g. another vehicle with a known working DC power outlet. Possible Cause 5: Disconnected wires. Solution for possible cause 5: Contact customer service.
einer Spannung von 12 V oder 24 V oder an eine Netzsteckdose mit 230 V ~ 50 Hz angeschlossen werden, um die Gebrauchssicherheit zu erhöhen Viele elektrische Geräte sollten nicht gleichzeitig an einen Stromkreis angeschlossen werden. 4. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät verwenden, wenn sich Kinder in der Nähe befinden. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen und lassen Sie Kinder oder Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind, es nicht verwenden. 5.
21. Stellen Sie das Gerät an einem Ort mit ausreichender Belüftung auf. Der Abstand zu anderen Objekten sollte mindestens 20 cm betragen. 22. WARNUNG: Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder in der eingebauten Struktur nicht blockieren 23. WARNUNG: Um den Abtauvorgang zu beschleunigen, verwenden Sie keine anderen mechanischen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen. 24. WARNUNG: Schützen Sie den Kältemittelkreislauf vor Beschädigung 25.
Die drei Stufen des Batterieschutzes sind: H3 - hohes Niveau: für Spannung 12V: stoppt bei 10,9 V und nimmt den Betrieb bei 12,2 V auf für Spannung 24V: stoppt bei 23,8 V und nimmt den Betrieb bei 25,2 V auf H2 - mittleres Niveau: für Spannung 12V: stoppt bei 9,7 V und nimmt den Betrieb bei 11,0 V auf für Spannung 24V: stoppt bei 21,5 V und nimmt den Betrieb bei 22,9 V auf H1 - niedriges Niveau: für Spannung 12V: stoppt bei 9,6 V und nimmt den Betrieb bei 10,9 V auf für Spannung 24V: stoppt bei 21,3 V und n
Mögliche Ursache 2: Unzureichende Leistung. Lösung für mögliche Ursache 2: Stellen Sie das Gerät an eine andere Steckdose. Überprüfen Sie Ihren Leistungsschalter. (Informationen zur Stromaufnahme finden Sie auf dem Typenschild auf der Rückseite des Geräts.) Mögliche Ursache 4: Gleichstromkabel Lösung für mögliche Ursache 4: Testen Sie das Gerät mit einem anderen Netzteil, z. ein anderes Fahrzeug mit einer bekannten funktionierenden Gleichstromsteckdose. Mögliche Ursache 5: Kabel getrennt.
d'augmenter la sécurité d'utilisation , de nombreux appareils électriques ne doivent pas être connectés simultanément à un circuit électrique. 4. Soyez particulièrement prudent lorsque vous utilisez l'appareil lorsque des enfants se trouvent à proximité. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil et ne laissez pas les enfants ou les personnes non familiarisées avec l'appareil l'utiliser. 5.
l'équipement ou dans la structure intégrée 23. AVERTISSEMENT: Afin d'accélérer le processus de dégivrage, n'utilisez aucun moyen mécanique autre que ceux recommandés par le fabricant. 24. AVERTISSEMENT: protégez le circuit frigorifique de tout dommage 25. AVERTISSEMENT: N'utilisez pas d'équipement électrique à l'intérieur du compartiment de stockage des aliments d'un type autre que celui recommandé par le fabricant. Avant la première utilisation: emplacement approprié 1. 1.
pour tension 12 V: s'arrête à 9,7 V et commence à fonctionner à 11,0 V pour tension 24 V: s'arrête à 21,5 V et commence à fonctionner à 22,9 V H1 - niveau bas: pour tension 12 V: s'arrête à 9,6 V et commence à fonctionner à 10,9 V pour tension 24 V: s'arrête à 21,3 V et commence à fonctionner à 22,7 V Appuyez brièvement sur le bouton "+" ou "-" pour choisir la fonction. La fonction est réglée au niveau moyen «H2» lorsque le réfrigérateur est prêt pour la première utilisation.
Solution pour la cause possible 4: Testez l'unité avec une autre alimentation, par ex. un autre véhicule avec une prise de courant continue de travail connue. Cause possible 5: fils déconnectés. Solution pour la cause possible 5: Contactez le service client. Problème II: l'appareil fait des bruits étranges. Cause possible 1: l'unité n'est pas de niveau. Solution 1: déplacez l'unité sur une surface plane. Problème III: L'unité émet un fort bruit métallique continu de cognement ou de cliquetis.
Hz. Para aumentar la seguridad de uso , muchos dispositivos eléctricos no deben conectarse a un circuito eléctrico simultáneamente. 4. Tenga especial cuidado cuando utilice el dispositivo cuando haya niños cerca. No permita que los niños jueguen con el dispositivo y no permita que los niños o personas no familiarizadas con el dispositivo lo usen. 5.
debe ser de al menos 20 cm. 22. ADVERTENCIA: No obstruya las aberturas de ventilación en el gabinete del equipo o en la estructura incorporada 23. ADVERTENCIA: Para acelerar el proceso de descongelación, no utilice ningún medio mecánico que no sea el recomendado por el fabricante. 24. ADVERTENCIA: Proteja el circuito de refrigerante de daños 25. ADVERTENCIA: No use equipo eléctrico dentro del compartimiento de almacenamiento de alimentos de un tipo diferente al recomendado por el fabricante.
para voltaje de 24 V: se detiene a 23,8 V y comienza a funcionar a 25,2 V H2 - nivel medio: para voltaje de 12 V: se detiene a 9,7 V y comienza a funcionar a 11,0 V para voltaje de 24 V: se detiene a 21,5 V y comienza a funcionar a 22,9 V H1 - nivel bajo: para voltaje de 12 V: se detiene a 9,6 V y comienza a funcionar a 10,9 V para voltaje de 24 V: se detiene a 21,3 V y comienza a funcionar a 22,7 V Presione brevemente el botón "+" o "-" para elegir la función.
Solución para la posible causa 2: Mueva la unidad a otro tomacorriente. Revise su disyuntor. (Consulte la etiqueta de clasificación en la parte posterior de la unidad para determinar el consumo de amperaje). Causa posible 4: cable de alimentación de CC Solución para la posible causa 4: Pruebe la unidad con otra fuente de alimentación, p. Ej. otro vehículo con una toma de corriente CC que funcione. Posible causa 5: cables desconectados.
3. O aparelho deve ser ligado, consoante as necessidades, à tomada "isqueiro" do automóvel com tensão 12V ou 24V, ou a uma tomada eléctrica 230 V ~ 50 Hz. Para aumentar a segurança de utilização , muitos dispositivos elétricos não devem ser conectados a um circuito elétrico simultaneamente. 4. Tenha especial cuidado ao usar o dispositivo quando crianças estiverem nas proximidades.
17. Não coloque aparelhos elétricos dentro do refrigerador. 18. Não bloqueie as aberturas de ventilação do dispositivo. 19. Proteja o aparelho contra fontes de calor e luz solar. 20. Coloque comida fria no dispositivo. 21. Coloque o equipamento em um local com ventilação adequada. A distância de outros objetos deve ser de pelo menos 20 cm. 22. AVISO: Não obstrua as aberturas de ventilação no gabinete do equipamento ou na estrutura embutida 23.
* Botão liga / desliga (A) - ON / OFF: 1.Conecte o refrigerador à fonte de alimentação, pressione o botão liga / desliga (A) uma vez para ligar o dispositivo. 2.Pressione o botão liga / desliga (A) novamente, a geladeira será desligada. * Botão de configuração: Pressione o botão SET por 3 segundos e entre nos modos avançados: IMODO DE PROTEÇÃO DE TENSÃO: O dispositivo possui três funções de proteção da bateria, que protegem o funcionamento normal do refrigerador e protegem a bateria do veículo.
• Frutas (de 4 ℃ a - 6 ℃) • Bebidas (de 2 ℃ a - 5 ℃) • Carne (-10 ℃) • Sorvete (-15 ℃) Tenha cuidado se quiser guardar medicamentos na geladeira. Armazene os alimentos em recipientes / sacos destinados a esse fim antes de colocá-los no dispositivo. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Sempre desconecte o dispositivo antes de iniciar a limpeza. Limpe com um pano macio e seco. Não use solventes químicos, pois podem causar danos permanentes ou deformação ao dispositivo.
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso.
(RCD), kurio vardinė liekamoji srovė neviršija 30 mA. Šiuo klausimu kreipkitės į specialistą elektriką. 15. Nelieskite plikų laidų. 16. Nenaudokite prietaiso, jei jungtys yra šlapios. 17. Nedėkite elektrinių prietaisų į šaldytuvą. 18. Neuždenkite prietaiso ventiliacijos angų. 19. Apsaugokite prietaisą nuo šilumos šaltinių ir saulės spindulių. 20. Į prietaisą įdėkite šalto maisto. 21. Įrangą pastatykite tinkamai vėdinamoje vietoje. Atstumas nuo kitų objektų turėtų būti bent 20 cm. 22.
Prietaisas turi tris akumuliatoriaus apsaugos funkcijas, kurios apsaugo įprastą šaldytuvo veikimą ir transporto priemonės akumuliatorių.
Prietaiso gale esančią įvertinimo etiketę). Galima 4 priežastis: nuolatinės srovės maitinimo laidas 4 galimos priežasties sprendimas: išbandykite įrenginį kitu maitinimo šaltiniu, pvz. kita transporto priemonė su žinomu veikiančiu nuolatinės srovės maitinimo lizdu. Galima 5 priežastis: atjungti laidai. 5 galimos priežasties sprendimas: susisiekite su klientų aptarnavimo tarnyba. II problema: padalinys skleidžia keistus garsus. Galima 1 priežastis: įrenginys nėra lygus.
4. Esiet īpaši piesardzīgs, lietojot ierīci, kad tuvumā atrodas bērni. Neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci un neļaujiet bērniem vai cilvēkiem, kuri ierīci nepazīst, to izmantot. 5.
1. 1.Pirms pirmās lietošanas reizes noņemiet iepakojumu un atstājiet ap ierīci vismaz 15 cm brīvu vietu (5 cm sānos, 10 cm, noliekot ierīci). 2. Novietojiet ledusskapi sausā un labi vēdināmā vietā. Glabājiet ledusskapi prom no tiešiem saules stariem, sildītājiem un kodīgas gāzes. PIEZĪME. Tā kā šī ierīce ir balstīta uz kompresoru, ap ierīci ir nepieciešams pietiekami daudz vietas, lai tā varētu pareizi izplūst. PIEZĪME: Ierīci nav ieteicams pārvietot, ja grīda nav gluda.
(C): - Kad ledusskapis ir ieslēgts, indikators ir sarkans. - Kad ledusskapis ir izslēgts, gaisma nodziest. * Kļūdas indikators (D): - Ja notiek kļūme, skaņas signāls nepārtraukti zvana. - Ekrānā tiks parādīti kļūdu kodi. - Kļūdas indikators (D) iedegsies zilā krāsā. * LED displejs (E): parāda - Parādīt temperatūru un citus iestatījumus.
VII problēma: Vienībai ir OC kļūda. Iespējamais iemesls: Tika konstatēta termostata kļūda. Risinājums: restartējiet ierīci un, ja problēma joprojām pastāv, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru. VIII problēma: Vienībai ir S.C. kļūda Iespējamais cēlonis: Tika konstatēts īssavienojums termostatā. Risinājums: restartējiet ierīci un, ja problēma joprojām pastāv, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru. IX problēma: Iekārtai ir jauda, bet kompresors nedarbojas. 1.
ohu vältimiseks asendada spetsialiseeritud remonditöökojaga. 9. Ärge kasutage seadet kahjustatud toitejuhtmega, kui see on mingil viisil maha kukkunud või kahjustatud või kui see ei tööta korralikult. Ärge parandage seadet ise, kuna see võib põhjustada elektrilöögi. Viige kahjustatud seade kontrollimiseks või parandamiseks vastavasse hoolduskeskusesse. Mis tahes remonti võivad teha ainult volitatud hoolduspunktid. Valesti teostatud remont võib kasutajale tõsist ohtu kujutada. 10.
Juhtpaneel - pilt B A - toitenupp ON / OFF E - LCD ekraan B - SET nupp F - nupp “+ C - toiteindikaator G - nupp „-” D - veaindikaator KASUTAMINE • Kui proovite kaasaskantavat sügavkülmikut tavalisse 12 V pistikupessa ühendada, ei tööta seade, kui pistikupesa pinge on alla 9,6 V. Seade taaskäivitub, kui pinge on 12,2 V või suurem. • Kui proovite seadet tavalisse 24 V pistikupessa ühendada, ei tööta seade, kui pistikupesa pinge on väiksem kui 21,3 V. Seade taaskäivitub, kui pinge on 25,2 V või suurem.
poole. Ühised temperatuuri seaded: • vein (+6 kuni + 18 ℃) • vaktsiinid, insuliin (alates + 2 ℃ kuni - 8 ℃) • puuvili (alates 4 ℃ kuni - 6 ℃) • jook (alates 2 ℃ kuni - 5 ℃) • liha (-10 ℃) • jäätis (-15 ℃) Olge ettevaatlik, kui soovite uimasteid külmkapis hoida. Enne seadme sisestamist hoidke toitu selleks ettenähtud mahutites / kottides. PUHASTUS JA HOOLDUS Enne puhastamise alustamist eemaldage seade alati vooluvõrgust. Puhastage pehme, kuiva lapiga.
ROMÂNĂ CONDIȚII GENERALE DE SIGURANȚĂ INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE VIITOARE 1. Înainte de a utiliza dispozitivul, citiți instrucțiunile de utilizare și urmați instrucțiunile conținute în acesta. Producătorul nu este răspunzător pentru daunele cauzate de utilizarea dispozitivului contrar utilizării intenționate sau a funcționării necorespunzătoare. 2. Dispozitivul este destinat exclusiv uzului casnic (necomercial / privat).
suprafețe fierbinți. 13. Nu lăsați dispozitivul sau sursa de alimentare nesupravegheată atunci când este pornit. 14. Pentru protecție suplimentară, este recomandabil să instalați un dispozitiv de curent rezidual (RCD) în circuitul electric cu un curent rezidual nominal care să nu depășească 30 mA. În acest sens, vă rugăm să consultați un electrician specialist. 15. Nu atingeți firele goale. 16. Nu utilizați dispozitivul dacă prizele de conectare sunt umede. 17. Nu introduceți aparate electrice în frigider.
V. Unitatea va reporni când tensiunea este de 25,2 V sau mai mare. • Dispozitivul poate fi conectat și la rețeaua de alimentare de 230V ~ 50 / 60Hz după utilizarea unei surse de alimentare externe (neincluse). Modelul de adaptor AC / DC recomandat este CR8076.1. PANOU DE CONTROL (7) - Imaginea B Frigiderul dvs. portabil utilizează un sistem de control digital pentru reglarea termostatului. * Buton de alimentare (A) - PORNIT / OPRIT : 1.
• Fructe (de la 4 ℃ la - 6 ℃) • Băuturi (de la 2 ℃ la - 5 ℃) • Carne (-10 ℃) • Înghețată (-15 ℃) Vă rugăm să aveți grijă dacă doriți să păstrați medicamente în frigider.Păstrați alimentele în recipiente / pungi destinate acestui scop înainte de a le introduce în dispozitiv. CURATENIE SI MENTENANTA Deconectați întotdeauna dispozitivul înainte de a începe curățarea. Curățați cu o cârpă moale și uscată. Nu utilizați solvenți chimici deoarece pot provoca deteriorarea permanentă sau deformarea dispozitivului.
BOSANSKI OPŠTI USLOVI BEZBEDNOSTI VAŽNE UPUTE O SIGURNOSTI MOLIMO VAS PAŽLJIVO PROČITAJTE I DALJE OBRAZUJTE 1. Prije upotrebe uređaja, pročitajte upute za uporabu i slijedite upute u njima. Proizvođač nije odgovoran za štetu nastalu upotrebom uređaja suprotno nameni ili nepravilnim radom. 2. Uređaj je namijenjen samo za kućnu upotrebu (nekomercijalni / privatni). Ne upotrebljavajte u druge svrhe koje nisu u skladu s namjenom. Pogodan za kampiranje, jedinica može biti povezana na više izvora napajanja. 3.
(RCD) s nazivnom zaostalom strujom koja ne prelazi 30 mA. S tim u vezi, obratite se specijalističkom električaru. 15. Ne dodirujte gole žice. 16. Ne koristite uređaj ako su priključnice mokre. 17. Ne stavljajte električne uređaje u frižider. 18. Ne blokirajte ventilacijske otvore uređaja. 19. Zaštitite uređaj od izvora toplote i sunčeve svetlosti. 20. Stavite hladnu hranu u uređaj. 21. Opremu postavite na mesto sa odgovarajućom ventilacijom. Udaljenost od ostalih predmeta treba biti najmanje 20 cm. 22.
• Uređaj se takođe može povezati na mrežno napajanje 230V ~ 50 / 60Hz nakon upotrebe spoljnog napajanja (nije priloženo). Preporučeni model AC / DC adaptera je CR8076.1. KONTROLNA TABLA (7) - Slika B Vaš prijenosni hladnjak koristi digitalni sistem upravljanja za podešavanje termostata. * Tipka za napajanje (A) - UKLJUČENO / ISKLJUČENO: 1.Priključite hladnjak na napajanje, pritisnite jednom tipku za napajanje (A) da biste uključili uređaj. 2.
Uobičajena podešavanja temperature za skladištenje: • Vino (od +6 do + 18 ℃) • Vakcine, inzulin (od + 2 ℃ do - 8 ℃) • Voće (od 4 ℃ do - 6 ℃) • Piće (od 2 ℃ do - 5 ℃) • Meso (-10 ℃) • Sladoled (-15 ℃) Budite oprezni ako drogu želite čuvati u hladnjaku. Prije stavljanja u uređaj hranu spremite u kontejnere / vreće namijenjene za tu namjenu. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Prije početka čišćenja uvijek isključite uređaj iż utičnice. Očistite mekom, suvom krpom.
Nazivna potrošnja energije: 45W Maksimalna nominalna struja: 3,7A Brinući za okoliš. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku. Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okoliš. Električni uređaj treba odneti na način, koji ograničava njegovu ponovnu upotrebu i korištenje.
13. Ne hagyja a készüléket vagy a tápegységet az aljzatban felügyelet nélkül, ha be van kapcsolva. 14. A további védelem érdekében ajánlatos az áramkörbe egy maradékáram-eszközt (RCD) telepíteni, amelynek névleges maradékárama nem haladja meg a 30 mA-t. Ebben a tekintetben forduljon szakemberhez. 15. Ne érintse meg a csupasz vezetékeket. 16. Ne használja a készüléket, ha a csatlakozóaljzatok nedvesek. 17. Ne tegyen elektromos készülékeket a hűtőszekrénybe. 18. Ne zárja el a készülék szellőzőnyílásait. 19.
* Bekapcsológomb (A) - BE / KI : 1. Csatlakoztassa a hűtőszekrényt az áramforráshoz, nyomja meg egyszer a bekapcsológombot (A) a készülék bekapcsolásához. 2. Nyomja meg ismét a bekapcsológombot (A), a hűtőszekrény kikapcsol. * SET gomb : Hosszan nyomja meg a SET gombot 3 másodpercig, és lépjen a haladó módokba: IFESZÜLTSÉGVÉDELMI MÓD: A készülék három akkumulátor-védelmi funkcióval rendelkezik, amelyek védik a hűtőszekrény normál működését és védik a jármű akkumulátorát.
Tisztítsa meg puha, száraz ruhával. Ne használjon vegyi oldószereket, mert ezek maradandó károsodást vagy deformációt okozhatnak a készülékben. HIBAELHÁRÍTÁS A gyakori problémák megoldásához kövesse az alábbi hibaelhárítási útmutatót. I. probléma: Az egység egyáltalán nem működik, és nincsenek hatalom jelei. Lehetséges 1. ok: Az egység nem kap áramot. Megoldás az 1. lehetséges okra: Ellenőrizze, hogy az egység be van-e dugva. Lehetséges 2. ok: Nincs elég áram. Megoldás a 2.
tarkoituksiin, jotka eivät ole sen käyttötarkoituksen mukaisia. Leirintäkäyttöön soveltuva yksikkö voidaan liittää useampaan kuin yhteen virtalähteeseen. 3. Laite on kytkettävä tarpeen mukaan auton "tupakansytyttimen" pistorasiaan 12 V tai 24 V jännitteellä tai 230 V ~ 50 Hz: n pistorasiaan. , monia sähkölaitteita ei tule kytkeä yhteen sähköpiiriin samanaikaisesti. 4. Ole erityisen varovainen käyttäessäsi laitetta, kun lapset ovat lähellä.
Ennen ensimmäistä käyttöä: Oikea sijainti 1. 1.Poista ennen ensimmäistä käyttökertaa pakkaus ja jätä laitteen ympärille vähintään 15 cm vapaa tila (5 cm sivulle, 10 cm laitetta kallistettaessa). 2. Aseta jääkaappi kuivaan ja hyvin ilmastoituun paikkaan. Pidä jääkaappi poissa suorasta auringonvalosta, lämmittimistä ja syövyttävistä kaasuista. HUOMAUTUS: Koska tämä laite on kompressorikäyttöinen, laitteen ympärillä tarvitaan runsaasti tilaa, jotta se voi imeytyä kunnolla.
* Virran merkkivalo (C): - Kun jääkaappi kytketään päälle, valo on punainen. - Kun jääkaappi sammutetaan, valo sammuu. * Virheilmaisin (D): - Jos tapahtuu vika, summeri soi jatkuvasti. - Näytöllä näytetään vikakoodit. - Vikailmaisin (D) palaa sinisenä. * LED-näyttö (E): näyttää - Näytä lämpötila ja muut asetukset.
Ratkaisu: Käynnistä laite uudelleen. Jos ongelma ei poistu, ota yhteyttä asiakaspalveluun. Ongelma VIII: Laitteessa on S.C.-virhe Mahdollinen syy: Termostaatissa on oikosulku. Ratkaisu: Käynnistä laite uudelleen. Jos ongelma ei poistu, ota yhteyttä asiakaspalveluun. Ongelma IX: Laitteessa on virta, mutta kompressori ei käy. Mahdollinen syy 1: Ympäristön lämpötila on liian matala. Ratkaisu 1: Siirrä yksikkö lämpimämpään paikkaan. Mahdollinen syy 2: Irrotettu johto. Ratkaisu 2: Ota yhteyttä asiakaspalveluun.
Не подвергайте устройство воздействию погодных условий (дождь, солнце и т. Д.) И не используйте его в условиях высокой влажности (ванные комнаты, влажные мобильные дома). 8. Периодически проверяйте состояние шнура питания. Если шнур питания поврежден, его следует заменить в специализированной ремонтной мастерской, чтобы избежать опасности. 9. Не используйте прибор с поврежденным шнуром питания, если его уронили или повредили каким-либо образом, или если он не работает должным образом.
7. Очистите внутреннюю поверхность мягкой тканью с небольшим количеством теплой воды. Примечание. Вставляя шнур питания постоянного тока, убедитесь, что на входе используется источник питания 12 В ~ / 24 В. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Не удаляйте с портативного автомобильного холодильника какие-либо этикетки с информацией о безопасности, предупреждениях или информации о продукте. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Переносной автомобильный холодильник - Изображение A 1. база 2. розетка 3. Ручка 4. Рама 5. Крышка 6.
E0: Обрыв цепи датчика E1: короткое замыкание датчика ЖК-дисплей позволяет устанавливать температуру от -20 ℃ до + 20 ℃. Фактическая температура внутри устройства зависит от внешних условий. Например, при температуре окружающей среды + 25 ℃ самая низкая температура внутри устройства составляет -20 ℃. Устройство не имеет функции обогрева. ПРИМЕЧАНИЕ. Если система не работает нормально, сначала проверьте правильность напряжения батареи.
Заботясь об окружающей среде.. Упаковку из картона передайте,пожалуйста, на макулатуру. Полиэтиленовые мешки (РЕ) выкидать в резервуар для пластмассы. Изношенное устройство надо передать в соответствующую точку хранения, так как находящиесяв устройствеопасные составляющие могут являться угрозой для окружающей среды. Электрическое устройство надо передать таким образом, чтобы ограничить его повторное употребление и использование.
19. Napravo zaščitite pred viri toplote in sončno svetlobo. 20. V napravo vstavite hladno hrano. 21. Opremo postavite na mesto z ustreznim prezračevanjem. Oddaljenost od drugih predmetov naj bo najmanj 20 cm. 22. OPOZORILO: Ne ovirajte prezračevalnih odprtin v ohišju opreme ali v vgrajeni konstrukciji 23. OPOZORILO: Da bi pospešili postopek odtaljevanja, ne uporabljajte nobenih drugih mehanskih sredstev, razen tistih, ki jih priporoča proizvajalec. 24.
Kratek pritisk na gumb "+" ali "-" za izbiro funkcije. Funkcija je nastavljena na srednji nivo "H2", ko je hladilnik pripravljen za prvo uporabo. OPOMBA: Priporočljivo je, da zaščito baterije nastavite na H2 (srednja raven), ko napravo uporabljate v avtomobilu. Priporočljivo je, da zaščito baterije nastavite na H2 (srednja) ali H1 (nizka), če gre za zunanjo baterijo ali rezervno baterijo.
Možen vzrok 2: Nezadostna moč. Rešitev za možni vzrok 2: Prestavite enoto v drugo vtičnico. Preverite odklopnik. (Za določitev napetosti amperaže glejte oznako z oznako na zadnji strani enote). Možni vzrok 4: enosmerni napajalni kabel Rešitev za možni vzrok 4: Preizkusite enoto z drugim napajalnikom, npr. drugo vozilo z znano delujočo enosmerno vtičnico. Možni vzrok 5: Odklopljeni kabli. Rešitev za možni vzrok 5: Obrnite se na službo za pomoč strankam. Problem II: Enota oddaja nenavadne zvoke.
5. UPOZORENJE: Ovu opremu mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe bez iskustva ili znanja o opremi, ako se to radi pod nadzorom osobe odgovorne za svoju sigurnost ili su im dostavljene upute o sigurnoj uporabi uređaja i svjesni su opasnosti povezanih s njegovom uporabom. Djeca se ne smiju igrati opremom.
6. Normalan rad hladnjaka ovisi o zračenju topline iż kondenzatora. 7. Očistite unutarnju površinu s malo mlake vode i mekom krpom. Napomena: Pri umetanju istosmjernog kabela provjerite je li ulaz 12V ~ DC / 24V izvor napajanja. VAŽNO: Ne uklanjajte naljepnice o sigurnosti, upozorenjima ili informacijama o proizvodu s prijenosnog hladnjaka u automobilu. OPIS UREĐAJA Prijenosni automobilski hladnjak - Slika A 1.Base 2. utičnica 3. Ručka 4. Okvir 5. Poklopac 6. Upravljačka ploča 7.
NAPOMENA: Ako je sustav abnormalan, prvo provjerite je li napon akumulatora ispravan. Ako je napon baterije ispravan, pričekajte 3 minute prije nego što uključite hladnjak. Ako je sustav i dalje nenormalan kada ponovno pokrenete uređaj, nazovite pomoć za pomoć. Uobičajene postavke temperature za pohranu: • Vino (od +6 do + 18 ℃) • Cjepiva, inzulin (od + 2 ℃ do - 8 ℃) • Voće (od 4 ℃ do - 6 ℃) • Piće (od 2 ℃ do - 5 ℃) • Meso (-10 ℃) • Sladoled (-15 ℃) Molimo pripazite ako drogu želite čuvati u hladnjaku.
ITALIANO 27 CONDIZIONI GENERALI DI SICUREZZA IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI 1. Prima di utilizzare il dispositivo, leggere le istruzioni per l'uso e seguire le istruzioni in esse contenute. Il produttore non è responsabile per danni causati dall'uso del dispositivo contrario all'uso previsto o da un funzionamento improprio. 2. Il dispositivo è inteso solo per uso domestico (non commerciale / privato).
oggetti dovrebbe essere di almeno 20 cm. 22. AVVERTENZA: non ostruire le aperture di ventilazione nell'involucro dell'apparecchiatura o nella struttura incorporata 23. ATTENZIONE: Per velocizzare il processo di sbrinamento, non utilizzare mezzi meccanici diversi da quelli consigliati dal produttore. 24. AVVERTENZA: proteggere il circuito del refrigerante da eventuali danni 25. AVVERTENZA: non utilizzare dispositivi elettrici. Prima del primo utilizzo: posizione corretta 1. 1.
* Il pulsante "+" (F) viene utilizzato per aumentare la temperatura o altre impostazioni descritte sopra. * Il pulsante "-" (G) viene utilizzato per diminuire la temperatura o altre impostazioni descritte sopra. * Indicatore di alimentazione (C): - Quando il frigorifero è acceso, la luce è rossa. - Quando il frigorifero è spento, la luce si spegne. * Indicatore di errore (D): - In caso di guasto, il cicalino suona continuamente. - Sullo schermo verranno visualizzati i codici di errore.
Possibile causa 1: la temperatura ambiente è troppo bassa. Soluzione 1: spostare l'unità in un luogo più caldo. Possibile causa 2: cavo scollegato. Soluzione 2: contattare il servizio clienti. DATI TECNICI Capacità: 40 litri Alimentazione elettrica: • DC 12V / 24V - presa accendisigari auto • 230V ~ 50 / 60Hz - presa di rete dopo aver utilizzato un alimentatore esterno (non incluso) Refrigerante: R600a / 40 g Classe climatica: S / SNIsolamento: C5H10 Consumo energetico nominale: 45 W.
autorizovaná servisní místa. Nesprávně provedené opravy mohou pro uživatele představovat vážnou hrozbu. 10. Umístěte spotřebič na chladný, stabilní a rovný povrch, který unese váhu spotřebiče a veškerého jeho obsahu, mimo dosah jakýchkoli horkých kuchyňských spotřebičů, jako jsou: elektrický sporák, plynový hořák atd. 11. Nepoužívejte zařízení v blízkosti hořlavých materiálů. 12. Napájecí kabel nesmí viset přes okraj stolu nebo se dotýkat horkých povrchů. 13.
• Při pokusu o připojení jednotky do standardní zásuvky 24 V nebude jednotka fungovat, pokud má zásuvka napětí nižší než 21,3 V. Jednotka se restartuje, když je napětí 25,2 V nebo vyšší. • Zařízení lze také připojit k síťovému napájení 230 V ~ 50/60 Hz po použití externího zdroje napájení (není součástí dodávky). Doporučený model adaptéru AC / DC je CR8076.1. OVLÁDACÍ PANEL (7) - Obrázek B Vaše přenosná chladnička používá digitální ovládací systém pro nastavení termostatu.
Pokud chcete léky skladovat v chladničce, buďte opatrní. Před vložením do přístroje skladujte potraviny v nádobách / pytlích k tomu určených. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před zahájením čištění zařízení vždy odpojte ze zásuvky. Očistěte měkkým suchým hadříkem. Nepoužívejte chemická rozpouštědla, protože mohou způsobit trvalé poškození nebo deformaci zařízení. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Při řešení běžných problémů postupujte podle níže uvedeného průvodce řešením problémů.
2. Het apparaat is alleen bedoeld voor thuisgebruik (niet-commercieel / privé). Niet gebruiken voor andere doeleinden die niet in overeenstemming zijn met het beoogde gebruik. Geschikt voor gebruik op de camping, het apparaat kan op meer dan één stroombron worden aangesloten. 3. Het apparaat moet, afhankelijk van de behoefte, worden aangesloten op de "sigarettenaansteker" -aansluiting in de auto met een spanning van 12 V of 24 V, of op een stopcontact 230 V ~ 50 Hz.
21. Plaats de apparatuur op een plaats met voldoende ventilatie. De afstand tot andere objecten moet minimaal 20 cm zijn. 22. WAARSCHUWING: Blokkeer de ventilatieopeningen in de behuizing van de apparatuur of in de ingebouwde structuur niet 23. WAARSCHUWING: Om het ontdooiproces te versnellen, mag u geen andere mechanische middelen gebruiken dan die aanbevolen door de fabrikant. 24. WAARSCHUWING: Bescherm het koudemiddelcircuit tegen beschadiging 25. WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten.
voor het eerste gebruik. NOTITIE: Het wordt aanbevolen om de batterijbescherming in te stellen op H2 (gemiddeld niveau) wanneer het apparaat in de auto wordt gebruikt. Het wordt aanbevolen om de batterijbescherming in te stellen op H2 (gemiddeld) of H1 (laag) als het een externe batterij of reservebatterij is.
Probleem V: De lampjes op het bedieningspaneel knipperen willekeurig. Mogelijke oorzaak: Het apparaat heeft mogelijk een defect bedieningspaneel. Oplossing: start het apparaat opnieuw op en neem contact op met de klantenservice als het probleem zich blijft voordoen. Probleem VI: Unit heeft een HH-fout Mogelijke oorzaak: omgevingstemperatuur is hoger dan 40 ℃. Oplossing: start het apparaat opnieuw op en neem contact op met de klantenservice als het probleem zich blijft voordoen.
χέρι σας. ΜΗΝ τραβάτε το καλώδιο. 7. Μην βυθίζετε το καλώδιο, το βύσμα και ολόκληρη τη συσκευή σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε καιρικές συνθήκες (βροχή, ήλιο κ.λπ.) και μην τη χρησιμοποιείτε σε συνθήκες υψηλής υγρασίας (μπάνια, υγρές τροχοβίλες). 8. Ελέγχετε περιοδικά την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Εάν το καλώδιο ρεύματος είναι κατεστραμμένο, θα πρέπει να αντικατασταθεί από εξειδικευμένο συνεργείο επισκευής για να αποφευχθεί ο κίνδυνος. 9.
4. Αυτό το φορητό ψυγείο είναι κατάλληλο για χρήση και κατασκήνωση αυτοκινήτου, ωστόσο, η συσκευή δεν πρέπει να εκτίθεται σε βροχή ή σε άλλα καιρικά στοιχεία. 5. Αυτό το φορητό ψυγείο δεν πρέπει να τοποθετείται σε ενσωματωμένη ή εσοχή. Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για να είναι ανεξάρτητη. 6. Η κανονική λειτουργία του ψυγείου εξαρτάται από την ακτινοβολία θερμότητας από τον συμπυκνωτή. 7. Καθαρίστε την εσωτερική επιφάνεια με λίγο χλιαρό νερό και ένα μαλακό πανί.
F5: Σφάλμα θερμοκρασίας ελεγκτή E0: Κύκλωμα σπασμένου αισθητήρα E1: Βραχυκύκλωμα αισθητήρα Η οθόνη LCD σάς επιτρέπει να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία από -20 ℃ έως + 20 ℃. Η θερμοκρασία που επιτυγχάνεται πραγματικά μέσα στη συσκευή εξαρτάται από τις εξωτερικές συνθήκες. Για παράδειγμα, σε θερμοκρασία περιβάλλοντος + 25 ℃, η χαμηλότερη θερμοκρασία που επιτυγχάνεται μέσα στη συσκευή είναι -20 ℃. Η συσκευή δεν διαθέτει λειτουργία θέρμανσης.
We geven om het milieu. We vragen u om de kartonnen verpakkingen te storten bij het oud papier. Polyethyleen zakken (PE) storten in de container voor plastic . Versleten apparatuur afgeven bij het juiste verzamelpunkt, als in het apparatuur gevaarlijke elementen zitten kan dat een bedreiging zijn voor het milieu. Elektrisch apparatuur moet worden geretourneerd om het hergebruik te verminderen.
струја (RCD) во електричното коло со номинална преостаната струја што не надминува 30 mA. Во врска со ова, ве молиме консултирајте се со специјалист електричар. 15. Не допирајте голи жици. 16. Не користете го уредот ако приклучоците за поврзување се влажни. 17. Не ставајте електрични апарати во фрижидерот. 18. Не блокирајте ги отворите за вентилација на уредот. 19. Заштитете го уредот од извори на топлина и сончева светлина. 20. Ставете ладна храна во уредот. 21.
Трите нивоа на заштита на батеријата се: H3 - високо ниво: за напон 12V: запира на 10,9 V и започнува со работа на 12,2 V за напон 24V: запира на 23,8V и започнува со работа на 25,2V H2 - средно ниво: за напон 12V: запира на 9,7V и започнува со работа на 11,0V за напон 24V: запира на 21,5V и започнува со работа на 22,9V H1 - ниско ниво: за напон 12V: запира на 9,6V и започнува со работа на 10,9 V за напон 24V: запира на 21,3V и започнува со работа на 22,7V Кратко притиснете го копчето "+" или "-" за да ја и
Решение за можна причина 5: Контактирајте ја услугата за клиенти. Проблем II: Единицата испушта чудни звуци. Можна причина 1: Единицата не е на ниво. Решение 1: Поместете ја единицата на рамна површина. Проблем III: Единицата создава силен континуиран метален звук што чука или пингира. Можна причина 1: Единицата е можеби испратена на своја страна. Решение 1: Исклучете ја единицата. Оставете ја единицата да седи на рамна површина најмалку 24 часа и повторно стартувајте.
utförs under överinseende. 6. Ta alltid ut kontakten från uttaget efter användning och håll uttaget med handen. Dra INTE i sladden. 7. Sänk inte kabeln, kontakten och hela enheten i vatten eller någon annan vätska. Utsätt inte enheten för väderförhållanden (regn, sol osv.) Och använd den inte under hög luftfuktighet (badrum, fuktiga husbilar). 8. Kontrollera regelbundet nätsladden. Om nätsladden är skadad, bör den bytas ut av en specialistverkstad för att undvika fara. 9.
KONTROLLPANEL - Bild B A - Strömbrytare PÅ / AV E - LCD-skärm B - SET-knapp F - Knapp “+” C - Strömindikator G - Knapp “-” D - Felindikator DRIFT • När du försöker ansluta din bärbara frys till ett vanligt 12 V-uttag fungerar inte enheten om uttaget har en spänning på mindre än 9,6 V. Enheten startar om när spänningen är 12,2 V eller högre. • När du försöker ansluta enheten till ett vanligt 24 V-uttag fungerar inte enheten om uttaget har en spänning på mindre än 21,3 V.
enheten. STÄDNING OCH UNDERHÅLL Koppla alltid ur enheten innan du börjar rengöra. Rengör med en mjuk, torr trasa. Använd inte kemiska lösningsmedel eftersom de kan orsaka permanent skada eller deformation av enheten. FELSÖKNING Följ felsökningsguiden nedan för att lösa vanliga problem. Problem I: Enheten fungerar inte alls och visar inga tecken på ström. Möjlig orsak 1: Enheten får inte ström. Lösning för möjlig orsak 1: Se till att enheten är inkopplad. Möjlig orsak 2: Otillräcklig effekt.
a môže byť pripojená k viac ako jednému zdroju napájania. 3. Zariadenie by malo byť podľa potreby pripojené k zásuvke „zapaľovača“ v automobile s napätím 12V alebo 24V alebo k sieťovej zásuvke 230 V ~ 50 Hz. Z dôvodu zvýšenia bezpečnosti používania by nemalo byť veľa elektrických zariadení pripojených k jednému elektrickému obvodu súčasne. 4. Buďte obzvlášť opatrní pri používaní prístroja, keď sú v blízkosti deti.
Pred prvým použitím: Správne umiestnenie 1. 1. Pred prvým použitím odstráňte obal a nechajte okolo prístroja voľný priestor najmenej 15 cm (5 cm na boku, 10 cm pri nakláňaní). 2. Umiestnite chladničku na suché a dobre vetrané miesto. Chráňte chladničku pred priamym slnečným žiarením, ohrievačmi a korozívnymi plynmi. POZNÁMKA: Pretože toto zariadenie je založené na prevádzke kompresora, okolo jednotky je potrebný dostatočný priestor, aby sa mohla správne vyčerpať.
* Indikátor chyby (D): - Ak dôjde k poruche, bzučiak bude neustále zvoniť. - Na obrazovke sa zobrazia chybové kódy. - Indikátor chyby (D) bude svietiť namodro. * LED displej (E): zobrazuje sa - Zobrazte teplotu a ďalšie nastavenia.
Riešenie 2: Kontaktujte zákaznícky servis. TECHNICKÉ DÁTA Objem: 40 litrov Zdroj: • DC 12V / 24V - zásuvka do zapaľovača • 230V ~ 50 / 60Hz - sieťová zásuvka po použití externého zdroja napájania (nie je súčasťou dodávky) Chladivo: R600a / 40 g Klimatická trieda: S / SN Izolácia: C5H10 Menovitá spotreba energie: 45 W. Maximálny menovitý prúd: 3,7A Skrbimo za okolje. Kartonska embalaža, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vreče (PE) mečite v posoda za plastiko.
уређаја и његовог целокупног садржаја, даље од било којих врућих кухињских уређаја, као што су: електрични шпорет, горионик на гас итд. 11. Не користите уређај у близини запаљивих материјала. 12. Кабл за напајање не сме висити преко ивице стола нити додиривати вруће површине. 13. Не остављајте уређај или напајање у утичници без надзора када је укључен. 14. За додатну заштиту, пожељно је у електрични круг уградити уређај за преосталу струју (РЦД) са номиналном преосталом струјом која не прелази 30 мА.
* Дугме за напајање (А) - УКЉУЧЕНО / ИСКЉУЧЕНО: 1. Прикључите фрижидер на напајање, притисните једном тастер за напајање (А) да бисте укључили уређај. 2. Поново притисните дугме за напајање (А), фрижидер ће се искључити. * Дугме СЕТ: Притисните и задржите дугме СЕТ 3 секунде и уђите у напредне режиме: НАЧИН ЗАШТИТЕ ОД НАПОНА: Уређај има три функције заштите батерије, које штите нормалан рад фрижидера и штите батерију возила.
Решење за могући узрок 1: Уверите се да је јединица прикључена. Могући узрок 2: Недовољна снага. Решење за могући узрок 2: Преместите јединицу у другу утичницу. Проверите прекидач. (Погледајте налепницу са ознакама на полеђини јединице да бисте утврдили извлачење ампераже). Могући узрок 4: ДЦ кабл за напајање Решење за могући узрок 4: Испитајте јединицу другим напајањем, нпр. друго возило са познатом исправном једносмерном утичницом. Могући узрок 5: Одспојене жице.
ved brug bør mange elektriske apparater ikke forbindes til et elektrisk kredsløb samtidigt. 4. Vær især forsigtig, når du bruger enheden, når børn er i nærheden. Lad ikke børn lege med enheden, og lad ikke børn eller personer, der ikke kender enheden, bruge det. 5.
struktur 23. ADVARSEL: For at fremskynde afrimningsprocessen må du ikke bruge andre mekaniske midler end dem, der anbefales af producenten. 24. ADVARSEL: Beskyt kølemiddelkredsen mod skader 25. ADVARSEL: Brug ikke elektrisk udstyr. Før første brug: Korrekt placering 1. 1. Fjern emballagen, inden den tages i brug første gang, og lad der være mindst 15 cm fri plads omkring enheden (5 cm på siden, 10 cm, når enheden vippes). 2. Anbring køleskabet på et tørt og godt ventileret sted.
for spænding 24V: stopper ved 21,5V og starter drift ved 22,9V H1 - lavt niveau: for spænding 12V: stopper ved 9,6V og starter drift ved 10,9V for spænding 24V: stopper ved 21,3V og starter drift ved 22,7V Kort tryk på "+" eller "-" knappen for at vælge funktionen. Funktionen er indstillet til "H2" mellemniveau, når køleskabet er klar til første brug. BEMÆRK: Det anbefales at indstille batteribeskyttelsen på H2 (middel niveau), når enheden bruges i bilen.
for at bestemme strømforbrug). Mulig årsag 4: DC-strømkabel Løsning for mulig årsag 4: Test enheden med en anden strømforsyning, f.eks. et andet køretøj med en kendt fungerende DC-stikkontakt. Mulig årsag 5: Frakoblede ledninger. Løsning for mulig årsag 5: Kontakt kundeservice. Problem II: Enheden laver mærkelige lyde. Mulig årsag 1: Enheden er ikke vandret. Løsning 1: Flyt enheden til en plan plan overflade. Problem III: Enheden afgiver en høj kontinuerlig metallisk banke- eller pingelyd.
приватний). Не використовуйте для інших цілей, що не відповідають призначенню. Придатний для кемпінгу, пристрій може бути підключений до кількох джерел живлення. 3. Пристрій слід підключати, залежно від потреб, до розетки "прикурювача" в автомобілі напругою 12 В або 24 В, або до мережевої розетки 230 В ~ 50 Гц. З метою підвищення безпеки використання багато електричних пристроїв не слід одночасно підключати до одного електричного кола. 4.
15. Не чіпайте оголені дроти. 16. Не використовуйте пристрій, якщо розетки мокрі. 17. Не кладіть електроприлади всередину холодильника. 18. Не перекривайте вентиляційні отвори пристрою. 19. Захистіть пристрій від джерел тепла та сонячного світла. 20. Помістіть у прилад холодну їжу. 21. Помістіть обладнання в місце з достатньою вентиляцією. Відстань від інших предметів повинна бути не менше 20 см. 22. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не перешкоджайте вентиляційним отворам у корпусі обладнання або вбудованій конструкції 23.
• Пристрій також можна підключити до мережі електроживлення 230 В ~ 50/60 Гц після використання зовнішнього джерела живлення (не входить у комплект). Рекомендована модель адаптера змінного / постійного струму - CR8076.1. ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ (7) - Малюнок B Ваш портативний холодильник використовує цифрову систему управління для регулювання термостата. * Кнопка живлення (A) - УВІМК. / ВИМК.: 1.Підключіть холодильник до джерела живлення, один раз натисніть кнопку живлення (A), щоб увімкнути пристрій. 2.
працює, тоді зателефонуйте до служби післяпродажної допомоги. Загальні налаштування температури для зберігання: • Вино (від +6 до + 18 ℃) • Вакцини, інсулін (від + 2 ℃ до - 8 ℃) • Фрукти (від 4 ℃ до - 6 ℃) • Напої (від 2 ℃ до - 5 ℃) • М'ясо (-10 ℃) • Морозиво (-15 ℃) Будьте обережні, якщо хочете зберігати наркотики в холодильнику. Зберігайте продукти у спеціально призначених для цього контейнерах / мішках, перш ніж покласти їх у пристрій.
• DC 12V / 24V - розетка автомобільної запальнички • 230 В ~ 50/60 Гц - розетка після використання зовнішнього джерела живлення (не входить у комплект) Холодоагент: R600a / 40 г. Кліматичний клас: S / SN Ізоляція: C5H10 Номінальне споживання енергії: 45 Вт Максимальний номінальний струм: 3,7А Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast.
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej. Wady lub uszkodzenia sprzętu ujawnione w okresie gwarancji usuwane będą bezpłatnie przez Serwis Centralny.
POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. 2. Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego (niekomercyjnego / prywatnego) .
powierzchni. 13. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru. 14. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka. 15. Nie dotykać nieizolowanych przewodów. 16. Nie używać urządzenia jeśli gniazda połączeniowe są mokre. 17.
G – Przycisk „-” OBSŁUGA • Przy próbie podłączenia przenośnej lodówki do standardowego gniazda 12 V, urządzenie nie będzie działać, jeśli gniazdo ma napięcie poniżej 9,6 V. Urządzenie uruchomi się ponownie, gdy napięcie osiągnie 12,2 V lub więcej. • Przy próbie podłączenia urządzenia do standardowego gniazda 24 V, urządzenie nie będzie działać, jeśli w gniazdku będzie napięcie mniejsze niż 21,3 V. Urządzenie uruchomi się ponownie, gdy napięcie osiągnie 25,2 V lub więcej.
Powszechne ustawienia temperatury do przechowywania: • Wina (od + 6 ℃ do +18 ℃) • Szczepionki, Insulina (od + 2 ℃ do - 8 ℃) • Owoce (od 4 ℃ do - 6 ℃) • Napoje (od 2 ℃ do - 5 ℃) • Mięso (-10 ℃) • Lody (-15 ℃) Zachowaj ostrożność, jeśli chcesz przechowywać leki w lodówce.Przed włożeniem do urządzenia żywność należy spakować w pojemniki / torebki przeznaczone do tego celu. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Zawsze odłączaj urządzenie przed rozpoczęciem czyszczenia.
ﻋرﺑﻰ )(AR ﺷروط اﻟﺳﻼﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت أﻣﻨﻴﺔ ﻫﺎﻣﺔ ﻳﺮﺟﻰ اﻟﻘﺮاءة ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ واﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﻬﺎ ﻟﻠﺮﺟﻮع إﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ،اﻗﺮأ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﺗﺒﻊ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻮاردة ﻓﻴﻬﺎ .اﻟﺸﺮﻛﺔ 1. اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ ﻟﻴﺴﺖ ﻣﺴﺆوﻟﺔ ﻋﻦ اﻷﺿﺮار اﻟﻨﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﺧﻼﻓًﺎ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام .اﻟﻤﻘﺼﻮد أو اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻏﻴﺮ اﻟﺴﻠﻴﻢ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﺰﻟﻲ ﻓﻘﻂ )ﻏﻴﺮ ﺗﺠﺎري /ﺧﺎص( .ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻪ ﻓﻲ أﻏﺮاض 2. أﺧﺮى ﻻ ﺗﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻘﺼﻮد .ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ اﻟﺘﺨﻴﻴﻢ ،ﻗﺪ ﻳﺘﻢ ﺗﻮﺻﻴﻞ .
.ﻳﺘﻢ إﺟﺮاؤﻫﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﺻﺤﻴﺢ ﺗﻬﺪﻳﺪًا ﺧﻄﻴﺮًا ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪم ،ﺿﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﺑﺎرد وﺛﺎﺑﺖ وﻣﺴﺘﻮٍ ﻳﻤﻜﻨﻪ ﺗﺤﻤﻞ وزن اﻟﺠﻬﺎز وﺟﻤﻴﻊ ﻣﺤﺘﻮﻳﺎﺗﻪ 10. ...ﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻦ أي أﺟﻬﺰة ﻣﻄﺒﺦ ﺳﺎﺧﻨﺔ ﻣﺜﻞ :ﻃﺒﺎخ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ،ﻣﻮﻗﺪ ﻏﺎز ،إﻟﺦ .ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ اﻟﻤﻮاد اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎل 11. .ﻳﺠﺐ أﻻ ﻳﺘﺪﻟﻰ ﺳﻠﻚ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻓﺔ اﻟﻄﺎوﻟﺔ أو ﻳﻠﻤﺲ اﻷﺳﻄﺢ اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ 12. .ﻻ ﺗﺘﺮك اﻟﺠﻬﺎز أو ﻣﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻘﺒﺲ دون ﻣﺮاﻗﺒﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ 13. ﻓﻲ اﻟﺪاﺋﺮة ) (RCDﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﺣﻤﺎﻳﺔ إﺿﺎﻓﻴﺔ ،ﻳُﻨﺼﺢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻤﺘﺒﻘﻲ 14.
.ﻫﺎم :ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ أي ﻣﻠﺼﻘﺎت أﻣﺎن أو ﺗﺤﺬﻳﺮ أو ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﻦ ﺛﻼﺟﺔ ﺳﻴﺎرﺗﻚ اﻟﻤﺤﻤﻮﻟﺔ وﺻﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﺛﻼﺟﺔ اﻟﺴﻴﺎرة اﻟﻤﺤﻤﻮﻟﺔ -ﺻﻮرة أ اﻟﻘﺎﻋﺪة ١. ﻣﻘﺒﺲ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ٢- ﻣﻘﺒﺾ ٣. اﻹﻃﺎر ٤. ﺗﻐﻄﻴﺔ ٥. ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ ٦. .ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻤﺴﺘﻤﺮ -ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻋﻨﺪ اﻟﺴﻔﺮ ،ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻠﻪ ﻣﺒﺎﺷﺮة ﺑﻮﻻﻋﺔ اﻟﺴﻴﺎرة ٧.
.اﻟﻤﺴﺘﻮى اﻟﻤﺘﻮﺳﻂ( ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ اﻟﺴﻴﺎرة( H2ﻳﻮﺻﻰ ﺑﻀﺒﻂ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻋﻠﻰ .ﻣﻨﺨﻔﺾ( إذا ﻛﺎﻧﺖ ﺑﻄﺎرﻳﺔ ﺧﺎرﺟﻴﺔ أو ﺑﻄﺎرﻳﺔ اﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔ( H1ﻣﺘﻮﺳﻂ( أو( H2ﻳﻮﺻﻰ ﺑﻀﺒﻂ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻋﻠﻰ LCD F1) ﺑﺴﺒﺐ اﻻﺧﺘﻼف ﻓﻲ ﺧﺮج اﻟﺠﻬﺪ ﻣﻦ ﻣﺨﺮﺟﺎت ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻹﻣﺪاد ﻃﺎﻗﺔ اﻟﺴﻴﺎرة ،إذا ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻟﻠﺠﻬﺪ )ﺗﻈﻬﺮ ﺷﺎﺷﺔ H1).أو H2ﻋﻠﻰ H3ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻘﻠﻴﻞ وﻇﻴﻔﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ إﻟﻰ وﻇﻴﻔﺔ أﻗﻞ )ﻳﺘﻢ ﺿﺒﻂ .ﻟﺰﻳﺎدة درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة أو اﻹﻋﺪادات اﻷﺧﺮى اﻟﻤﻮﺿﺤﺔ أﻋﻼه ) "+" (Fﻳﺴﺘﺨﺪم اﻟﺰر * .
.اﻟﺴﺒﺐ اﻟﻤﺤﺘﻤﻞ :1اﻟﻮﺣﺪة ﻻ ﺗﺴﺘﻘﺒﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ .ﺣﻞ ﻟﻠﺴﺒﺐ اﻟﻤﺤﺘﻤﻞ :1ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻮﺣﺪة .اﻟﺴﺒﺐ اﻟﻤﺤﺘﻤﻞ اﻟﺜﺎﻧﻲ :ﻋﺪم ﻛﻔﺎﻳﺔ اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﺤﻞ ﻟﻠﺴﺒﺐ اﻟﻤﺤﺘﻤﻞ :2اﻧﻘﻞ اﻟﻮﺣﺪة إﻟﻰ ﻣﻨﻔﺬ آﺧﺮ .ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻗﺎﻃﻊ اﻟﺪاﺋﺮة) .راﺟﻊ ﻣﻠﺼﻖ اﻟﺘﺼﻨﻴﻒ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺰء اﻟﺨﻠﻔﻲ ).ﻣﻦ اﻟﻮﺣﺪة ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ رﺳﻢ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﺴﺒﺐ اﻟﻤﺤﺘﻤﻞ :4ﺳﻠﻚ ﻃﺎﻗﺔ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻤﺴﺘﻤﺮ ﺣﻞ ﻟﻠﺴﺒﺐ اﻟﻤﺤﺘﻤﻞ :4اﺧﺘﺒﺮ اﻟﻮﺣﺪة ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺼﺪر ﻃﺎﻗﺔ آﺧﺮ ،ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل ﻣﺮﻛﺒﺔ أﺧﺮى ذات ﻣﻨﻔﺬ ﻃﺎﻗﺔ ﺗﻴﺎر ﻣﺴﺘﻤﺮ .ﻣﻌﺮوف .
(BG) БЪЛГАРСКИ УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ИЗПОЛЗВАНЕ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ РЕФЕРЕНЦИИ Преди да използвате устройството, прочетете инструкциите за експлоатация и следвайте инструкциите, съдържащи се в него. Производителят не носи отговорност за щети, причинени от използването на устройството в противоречие с предназначението му или неправилна експлоатация. 1. Устройството е предназначено само за домашна употреба (нетърговска / частна).
Ремонтите могат да се извършват само от оторизирани сервизни центрове. Неправилно извършените ремонти могат да представляват сериозна заплаха за потребителя. 9. Поставете уреда на хладна, стабилна, равномерна повърхност, която може да издържи теглото на уреда и цялото му съдържание, далеч от всякакви горещи кухненски уреди като: електрическа готварска печка, газови котлони и др. 10. Не използвайте устройството в близост до запалими материали. 11.
правилно. ЗАБЕЛЕЖКА: Не се препоръчва да премествате устройството, ако подът не е гладък. Не използвайте, ако хладилникът е наклонен. Ако хладилникът е поставен на мястото за употреба, оставете го изправен и изчакайте 10 минути преди употреба. Когато премествате хладилника, винаги използвайте двете дръжки, за да носите устройството възможно най-ниско. Това е с цел защита на компресора и уплътнената система. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте двама или повече души за придвижване и боравене с това устройство.
2. Натиснете отново бутона за захранване (A), хладилникът ще бъде изключен. * Бутон SET: Натиснете продължително бутона SET за 3 секунди и влезте в разширени режими: РЕЖИМ ЗА ЗАЩИТА НА НАПРЕЖЕНИЕТО: Устройството има три защитни функции на батерията, които защитават нормалната работа на хладилника и защитават батерията на превозното средство. Трите нива на защита на батерията са: H3 - високо ниво: за напрежение 12V: спира при 10.9V и започва работа при 12.2V за напрежение 24V: спира при 23.
Ваксини, инсулин (от + 2 °C до - 8 °C) Плодове (от 4 до - 6 ) Напитки (от 2 °C до - 5 °C) Месо (-10 °C) Сладолед (-15 °C) Моля, бъдете внимателни, ако искате да съхранявате лекарства в устройството. Поставете продуктите в предназначени за тази цел контейнери / торби, преди да ги поставите в устройството. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Винаги изключвайте устройството от контакта, преди да започнете почистването.
Хладилен агент: R600a / 40 g Климатичен клас: S / SN Изолация: C5H10Устройството е направено в клас I на изолация и трябва бъдете свързано само към контакта със заземителна верига.