BA_CM_BT_0407 03.04.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 2 Wir beglückwünschen Sie zum Erwerb ihres CM-BT Kommunikationssystem Bluetooth Headset. Sie haben sich dabei für ein modernes und zuverlässiges Gerät entschieden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um das Gerät richtig in Betrieb nehmen zu können und mit allen Möglichkeiten des Systems vertraut zu werden.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 3 Allgemeine Informationen Bluetooth-Funktechnik Die Bluetooth-Funktechnik ermöglicht eine kabellose Verbindung von kompatiblen Kommunikationsgeräten. Bei Bluetooth-Verbindungen ist es nicht erforderlich, dass zwischen den Geräten (z.B. Telefon und Headset) eine Sichtverbindung besteht. Die Geräte dürfen jedoch höchstens zehn Meter voneinander entfernt sein. Die Verbindungen können durch Interferenzen aufgrund von Hindernissen – z.B.
BA_CM_BT_0407 03.04.
BA_CM_BT_0407 03.04.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 6 Teleschlinge / Kopfhörer anschließen Das CM-BT Headset kann auf zwei Arten betrieben werden: • über die mitgelieferte Teleschlinge • über Kopfhörer (im Lieferumfang nicht enthalten) Voraussetzung für die erfolgreiche Übertragung über Teleschlinge ist, dass Ihr Hörgerät über eine eingebaute Telespule (T-Spule) verfügt, mit der die Toninformationen induktiv an Ihr Hörgerät übermittelt werden.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 7 Batterie einsetzen Für den Betrieb wird eine Batterie vom Typ "AAA" benötigt. Alternativ kann auch ein Akku gleicher Bauform eingesetzt werden. Eine Ladestation mit Akku ist als Sonderzubehör erhältlich (Art.-Nr. A-4951-0). 1 2 3 1 Schalten Sie Ihren CM-BT Empfänger aus. Entfernen Sie den Batteriedeckel des Gerätes.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 8 Headset ein-/ausschalten Schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach oben (Position •). Nach ca. 3 Sekunden ist das Gerät bereit für eine Verbindung. Langsames Blinken der blauen LED. Ist ein bereits gekoppeltes Gerät in Reichweite, verbindet sich das CM-BT automatisch. Ist das CM-BT Headset danach verbunden, blinkt die blaue Statusanzeige schnell. Zum Ausschalten schieben Sie den Schalter nach unten (Position o).
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 9 Bei einigen Telefonen müssen Sie die Verbindung möglicherweise manuell herstellen, nachdem die Geräte gekoppelt wurden. Weitere Informationen hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Telefons. Sie müssen das CM-BT Headset nur einmal mit dem Telefon koppeln. Danach wird das CM-BT Headset automatisch erkannt.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 10 Grundlegende Verwendung Anrufe tätigen und entgegennehmen Um anzurufen verwenden Sie das Telefon bei hergestellter Verbindung mit dem CM-BT Headset in gewohnter Weise. Verwenden Sie die Tasten des Telefons, oder drücken Sie die Funktionstaste, um einen Anruf entgegenzunehmen. Wenn Sie einen eingehenden Anruf abweisen möchten, drücken Sie zweimal kurz die Funktionstaste.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 11 CM-BT Headset mit kompatiblem PC koppeln 1 Schalten Sie Ihren PC ein und stellen Sie sicher, dass Ihre BluetoothHardware aktiviert ist. 2 Schalten Sie das CM-BT Headset ein. 3 Aktivieren Sie den „Koppelmodus“ des CM-BT Headsets, indem Sie die Funktionstaste für 6 Sekunden gedrückt halten (schnell blau blinkende Statusanzeige). 4 Starten Sie auf dem PC die Suche nach Bluetooth-Geräten.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 12 Anhang Sicherheitshinweise Das CM-BT Headset ist nach dem derzeitigen Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise: • Setzen Sie das Gerät nie folgenden Einflüssen aus: - Wärmequellen - direkter Sonneneinstrahlung - Feuchtigkeit • Schützen Sie das Gerät vor Nässe, Staub, aggressiven Flüssigkeiten und Dämpfen.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 13 Wartung und Pflege Das CM-BT Headset ist wartungsfrei. Bei Verschmutzung sollten Sie das Gerät gelegentlich mit einem weichen, angefeuchteten Tuch reinigen. Verwenden Sie niemals Alkohol, Verdünner oder andere organische Lösungsmittel. Das CM-BT Headset bitte nicht über längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung aussetzen und darüber hinaus vor großer Hitze, Feuchtigkeit oder starker mechanischer Erschütterung schützen.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 14 Garantie Das Kommunikationssystem CM-BT Bluetouth Headset weist eine hohe Betriebssicherheit auf. Sollten trotz sachgerechter Bedienung Störungen auftreten, setzen Sie sich bitte mit ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich direkt an den Hersteller. Die Garantieleistung umfasst die kostenlose Reparatur sowie den kostenlosen Rückversand. Vorraussetzung dafür ist das Einsenden in der Originalverpackung, werfen Sie diese also nicht weg.
BA_CM_BT_0407 03.04.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 16 We would like to congratulate you on purchasing your new CM-BT Bluetooth headset communications system. You have bought a state-of-the-art, highly reliable electronic device. Please read these operating instructions carefully. They explain how to start up the device and describe all the system options and functions.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 17 General Information Bluetooth radio technology Bluetooth is a radio technology that makes it possible to connect compatible communications devices together without wires. To establish and maintain a connection via Bluetooth, it is not necessary to have a clear line of vision between the devices (e.g. telephone and headset). However, the distance between the devices must not exceed ten meters.
BA_CM_BT_0407 03.04.
BA_CM_BT_0407 03.04.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 20 Connecting the teleloop/headphones The CM-BT headset can be operated in two ways: • Using the teleloop included • Using headphones (not included) To guarantee successful transmission via the teleloop, your hearing aid must be equipped with an integrated tele-coil (T-coil) to transmit the sound information inductively to your hearing aid. Most hearing aids have a small switch (T/MT) to set the device to inductive reception.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 21 Inserting the battery One “AAA”-type battery is required to operate this device. A rechargeable battery of the same type can also be used. A recharger with a rechargeable battery is available as a special accessory (Part No. A-4951-0). 1 2 3 1 Switch your CM-BT receiver off. Remove the device’s battery cover.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 22 Switching the headset on/off Slide the on/off switch up (Position •). After approx. 3 seconds, the device is ready to connect. The blue LED will flash slowly. If there is a device it has already been registered with within range, the CM-BT will connect automatically. Once the CM-BT headset has established a connection, the blue status indicator will flash quickly. To switch the headset off, slide the switch down (Position o).
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 23 For some telephones, it might be necessary to make the connection manually once the headset has been registered. For more information, refer to your telephone’s operating manual. You only have to register the CM-BT headset on the telephone once. After that, the CM-BT headset will be recognized automatically. The CM-BT headset emits a signal and appears in the telephone menu that displays all the Bluetooth devices currently registered on the telephone.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 24 Basic Operation Making and answering calls To make a call, make sure that the CM-BT headset is connected properly and make your call as normal. Use the keys on the telephone or press the function key to answer a call. If you don’t want to answer an incoming call, press the function key quickly twice. Use the keys on the telephone or press the function key to end a call.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 25 How to register the CM-BT headset on a compatible PC 1 Switch on your PC and make sure that your Bluetooth hardware has been activated. 2 Switch on the CM-BT headset. 3 Activate the “register mode” for the CM-BT headset by holding the function key pressed down for 6 seconds (status indicator will flash blue/red quickly) 4 Start your search for Bluetooth devices on the PC. For more information, refer to the operating instructions for your PC Bluetooth software.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 26 Appendix Safety notes The CM-BT headset has been built using state-of-the-art technology and in accordance with recognized safety standards. Please note the following safety instructions: • Never expose the device to the following: - Sources of heat - Direct sunlight - Moisture/dampness • Protect the device against contact with water, dust, harsh fluids and steam. • Only plug the connection cord into the corresponding jack. • Connect only approved accessories.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 27 Maintenance and care The CM-BT headset does not require any maintenance. If the unit does become dirty, simply wipe it clean with a soft, damp cloth. Never use spirits, thinners or other organic solvents. Do not set up the CM-BT headset where it will be exposed to full sunlight for long periods. In addition, it must be protected against excessive heat, moisture and severe mechanical shocks. Note: This product is not protected against splash water.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 28 Warranty The CM-BT headset is a very reliable product. Should a malfunction occur despite the unit having been set up and operated correctly, please contact your dealer or the manufacturer directly. This warranty covers the repair of the product and returning it to you free of charge. It is essential that you send in the product in its original packaging, so do not throw the packaging away.
BA_CM_BT_0407 03.04.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 30 Félicitations pour l'achat de ce système de communication Bluetooth Headset CM-BT. C'est un appareil moderne et fiable. Merci de lire le présent mode d'emploi avec attention afin de pouvoir mettre cet appareil en service correctement et de mieux connaître toutes les possibilités du système.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 31 Informations générales Technologie Bluetooth La technologie Bluetooth autorise une connexion sans fil entre appareils de communication compatibles. Les connexions Bluetooth ne nécessitent pas de contact visuel entre les appareils (par exemple entre le téléphone et le CM-BT). Cependant les appareils ne doivent pas être éloignés de plus de dix mètres l'un de l'autre.
BA_CM_BT_0407 03.04.
BA_CM_BT_0407 03.04.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 34 Raccordement de la boucle magnétique / des écouteurs Le micro-casque CM-BT peut fonctionner de deux façons : • par l'intermédiaire de la boucle magnétique fournie • par l'intermédiaire d'écouteurs (non fournis) La condition préalable à une retransmission correcte par boucle magnétique est que l'appareil auditif soit muni d’une bobine magnétique (position T).
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 35 Mise en place de la pile On utilise une pile de type LR03. Il est aussi possible d'utiliser un accu de même taille. Une station de charge avec accu est disponible en option (réf. A-4951-0). 1 2 3 1 Éteindre le récepteur CM-BT. Retirer le couvercle du compartiment à pile de l'appareil. 2 Insérer la pile fournie dans le compartiment en respectant sa polarité. Le sens d'insertion de la pile est représenté dans le fond du compartiment à pile.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 36 Activation / désactivation du CM-BT Faire coulisser l'interrupteur marche/arrêt vers le haut (position •). Au bout de 3 secondes, l'appareil est prêt à être connecté. La lampe-témoin bleue clignote lentement. Si un appareil préalablement couplé se trouve à moins de dix mètres, le CM-BT s'y connecte automatiquement. Une fois le CM-BT connecté, la lampe-témoin bleue clignote rapidement.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 37 Sur certains téléphones, il faudra éventuellement établir cette connexion manuellement une fois les appareils couplés. Le mode d'emploi du téléphone contient de plus amples indications à ce sujet. Le couplage entre le CM-BT et le téléphone n'a lieu qu'une seule fois. Le CM-BT est ensuite automatiquement reconnu. Le micro-casque CM-BT émet un signal sonore et s'affiche sur le téléphone dans la liste des appareils Bluetooth actuellement couplés au téléphone.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 38 Utilisation principale Émission et réception d'appels téléphoniques Pour téléphoner, utiliser le téléphone connecté au CM-BT comme habituellement. Utiliser les touches du téléphone ou appuyer sur la touche de fonction pour répondre à un appel. Pour refuser un appel entrant, appuyer deux fois rapidement sur la touche de fonction. Utiliser les touches du téléphone ou appuyer sur la touche fonction pour mettre fin à un appel.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 39 Couplage du Bluetooth CM-BT à un ordinateur compatible 1 Allumer l'ordinateur et s'assurer que le matériel Bluetooth est activé. 2 Allumer le micro-casque CM-BT. 3 Activer le « mode de couplage » du CM-BT en maintenant la touche de fonction enfoncée pendant 6 secondes (la lampe-témoin bleue clignote rapidement). 4 Sur l'ordinateur, lancer la recherche d'appareils Bluetooth. Le mode d'emploi du logiciel PC-Bluetooth fournit de plus amples indications.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 40 Annexe Consignes de sécurité Le CM-BT a été conçu selon les connaissances actuelles de la technique et selon les règles de sécurité généralement reconnues. Respecter les consignes de sécurité suivantes : • Ne pas placer ou exposer l'appareil : - près d'une source de chaleur - aux rayons du soleil - à l'humidité • Protéger l'appareil de l'humidité, de la poussière, des liquides corrosifs et des vapeurs.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 41 Maintenance et entretien Le CM-BT est exempt de maintenance. S’il est sale, nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et légèrement humide. N’utilisez jamais d’alcool, de diluant ni d’autres solvants organiques. Le CM-BT ne doit pas être exposé en plein soleil de façon prolongée et il doit être protégé contre une chaleur importante, l’humidité et de fortes vibrations mécaniques. Important : Cet appareil n’est pas protégé contre les projections d’eau.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 42 Garantie Tous les appareils CM-BT sont très fiables. Si en dépit d’un montage et d’un emploi corrects, des disfonctionnements apparaissaient, veuillez contacter votre vendeur spécialisé ou vous adresser directement au fabricant. La garantie comprend la réparation gratuite y compris la réexpédition. La seule condition est de renvoyer l’appareil dans son emballage d’origine. Ne le jetez donc pas.
BA_CM_BT_0407 03.04.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 44 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw CM-BT Bluetooth-headset. U heeft een modern en betrouwbaar apparaat gekocht. Lees deze handleiding zorgvuldig door om het apparaat correct in gebruik te nemen en alle mogelijkheden van het systeem te leren kennen.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 45 Algemene informatie Bluetooth-technologie Met de Bluetooth-technologie kan een snoerloze verbinding worden opgebouwd tussen compatibele communicatieapparaten. Bij Bluetooth-verbindingen hoeft er geen visuele verbinding te bestaan tussen de apparaten (bijv. telefoon en headset). De apparaten mogen echter maximaal tien meter van elkaar verwijderd zijn. De verbindingen kunnen gestoord worden door hindernissen, bijv. wanden of andere elektronische apparaten.
BA_CM_BT_0407 03.04.
BA_CM_BT_0407 03.04.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 48 Telelus / Hoofdtelefoon aansluiten De CM-BT-headset kan op twee manieren worden gebruikt: • via de meegeleverde telelus • via hoofdtelefoon (niet meegeleverd) Voorwaarde voor een succesvolle transmissie via de telelus is dat uw hoorapparaat beschikt over een telespoel (T-spoel), waarmee de geluidsinformatie inductief naar uw hoorapparaat kan worden gezonden.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 49 Batterij aanbrengen Voor het gebruik van het apparaat is een batterij van het type "AAA" nodig. Alternatief kan ook een accu met dezelfde vorm worden gebruikt. Een laadstation met accu is verkrijgbaar als toebehoren (artikelnr. A-4951-0). 1 2 3 1 Schakel uw CM-BT-ontvanger uit. Verwijder het batterijvakdeksel van het apparaat.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 50 Headset in-/uitschakelen Duw de Aan/Uit-schakelaar omhoog (positie •). Na ca. 3 seconden is het apparaat klaar voor een verbinding. De blauwe LED knippert langzaam. Als een reeds gekoppeld apparaat zich in reikwijdte bevindt, bouwt de CM-BT automatisch een verbinding op. Als de CM-BT-headset daarna verbonden is, knippert de blauwe statusaanduiding snel. Om de headset uit te schakelen, schuift u de schakelaar omlaag (positie o).
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 51 Bij enkele telefoons moet u de verbinding eventueel manueel opbouwen na het koppelen van de apparaten. Meer informatie hierover vindt u in de handleiding van uw telefoon. U hoeft de CM-BT-headset slechts eenmaal te koppelen met de telefoon. Daarna wordt de CM-BT-headset automatisch herkend. De CM-BT-headset zendt een geluidssignaal uit en verschijnt in het menu van de telefoon met Bluetooth-apparaten die momenteel gekoppeld zijn met de telefoon.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 52 Basisfuncties Oproepen uitvoeren en aannemen Om op te bellen, gebruikt u bij een bestaande verbinding met de CM-BTheadset de normale bedieningselementen van uw telefoon. Gebruik de toetsen van uw telefoon of druk op de functietoets om een oproep aan te nemen. Als u een inkomende oproep wilt weigeren, drukt u tweemaal kort op de functietoets. Gebruik de toetsen van de telefoon of druk op de functietoets om een oproep te beëindigen.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 53 CM-BT-headset koppelen met compatibele PC 1 Schakel uw PC in en controleer of de Bluetooth-hardware geactiveerd is. 2 Schakel de CM-BT-headset in. 3 Activeer de „koppelmodus“ van de CM-BTheadset door de functietoets 6 seconden ingedrukt te houden (statusaanduiding knippert afwisselend snel blauw/rood). 4 Start op de PC de zoekfunctie naar Bluetooth-apparaten. Meer informatie hierover vindt u in de handleiding van uw PC-Bluetoothsoftware.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 54 Bijlage Veiligheidsinstructies De CM-BT-headset is gebouwd volgens de nieuwste technische stand en in overeenstemming met de geldende veiligheidsrichtlijnen. Neem de volgende veiligheidsrichtlijnen in acht: • Stel het apparaat niet bloot aan de volgende invloeden: - warmtebronnen - directe zonnestraling - vochtigheid • Bescherm het apparaat tegen vocht, stof, agressieve vloeistoffen en dampen.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 55 Onderhoud en verzorging De CM-BT-headset is onderhoudsvrij. Wanneer het apparaat vuil is, hoeft u het enkel met een zachte, vochtige doek te reinigen. Gebruik nooit alcohol, verdunner of andere organische oplosmiddelen. De CM-BT-headset mag niet langdurig blootgesteld worden aan rechtstreekse zonnestralen en moet beschermd worden tegen grote hitte, vocht of sterke mechanische trillingen. Opmerking: Het apparaat is niet beschermd tegen spatwater.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 56 Garantie De CM-BT-headset is zeer betrouwbaar en veilig. Mochten er ondanks correcte bediening storingen optreden, neem dan contact op met uw audicien of rechtstreeks met de fabrikant. De garantie omvat de kostenloze reparatie en het gratis terugsturen van defecte apparaten. Voorwaarde voor de garantie is dat het apparaat in de originele verpakking teruggestuurd wordt.
BA_CM_BT_0407 03.04.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 58 Vi ringraziamo per aver acquistato il nuovo sistema di comunicazione CM-BT Bluetooth headset, un dispositivo elettronico all’avanguardia e di grande affidabilità. Leggere attentamente queste istruzioni per l’uso con utili informazioni sull'accensione del dispositivo e con la descrizione di tutte le opzioni e funzioni del sistema.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 59 Informazioni generali Tecnologia radio Bluetooth Bluetooth è una tecnologia radio che consente di collegare tra loro dispositivi di comunicazione senza l’utilizzo di fili (wireless). Per stabilire e mantenere una connessione tramite Bluetooth, la visuale tra i dispositivi (ad esempio telefono e sistema headset) non deve necessariamente essere libera, ma la relativa distanza non deve superare i dieci metri.
BA_CM_BT_0407 03.04.
BA_CM_BT_0407 03.04.
BA_CM_BT_0407 03.04.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 63 Inserimento della batteria Per funzionare il dispositivo richiede una (1) batteria di tipo “AAA”. È possibile utilizzare anche una batteria ricaricabile dello stesso tipo. È disponibile come accessorio speciale un caricatore con batteria ricaricabile (codice A-4951-0). 1 2 3 1 Spegnere il ricevitore CM-BT. Togliere il coperchio del vano batteria.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 64 Accensione e spegnimento del sistema headset Spingere in alto l’interruttore di accensione/ spegnimento (posizione •). Dopo circa 3 secondi, il dispositivo è pronto per la connessione. La spia blu lampeggia lentamente. Se nell’area si trova un dispositivo già registrato, il CM-BT si collega automaticamente. Una volta stabilita la connessione, l’indicatore di stato blu lampeggia velocemente.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 65 Per alcuni telefoni può essere necessario effettuare manualmente la connessione dopo la registrazione del sistema headset. Per ulteriori informazioni vedere il Manuale operativo del telefono. La registrazione del sistema headset con il telefono va effettuata una sola volta. In seguito il sistema headset CM-BT viene riconosciuto automaticamente.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 66 Utilizzo di base Chiamata e risposta a una chiamata Per effettuare una chiamata accertarsi che il sistema headset CM-BT sia collegato correttamente, quindi procedere come di consueto. Per rispondere a una chiamata utilizzare i tasti del telefono oppure premere il tasto funzione. Se non si desidera rispondere a una chiamata in arrivo, premere rapidamente il tasto funzione per due volte.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 67 Registrazione del sistema headset CM-BT con un PC compatibile 1 Accendere il PC e accertarsi che l’hardware Bluetooth sia stato attivato. 2 Accendere il sistema headset CM-BT. 3 Attivare la “modalità registrazione” per l'headset CM-BT mantenendo premuto il tasto funzione per 6 secondi (l’indicatore di stato lampeggia in blu/rosso rapidamente). 4 Avviare la ricerca dei dispositivi Bluetooth sul PC.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 68 Appendice Note sulla sicurezza Il sistema headset CM-BT è stato realizzato utilizzando tecnologia all’avanguardia e in conformità alle norme di sicurezza riconosciute. Attenersi alle seguenti istruzioni per la sicurezza: • Non esporre mai il dispositivo a quanto segue: - Fonti di calore - Luce diretta del sole - Umidità • Proteggere il dispositivo dal contatto con acqua, polvere, liquidi granulosi e vapore.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 69 Manutenzione Tutti gli apparecchi CM-BT non necessitano di manutenzione. Pulire le possibili impurità con un panno umido e morbido. Non utilizzare mai alcool, diluenti o altri solventi organici. Evitare una prolungata esposizione degli apparecchi CM-BT ai raggi solari e proteggerli da eccessivo calore, umidità elevata e da forti scosse meccaniche. Avviso importante: Questo pro-dotto non è protetto dagli schizzi.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 70 Garanzia CM-BT headset ha un funzionamento estremamente sicuro. Se si dovessero però presentare dei guasti, nonostante la si sia montata ed utilizzata correttamente, contattare il rivenditore specializzato o rivolgersi direttamente al produttore. La prestazione di garanzia comprende la riparazione gratuita e la spedizione di ritorno gratuita dopo che è stata inviata anche la confezione originale, che deve pertanto essere conservata.
BA_CM_BT_0407 03.04.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 72 Le felicitamos por la adquisición de este sistema de comunicación con auriculares CM-BT por Bluetooth. Se ha decidido por un aparato moderno y fiable. Lea con atención estas instrucciones de manejo para poder poner en marcha el aparato correctamente y familiarizarse con todas las funciones del sistema.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 73 Información general Técnica de comunicaciones por Bluetooth La técnica de comunicaciones por Bluetooth permite la conexión inalámbrica de equipos de comunicaciones que sean compatibles. En las conexiones por Bluetooth no es necesario que haya visibilidad entre los aparatos (por ejemplo teléfono y sistema de auriculares). Sin embargo, la distancia máxima entre ellos no deberá superar los diez metros.
BA_CM_BT_0407 03.04.
BA_CM_BT_0407 03.04.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 76 Conexión de los auriculares/bucle magnético El sistema de auriculares CM-BT puede funcionar de dos maneras: • Mediante el bucle magnético suministrado. • Mediante auriculares (no incluidos en el alcance de suministro). Para una buena transmisión por bucle magnético es imprescindible que los auriculares dispongan de una telebobina incorporada (bobina T), con la que se transmite inductivamente la información sonora a los auriculares.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 77 Colocación de la pila Para el funcionamiento se precisa una pila del tipo "AAA". Como alternativa, se puede emplear también una pila de la misma forma constructiva. Como accesorio opcional se puede adquirir una estación de carga con pila (n.º del artículo A-4951-0). 1 2 3 1 Desconecte su receptor CM-BT. Retire la tapa de la cámara de la pila del aparato. 2 Coloque la pila suministrada en la cámara.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 78 Activación/desactivación del sistema de auriculares Deslice hacia arriba el interruptor de conexión/ desconexión (Posición •). Transcurridos aprox. 3 segundos, el aparato está listo para establecer una comunicación. Parpadeo lento del LED azul. Si dentro de su alcance ya hay un aparato acoplado, el CB-BT establece automáticamente una comunicación. Si el sistema de auriculares CMBT se conecta luego, la indicación de estado de color azul parpadea rápidamente.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 79 En algunos teléfonos posiblemente tenga que establecer la comunicación manualmente después de haber acoplado los aparatos. Encontrará más información al respecto en el manual de instrucciones de manejo de su teléfono. Sólo es necesario acoplar una vez el sistema de auriculares CM-BT con el teléfono. En adelante, el sistema de auriculares CM-BT se reconocerá automáticamente.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 80 Utilización básica Realización y recepción de llamadas Para realizar una llamada, estando establecida la conexión con el sistema de auriculares CM-BT, utilice el teléfono de la manera habitual. Utilice las teclas del teléfono o pulse la tecla de función para contestar una llamada. Si desea rechazar una llamada entrante, pulse dos veces brevemente la tecla de función. Para finalizar una llamada, utilice las teclas del teléfono o pulse la tecla de función.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 81 Acoplamiento del sistema de auriculares CM-BT con un PC compatible 1 Conecte el PC y asegúrese de que el hardware Bluetooth está activado. 2 Conecte el sistema de auriculares CM-BT. 3 Active el "modo de acoplamiento" del sistema de auriculares CM-BT, manteniendo pulsada durante 6 segundos la tecla de función (indicación de estado de color azul con parpadeo rápido). 4 Active en el PC la búsqueda de aparatos que tengan Bluetooth.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 82 Anexo Indicaciones de seguridad El sistema de auriculares CM-BT ha sido construido siguiendo el estado actual de la técnica y las normas técnicas de seguridad reconocidas. Tenga en cuenta las siguientes instrucciones de seguridad: • No exponga nunca los aparatos a las siguientes influencias: - Fuentes de calor - Radiación solar directa - Humedad • Proteja al aparato de humedad, polvo y líquidos y vapores agresivos.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 83 Mantenimiento y cuidado Todos los aparatos CM-BT son libres de mantenimiento. De haberse ensuciado el aparato, éste se debería limpiar ocasionalmente con un trapo suave y húmedo. Nunca se deberán utilizar alcohol, diluyentes u otros disolventes orgánicos. El aparato no debería exponerse por tiempos prolongados a irradiación solar directa, y además debería protegerse contra calor intenso, humedad o fuertes sacudidas mecánicas.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 84 Garantía Todos los equipos CM-BT presentan una alta seguridad de funcionamiento. En caso de que, a pesar de haberse montado y operado de forma adecuada, se presenten fallos, le rogamos contactar su establecimiento especializado o directamente el fabricante. La prestación bajo garantía incluye la reparación gratuita al igual que la expedición de retorno.
BA_CM_BT_0407 03.04.
BA_CM_BT_0407 03.04.2007 8:49 Uhr Seite 86 Humantechnik Service-Partner D Germany CH Switzerland A Austria Eastern Europe F/B France Belgium For other service-partners in Europe please contact: Humantechnik Germany Tel.: ++ 49 - 76 21 - 9 56 89 - 0 Fax.: ++ 49 - 76 21 - 9 56 89 - 70 Internet: www.humantechnik.com e-mail: info@humantechnik.com Humantechnik GmbH Im Wörth 25 D-79576 Weil am Rhein Tel.: 0 76 21 / 9 56 89 - 0 Fax.
Federal Communication Commission Interference Statement (FCC) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may communications.
FCC Caution: Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate this equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.