Model: HD-210I hair dryer www.acme.
5 GB User’s manual 12 LT Vartotojo gidas 19 LV Lietošanas instrukcija 26 EE Kasutusjuhend 33 PL Instrukcja obsługi 40 DE Bedienungsanleitung 47 FI Kayttoohje 54 SE Bruksanvisning 61 RO Manual de utilizare 68 BG Ръководство за употреба 75 RU Инструкция пользователя 82 UA Інструкція 3
introduction GB Congratulations on your choice to purchase Acme hair dryer! This product has been designed to meet all your personal hair drying and styling needs. For your convenience record the complete model number and the date you received the product together with your purchase receipt and attach to the warranty and service information. Retain in the event that warranty service is required.
GB important safety instructions When using electrical appliance, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. KEEP AWAY FROM WATER. DANGER – As with most electrical appliances, electrical parts are electrically live even when the switch is off. To reduce the risk of death by electrical shock: 1. 2. 3. 4. 5. Always “unplug it” immediately after using. Do not use while bathing.
GB 6. Keep the cord away from heated surfaces. Do not wrap the cord around the appliance. 7. Never block the air openings of the appliance or place it on a soft surface, such as a bed or couch, where the air openings may be blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and the like. 8. Never drop or insert any object into any opening or hose. 9. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 10.
GB general description A – Concentrator B – Air inlets C – Cool switch D – Temperature switch E – Air flow switch F – Hanging loop 8
using the appliance GB Drying 1. Make sure the air flow switch is in the “0” position. 2. Put the plug into wall socket. 3. Select the desired airflow setting to switch on the appliance. • Set the air flow switch to airflow setting “1” for styling your hair or drying short hair. • Set the air flow switch to airflow setting “2” for ultra-quick drying. 4. Select the desired temperature switch to cool, warm or hot setting.
GB Concentrator With dryer concentrator, you can direct the airflow straight at the brush or comb with which you are styling your hair. 1. Pre-dry your hair with the hairdryer on the highest heat setting. For drying, separate your hair into 5-cm wide sections. Place a large round brush at the root of one of the sections. 2. Point the hair dryer with the concentrator at a 90-degree angle to the section and run the brush under it, beginning at the roots and working down to the tips.
troubleshooting GB My dryer doesn’t work • Check the socket to which dryer is connected. It is possible that socket is dead. Try to connect another appliance to this socket to find out. • If the dryer automatically switched itself off in drying process it may have overheated. Unplug the dryer from power socket and let it cool down for a few minutes. Clean the holes and the grilles of the dryer if it’s blocked by hair or something like that and try to switch on appliance again.
LT įžanga Sveikiname nusprendus įsigyti „Acme“ plaukų džiovintuvą! Šis gaminys buvo sukurtas visiems jūsų plaukų džiovinimo ir formavimo poreikiams patenkinti. Dėl savo patogumo užsirašykite visą modelio numerį ir gaminio įsigijimo datą ir laikykite kartu su pirkimo kvitu, pridėję prie garantijos ir aptarnavimo informacijos. Išsaugokite tam atvejui, jeigu reikės garantinio aptarnavimo.
svarbios saugos instrukcijos LT Naudojant bet kokį elektros prietaisą, ypač, kai aplinkui yra vaikų, reikia visada laikytis pagrindinių atsargumo priemonių, įskaitant nurodytas toliau. PRIEŠ NAUDODAMI PERSKAITYKITE VISAS INSTRUKCIJAS. SAUGOKITE PRIETAISĄ NUO VANDENS. Dėmesio! Kaip daugumos elektros prietaisų, šio prietaiso elektrinės detalės yra aktyvios net išjungus prietaisą. Norėdami sumažinti žūties nuo elektros šoko riziką: 1. 2. 3. 4. 5.
LT 5. Niekada nesinaudokite šiuo prietaisu, jeigu jo laidas arba kištukas pažeisti, jis netinkamai veikia arba buvo numestas, pažeistas arba įmestas į vandenį; pristatykite prietaisą į techninio aptarnavimo centrą patikrinti ar pataisyti; 6. Maitinimo laidą laikykite atokiau nuo šilumos šaltinių; nevyniokite laido aplink prietaisą; 7.
bendras aprašymas LT A – koncentratorius B – oro angos C – vėsaus oro mygtukas D – temperatūros reguliatorius E – oro srovės reguliatorius F – kabinimo kilpelė 15
LT prietaiso naudojimas Džiovinimas 1. Įsitikinkite, kad oro srovės reguliatorius yra „0“ padėtyje. 2. Įjunkite kištuką į sieninį maitinimo lizdą. 3. Pasirinkite norimus oro srauto nustatymus prietaisui įjungti. • Nustatykite jungiklį į „1“ padėtį plaukams formuoti arba trumpiems plaukams džiovinti. • Nustatykite jungiklį į „2“ padėtį norėdami džiovinti ypač greitai. 4. Pasirinkite norimą temperatūrą vėsiam, šiltam arba karštam orui nustatyti.
Jonų funkcija LT Ši jonų funkcija suteikia papildomo žvilgesio, sumažina plaukų garbanojimąsi ir statinę elektrą. Ji ypač tinka sausiems ir beveik sausiems plaukams džiovinti. Jonų funkcija veikia, kai džiovintuvas įjungtas, o jungiklis yra nustatytas į „1“ arba „2“ padėtį. Ji taip pat apsaugo džiovintuvą nuo dulkių, sumažindama perkaitimo riziką. Koncentratorius Džiovintuvo koncentratoriumi galite nukreipti oro srautą tiesiai į šepetį arba šukas, kuriomis formuojate plaukus. 1.
LT laikymas 1. Panaudoję visada atjunkite džiovintuvą nuo maitinimo lizdo. 2. Nevyniokite laido aplink prietaisą. 3. Prieš padėdami į vietą, palaukite 10–15 minučių, kad atvėstų. trikčių šalinimas Mano džiovintuvas neveikia • Patikrinkite maitinimo lizdą, prie kurio prijungtas prietaisas. Gali būti, kad lizdas neveikia. Pabandykite prijungti kitą prietaisą prie šio lizdo, kad išsiaiškintumėte. • Jeigu džiovintuvas automatiškai išsijungė džiovinimo proceso metu, gali būti, kad jis perkaito.
ievads LV Apsveicam, ka izvēlējāties iegādāties Acme matu fēnu! Šis izstrādājums ir izveidots tā, lai atbilstu visām jūsu individuālajām matu žāvēšanas un ieveidošanas vajadzībām. Savai ērtībai pierakstiet visu informāciju par modeļa numuru un datumu, kad saņēmāt izstrādājumu, saglabājiet to kopā ar pirkuma kvīti un pievienojiet garantijai un apkopes informācijai. Saglabājiet šos dokumentus gadījumā, ja būs nepieciešama garantijas apkope.
LV svarīgi drošības norādījumi Izmantojot elektriskās ierīces, it sevišķi, ja blakus atrodas bērni, vienmēr jāievēro pamata drošības noteikumi, tostarp: PIRMS LIETOŠANAS IZLASIET VISUS NORĀDĪJUMUS. NENOVIETOJIET IERĪCI LĪDZĀS ŪDENIM BĪSTAMI – tāpat kā visām elektriskajām ierīcēm, arī pēc slēdža izslēgšanas ierīces detaļas ir zem elektriskā sprieguma. Lai izvairītos no letālu seku riska, ko var izraisīt elektriskās strāvas trieciens: 1. vienmēr “atvienojiet ierīci” no barošanas avota; 2.
LV 4. Ja vads ir bojāts, tas jānomaina ražotājam vai tā servisa speciālistam vai attiecīgi kvalificētai personai, lai izvairītos no elektrotraumām. 5. Nekad nelietojiet ierīci, ja tai ir bojāts strāvas vads vai kontaktdakšiņa, ja tā darbojas nepareizi vai ja tā ir bijusi nokritusi, sabojāta vai iekritusi ūdenī. Atgrieziet ierīci servisa centrā, kur tai tiks veikta pārbaude un remonts. 6. Nenovietojiet strāvas vadu līdzās karstām virsmām. Neaptiniet vadu ap ierīci. 7.
LV vispārējs apraksts A – gaisa plūsmas koncentrētājs B – gaisa ieplūdes atveres C – aukstā gaisa slēdzis D – temperatūras slēdzis E – gaisa plūsmas slēdzis F – cilpa ierīces pakāršanai 22
ierīces lietošana LV Žāvēšana 1. Pārliecinieties, vai barošanas avota slēdzis atrodas pozīcijā 0. 2. Ievietojiet kontaktdakšiņu sienas kontaktligzdā. 3. Lai ieslēgtu ierīci, izvēlieties atbilstošu gaisa plūsmas iestatījumu. • Izvēlieties barošanas avota slēdzim gaisa plūsmas iestatījumu 1, lai ieveidotu matus vai žāvētu īsus matus. • Izvēlieties barošanas avota slēdzim gaisa plūsmas iestatījumu 2 īpaši ātrai matu žāvēšanai. 4.
LV JONU funkcija (modelim HD-110I) Šī jonu funkcija nodrošina matiem papildu mirdzumu un samazina matu sprogošanos, kā arī statisko elektrību. Tā ir īpaši piemērota sausiem un daļēji sausiem matiem. Jonu funkcija darbojas tad, kad matu fēns ir ieslēgts un barošanas avota slēdzis atrodas pozīcijā 1 vai 2 . Tas aizsargā matu fēnu no putekļiem, šādi samazinot pārkaršanas risku. Gaisa plūsmas koncentrētājs Tas ļauj novirzīt gaisa plūsmu tieši tajā virzienā, kur ar suku vai ķemmi ieveidojat matus. 1.
uzglabāšana LV 1. Pēc lietošanas vienmēr ierīci atvienojiet no barošanas avota. 2. Neaptiniet strāvas vadu ap ierīci. 3. Pirms novietojat matu fēnu uzglabāties, ļaujiet tam 10 līdz 15 minūtes atdzist. traucējummeklēšana Matu fēns nedarbojas • Pārbaudiet, vai darbojas rozete, kurai pievienots fēns. Iespējams, ka rozetei nav strāvas. Lai noskaidrotu, vai rozetei ir strāva, pieslēdziet citu ierīci. • Ja fēns matu žāvēšanas laikā automātiski izslēdzas, tas, iespējams, ir pārkarsis.
EE sissejuhatus Õnnitleme Teid Acme fööni valimise puhul! Selle toote väljatöötamisel on silmas peetud eelkõige kuivatamise ja soengutegemise mugavust. Teie enda huvides soovitame Teil kirjutada üles fööni mudeli täielik number ja kuupäev, millal fööni ostsite, ning hoida seda infot koos ostutšekiga, garantiikaardiga ja remondialase infoga alles juhuks, kui peaks tekkima garantiiremondi vajadus.
olulised ohutusjuhised EE Elektriliste seadmete kasutamisel (eriti juhul, kui läheduses viibib lapsi) tuleb alati järgida mõningaid olulisi ohutusnõudeid, muuhulgas järgmisi nõudeid: ENNE KASUTAMIST LUGEGE LÄBI KÕIK JUHISED. VÄLTIGE SEADME KOKKUPUUDET VEEGA OHT – nagu ka enamike teiste elektriseadmete puhul on elektri jõul töötavad osad voolu all isegi siis, kui seade on välja lülitatud. Elektrilöögist tingitud surma ohu vähendamiseks: 1.
EE 5. Ärge kasutage fööni, kui toitejuhe või pistikuots on kahjustatud, kui föön ei tööta korrektselt või kui föön on maha kukkunud, kahjustatud või vette kukkunud. Nimetatud juhtudel viige föön ülevaatamiseks ja remondiks remondifirmasse. 6. Vältige juhtme kokkupuudet kuumade pindadega. Ärge kerige juhet ümber fööni. 7. Ärge blokeerige seadme õhutusavasid ega asetage seadet pehmele pinnale (nt voodile või diivanile), kus fööni õhutusavad võivad osaliselt kinni kaetud saada.
üldine kirjeldus EE A – Õhusuunaja B – Õhu sisselaskeavad C – Jahutuslüliti D – Temperatuurilüliti E – Õhuvoolulüliti F – Rippsilmus 29
EE seadme kasutamine Kuivatamine 1. Veenduge, et toitelüliti on asendis 0. 2. Ühendage juhe seinapistikuga. 3. Valige soovitud õhuvoolu seadistus. • Soengu tegemiseks või lühikeste juuste kasutamiseks lülitage toitelüliti asendisse 1. • Ülikiireks kuivatamiseks lülitage toitelüliti asendisse 2. 4. Valige temperatuurilüliti abil, kas soovite kuivatada juukseid jaheda, sooja või kuuma õhuga. • Jahe režiim “I” on mõeldud peaaegu kuivade juuste kuivatamiseks ning aitab säilitada juuste sära.
EE föön on sisse lülitatud ja toitelüliti on asendis 1 või 2. See kaitseb ka fööni tolmu eest, vähendades ülekuumenemise ohtu. Õhusuunaja: Õhusuunaja abil saate suunata õhuvoolu otse sellele kammile või harjale, mille abil omale soengut teete. 1. Eelkuivatage juuksed kõrgeima kuumusega. Kuivatamiseks jagage oma juuksed 5 cm laiusteks salkudeks. Asetage suur ümmargune hari ühe niisuguse salgu juustejuurte kohale. 2.
EE hoiulepanek 1. Pärast kasutamist eemaldage seade alati vooluvõrgust. 2. Ärge kerige toitejuhet ümber seadme. 3. Enne fööni hoiulepanekut laske sellel 10 kuni 15 minutit jahtuda. tõrkeotsing Minu föön ei tööta • Kontrollige seinapistikut, kuhu föön ühendatud on. Võib-olla pole pistikus voolu. Proovige mõni teine seade samasse pistikusse ühendada, et voolu olemasolus veenduda. • Kui föön seiskus kuivatamise käigus automaatselt, siis võib põhjuseks olla ülekuumenemine.
wprowadzenie PL Gratulujemy wyboru zakupu suszarki do włosów Acme! Produkt został zaprojektowany dla zaspokojenia wszystkich potrzeb w zakresie suszenia i stylizacji włosów. Proszę dla własnej wygody zanotować pełny numer typu i datę nabycia, oraz zachować dowód zakupu i załączyć go do gwarancji i informacji o serwisie. Wydobyć w przypadku potrzeby serwisu gwarancyjnego. UWAGA: Specyfikacja tego produktu (zaznaczona na produkcie i opakowaniu) jest oparta o specjalne testy obciążenia.
PL ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Przy użyciu urządzeń elektrycznych, zawsze należy przestrzegać, podstawowych wskazówek bezpieczeństwa, włączając w to poniższe: PRZED UŻYCIEM PROSZĘ PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI. TRZYMAĆ ZDALA OD WODY. NIEBEZPIECZEŃSTWO - jak w większości urządzeń elektrycznych, części elektryczne mogą być pod napięciem nawet przy wyłączeniu zasilania. Aby zredukować ryzyko porażenia elektrycznego: 1. Po użyciu wyciągnąć zawsze wtyczkę z gniazdka sieci 2.
PL 3. Używać tego produktu tylko do zamierzonego użytku, tak jak opisano w niniejszym podręczniku. Nie używać wyposażenia nie zaleconego przez producenta. 4. Jeśli uszkodzony jest sznur zasilający, to dla uniknięcia zagrożenia, musi być on wymieniony przez producenta, serwisanta lub podobnie wykwalifikowaną osobę. 5. Nigdy nie używać urządzenia z uszkodzonym sznurem lub wtykiem, jeśli działa nieprawidłowo, albo jeśli było upuszczone, uszkodzone, lub wpadło do wody.
PL opis ogólny A – Dysza B – wloty powietrza C – Przełącznik chłodzenia D – Przełącznik temperatury E – Przełącznik przepływu powietrza F – Pętelka wieszaka 36
użytkowanie urządzenia PL Suszenie 1. Upewnić się, że wyłącznik zasilania jest w położeniu 0. 2. Wetknąć wtyczkę do gniazdka sieciowego. 3. Ustawić pożądany przepływ powietrza włącznikiem urządzenia. • Ustawić wyłącznik przepływu powietrza na 1 dla stylizacji fryzury lub suszenia włosów krótkich. • Ustawić wyłącznik przepływu powietrza na 2 dla ultra szybkiego suszenia. 4. Ustawić pożądaną temperaturę na zimną, ciepłą lub gorącą.
PL ogranicza ryzyko przegrzania. Dysza Dyszą suszarki można kierować nadmuch prosto na szczotkę lub grzebień, którymi stylizuje się włosy. 1. Osuszyć wstępnie włosy suszarką ustawioną na najwyższe grzanie. Dla suszenia podzielić włosy na pasma szerokości 5 cm. Umieścić dużą okrągłą szczotkę u nasady jednego z pasm. 2. Skierować suszarkę z dyszą pod kątem 90 stopni do pasma i przesuwać pod nim szczotką, poczynając od nasady włosów w kierunku końców. Suszarkę należy teraz przestawić na poziom średni.
rozwiązywanie problemów PL Suszarka nie działa • Sprawdzić gniazdko do którego podłączona jest suszarka. Możliwe, że jest ono uszkodzone. Wetknąć do gniazdka inne urządzenie by to sprawdzić. • Jeśli suszarka wyłącza się automatycznie sama to może znaczyć, że została przegrzana. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieci i pozwolić wystygnąć suszarce przez kilka minut. Oczyścić otwory i kratki suszarki jeśli są zatkane włosami lub czymś innym i spróbować ponownie włączyć urządzenie.
DE einführung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf des Acme Haartrockners! Dieses Produkt wurde entwickelt, um Ihre persönlichen Bedürfnisse zum Haare trocknen und Stylen zu erfüllen. Für Ihren Komfort notieren Sie die komplette Modellnummer und das Datum, an dem Sie das Produkt erhalten haben, zusammen mit Ihrem Kaufbeleg und fügen Sie die Garantie- und Serviceinformationen dazu. Bewahren Sie diese für den Fall auf, dass Garantieleistungen erforderlich sind.
wichtige sicherheitshinweise DE Beim Gebrauch elektrischer Geräte, ganz besonders wenn Kinder in der Nähe sind, müssen immer grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden, einschließlich der folgenden: VOR BETRIEB DES GERÄTS ALLE ANWEISUNGEN LESEN. DAS GERÄT VON WASSER FERNHALTEN GEFAHR - Wie bei den meisten Elektrogeräten stehen elektrische Teile unter Spannung, auch wenn der Netzschalter ausgeschaltet ist. Zum Verringern der Lebens- oder Verletzungsgefahr durch Stromschlag: 1.
DE 42 4. Im Falle von Beschädigungen muss das Netzkabel vom Hersteller, einem autorisierten Kundendienstmitarbeiter oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 5. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker Schäden aufweisen, wenn Fehlfunktionen auftreten, falls das Gerät auf den Boden oder in Wasser gefallen sein sollte oder beschädigt ist. Schicken Sie das Gerät zur Untersuchung oder Reparatur an ein Kundendienstzentrum. 6.
allgemeine beschreibung DE A – Gebläseaufsatz B – Luftansauggitter C – Taste Cool D – Temperaturschalter E – Gebläseschalter F – Aufhängeöse 43
DE benutzung des geräts Trocknen 1. Vergewissern Sie sich, dass sich der Netzschalter in der Stellung „0“ befindet. 2. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. 3. Zum Einschalten des Geräts wählen Sie die gewünschte Gebläse-Einstellung. • Stellen Sie den Gebläseschalter zum Stylen für Ihrer Haare oder zum Trocknen kurzer Haare auf die Gebläse-Einstellung „1“. • Stellen Sie den Gebläseschalter für ultra-schnelles Trocknen auf die Gebläse-Einstellung „2“. 4.
IONEN-Funktion DE Die Ionen-Funktion bietet zusätzlichen Glanz und reduziert wirres Haar und statische Elektrizität. Sie ist besonders für trockenes und fast-trockenes Haar geeignet. Die Ionen-Funktion ist aktiv, wenn der Haartrockner eingeschaltet und der Leistungsschalter auf „1“ oder „2“ eingestellt ist. Es schützt auch den Haartrockner vor Staub und verringert dadurch die Überhitzungsgefahr.
DE 4. Reinigen Sie das Zubehör mit einem feuchten Tuch oder mit Wasser. 5. Warten Sie, bis es trocken ist, bevor Sie es benutzen oder aufbewahren. aufbewahrung 1. Ziehen Sie stets nach der Benutzung den Netzstecker. 2. Das Netzkabel nicht um das Gerät wickeln. 3. Lassen Sie den Haartrockner für 10 bis 15 Minuten abkühlen, bevor Sie ihn aufbewahren. störungsbehebung Mein Haartrockner funktioniert nicht • Prüfen Sie die Steckdose, an die der Haartrockner angeschlossen ist.
johdanto FI Onnittelut Acme hiustenkuivaajan hankkimisen johdosta! Tämä tuote on suunniteltu täyttämään kaikki hiustenkuivaus- ja muotoilutarpeesi. Ole hyvä ja kirjoita ylös laitteen tuotenumero sekä ostopäivämäärä ja säilytä nämä yhdessä ostokuittisi sekä takuu- ja huoltotietojen kanssa. Voit tarvita näitä tositteita takuuhuollon yhteydessä. HUOMAA: Tämän laitteen käyttöjännite (joka on merkitty tuotteen tunnistekilpeen) perustuu tiettyihin koekuormituksiin.
FI tärkeitä turvaohjeita Sähkölaitteita käytettäessä, etenkin lasten läheisyydessä, tulee aina noudattaa seuraavia varotoimenpiteitä: LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ. ÄLÄ KÄYTÄ LAITETTA VEDEN LÄHEISYYDESSÄ. VAROITUS – Kuten useimmissa sähkölaitteissa, laitteen sähköosat ovat jännitteisiä silloinkin kun laite on pois päältä. Vähentääksei kuolettavan sähköiskun vaaraa: 1. 2. 3. 4. 5. Muista aina irrottaa laite verkkovirrasta heti käytön jälkeen. Älä koskaan käytä laitetta kylvyssä tai suihkussa.
FI 5. Älä koskaan käytä laitetta mikäli sen johto tai pistoke on vauriointunut, mikäli laite ei toimi oikein tai jos laite on pudotettu, vaurioitunut tai pudonnut veteen. Palauta laite huoltopisteeseen tarkastusta ja korjausta varten. 6. Älä altista johtoa kuumille pinnoille. Älä kiedo johtoa laitteen ympärille. 7. Älä koskaan tuki ilmanottoaukkoja tai laita laitetta pehmeälle alustalle, kuten sängylle tai sohvalle missä ilmanottoaukot voivat tukkiutua.
FI tuotekuvaus A – Suutin B – Ilmanottoaukot C - Viileän puhalluksen painike D – Lämpötilakytkin E – Ilmavirtauskytkin F – Ripustuslenkki 50
laitteen käyttö FI Kuivaaminen 7. Varmista, että virtakytkin on “0”-asennossa. 8. Työnnä pistotulppa seinäpistokkeeseen. 9. Valitse haluamasi ilmavirtausnopeus käynnistääksesi laitteen. • Ilmavirtausnopeus ”1” sopii hiusten muotoiluun ja lyhyiden hiusten kuivaamiseen. • Ilmavirtausnopeus “2” sopii todella nopeaan kuivaamiseen. 10. Valitse haluamasi lämpötila, joko viileä, lämmin tai kuuma. • Viileän asetuksen “I” avulla voit kuivata melkein kuivia hiuksia, jolloin saat hiukset hohtamaan.
FI Suutin Hiustenkuivaajan suuttimen avulla voit ohjata ilmavirtausta suoraan harjaan tai kampaan jolla muotoilet hiuksiasi. 1. Esikuivaa hiuksesi hiustenkuivaajalla korkeimmalla kuumuusasetuksella. Saadakesi nopeamman kuivaustuloksen, jaa hiuksesi n. 5 cm:n levyisiin osiin. Käytä suurikokoista pyöreää harjaa kuvattavan hiuskohdan juuressa. 2. Osoita hiustenkuivaan suutinta 90 asteen kulmassa kuivattavaan kohtaan ja harjaa hiusjuuresta latvaan liikuttaen samalla hiustenkuivaajaa harjan mukaisesti.
vianetsintä FI Kuivaajani ei toimi • Tarkista verkkovirtapistoke johon kuivaaja liitettynä. On mahdollista että pistoke on epäkunnossa. Yritä liittää jokin toinen laite pistokkeeseen selvittääksesi pistokkeen toimintakunto. • Jos kuivain kykeytyy itsestään pois päältä kuivaamisen aikana, se voi olla ylikuumentunut. Irrota laite verkkovirrasta ja anna sen jäähtyä muutaman minuutin ajan.
SE introduktion Gratulerar till köpet av en Acme hårtork! Denna produkt har designats för att kunna användas till både torkning och styling av håret. Skriv upp apparatens modellnummer samt inköpsdatum och spara detta tillsammans med inköpskvitto samt garanti- och serviceinformation. Detta kan komma att behövas om garantiservice behövs i framtiden. OBS! Produktens märkning (som finns på själva apparaten samt på förpackningen) grundas på specifika belastningstester.
viktiga säkerhetsanvisningar SE När man använder elektriska apparater - i synnerhet när barn finns i närheten - måste alltid grundläggande säkerhetsföreskrifter följas, inklusive följande: LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER INNAN ANVÄNDNING. HÅLL BORTA FRÅN VATTEN FARA – Precis som med de flesta elektriska apparater är elektriska delar strömförande även när strömknappen är avstängd. Tänk på följande för att minska risken för livsfara genom elektriska stötar: 1. Dra alltid ut kontakten efter användning. 2.
SE 4. Om hårtorkens sladd är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller dess serviceagent eller annan behörig person för att undvika fara. 5. Använd aldrig hårtorken med skadad sladd eller kontakt, om den inte fungerar ordentligt, om den har tappats i golvet eller skadats på annat sätt, eller om den tappats i vatten. Lämna in hårtorken på ett servicecenter för undersökning och eventuell reparation om nödvändigt. 6. Håll sladden borta från varma ytor. Vrid inte sladden runt apparaten. 7.
allmän beskrivning SE A – Koncentrator B – Luftintag C – Kalluftsknapp D – Temperaturknapp E – Luftflödesknapp F – Upphängningsögla 57
SE använda hårtorken Torka håret 1. Se till att strömknappen är i läget 0. 2. Sätt i kontakten i ett eluttag. 3. Välj önskad inställning för luftflöde som ska användas. • Ställ in strömknappen på inställningen 1 för att styla håret eller för att torka kort hår. • Ställ in strömknappen på inställningen 2 för extrasnabb torkning av håret. 4. Välj önskad temperaturinställning (kall, varm eller het).
JON-funktion (för HD-110I) SE Denna jon-funktion erbjuder ytterligare glans och minskar krusigt hår och statisk elektricitet. Detta fungerar särskilt bra på torrt och nästan torrt hår. Jon-funktionen fungerar när hårtorken är på och strömknappen är inställd på 1 eller 2. Det skyddar även hårtorken från damm vilket minskar risken för överhettning. Koncentrator Med hårtorkens koncentrator kan du rikta luftflödet direkt mot borsten eller kammen som du använder för att styla håret. 1.
SE förvaring 1. Dra alltid ut kontakten efter användning. 2. Vrid inte sladden runt hårtorken. 3. Låt hårtorken svalna i 10 till 15 minuter innan du lägger undan den för förvaring. felsökning Hårtorken fungerar inte • Kontrollera uttaget som hårtorken är kopplad till. Det kan hända att uttaget inte fungerar. Prova med att ansluta någon annan apparat till uttaget för att se om det fungerar. • Om hårtorken automatiskt stängs av medan den används kan den vara överhettad.
introducere RO Felicitări că aţi ales să achiziţionaţi uscătorul de păr Acme! Acest produs a fost conceput să vă îndeplinească toate exigenţele în materie de uscare a părului şi coafare. Vă recomandăm să vă notaţi numărul complet de model şi data la care aţi primit produsul, anexându-le la factura de achiziţionare şi informaţiile de garanţie şi de service. Păstraţi-le în cazul în care este necesară depanarea în condiţiile garanţiei.
RO instrucţiuni de siguranţă importante Utilizarea aparatelor electrice, şi în special utilizarea lor în prezenţa copiilor, impune respectarea în orice situaţie a unor măsuri de siguranţă elementare, printre care şi următoarele: CITIŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE ÎNAINTE DE UTILIZARE. A SE PĂSTRA DEPARTE DE APĂ. PERICOL – La fel ca în cazul majorităţii aparatelor electrice, componentele electrice sunt sub tensiune chiar şi când comutatorul este în poziţia de oprire.
RO 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. utilizaţi accesorii nerecomandate de producător. În cazul în care cablul de alimentare a suferit deteriorări, este necesară înlocuirea sa de către fabricant sau de către reprezentantul de asistenţă tehnică al fabricantului ori o persoană de competenţă echivalentă pentru a se evita pericolele.
RO prezentare generală A – Concentrator B – Admisii de aer C – Întrerupător pentru flux de aer rece D – Comutator de temperatură E – Comutator flux de aer F – Buclă de agăţare 64
utilizarea aparatului RO Uscare 1. Asiguraţi-vă că aţi adus comutatorul de flux de aer în poziţia 0. 2. Introduceţi ştecărul în priza de perete. 3. Selectaţi treapta de aer dorită pentru a porni aparatul. • Aduceţi comutatorul de alimentare pe treapta de aer “1” pentru a vă coafa părul sau pentru a usca părul scurt. • Aduceţi comutatorul de alimentare pe treapta de aer “2” pentru uscare ultra-rapidă. 4. Aduceţi comutatorul de temperatură pe treapta dorită: rece, cald sau fierbinte.
RO Funcţia ION Funcţia ionică oferă un plus de strălucire părului şi reduce apariţia „firelor rebele” şi a electricităţii statice. Ea este adecvată mai ales pentru părul uscat şi aproape uscat. Funcţia ionică este activă când uscătorul este pornit şi comutatorul de alimentare este pe treapta “1” sau “2”. Ea şi protejează uscătorul de păr de praf, reducând pericolul de supraîncălzire.
depozitare 1. Scoateţi întotdeauna uscătorul din priză după utilizare. 2. Nu înfăşuraţi cablul de alimentare electrică în jurul aparatului. 3. Lăsaţi uscătorul să se răcească timp de 10 până la 15 minute înainte de a-l depozita. remedierea problemelor Uscătorul meu nu funcţionează • Verificaţi priza la care este conectat uscătorul. Este posibil ca priza să nu fie sub tensiune. Încercaţi să conectaţi alt aparat la această priză pentru a afla.
BG въведение Поздравяваме ви с покупката на новия сешоар на Acme! Продуктът е създаден да удовлетвори нуждите ви при сушене и стилизиране на косата. За ваше удобство запишете пълния номер на модела и датата на получаване на продукта, заедно с касовата бележка и ги приложете към гаранцията и информацията за сервиз. Запазете в случай на необходимост от гаранционен сервиз. ЗАБЕЛЕЖКА: Номиналните параметри на продукта (обозначени върху него или опаковката) се основават на специфични тестове за натоварване.
важни инструкции за безопасност BG При използване на електрически уреди, особено в присъствие на деца, е необходимо да следвате основни предохранителни мерки, които включват следното: ПРЕДИ УПОТРЕБА ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ. ПАЗЕТЕ ОТ ВОДА. ОПАСНОСТ – Както при повечето електрически уреди, електрическите части са под напрежение, дори когато оборудването е изключено. За да намалите риска от смърт от токов удар: 1. Винаги изключвайте непосредствено след използване. 2. Не използвайте, когато се къпете. 3.
BG 70 4. Ако електрическият кабел се повреди, трябва да бъде сменен от производителя или упълномощен сервизен център, или друг квалифициран персонал, за да бъдат избегнати опасните ситуации. 5. Не работете с уреда, ако има повреден кабел или щепсел, след неправилно функциониране, при заливане с вода или повреда. Занесете уреда в сервизен център за проверка и ремонт. 6. Пазете кабела далеч от нагрети повърхности. Не увивайте захранващия кабел около уреда. 7.
общо описание BG A – Концентратор B – Отвори за въздух C – Превключвател за студена струя D – Превключвател на температурата E – Превключвател на въздушната струя F – Закачалка 71
BG използване на уреда Сушене 1. Уверете се, че превключвателят на въздушен поток е в позиция „0”. 2. Поставете щепсела в стенния контакт. 3. Изберете желаната настройка за въздушен поток, за да включите уреда. • Установете превключвателя на въздушен поток на позиция “1” при стилизиране или сушене на къса коса. • Установете превключвателя на въздушен поток на позиция “2”, когато желаете косата ви да изсъхне бързо. 4. Изберете желаната настройка за температура - студена, топла или гореща въздушна струя.
BG Функция “ION” Функцията “ion” осигурява допълнителен блясък и намалява изтощаването на косата и статичното електричество. Особено подходяща е при сухи и почти сухи коси. Функцията „ion” работи, когато сешоарът е включен и превключвателят на мощност е установен на позиция “1” или “2”. Освен това защитава сешоара от прах, намалявайки опасността да прегрее. Концентратор С концентратора на сешоара можете да насочите въздушната струя върху четка или гребен за оформяне на прическа. 1.
BG съхранение: 1. Винаги изключвайте след използване. 2. Не увивайте захранващия кабел около уреда. 3. Оставете уреда да се охлади за 10 до 15 минути, преди да го приберете за съхранение. отстраняване на неизправности Моят сешоар не работи • Проверете контакта, към който е включен. Възможно е да не работи. Опитайте да свържете друг уред към същия контакт, за да проверите. • Ако сешоарът се изключи автоматично по време на използване, означава, че е прегрял.
введение RU Поздравляем Вас с приобретением фена для волос Acme! Этот электроприбор был разработан с учетом всех Ваших потребностей при сушке и укладке волос. Для собственного удобства, запишите полный номер модели и дату получения товара, а также сохраните товарный чек, и приложите все это к гарантийному талону. Сохраните это все для случая, если понадобится гарантийное сервисное обслуживание.
RU важные меры безопасности При использовании электроприборов, особенно в присутствии детей, необходимо следовать элементарным правилам техники безопасности, включая следующее. ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИЗДЕЛИЯ ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ. ХРАНИТЕ В ДАЛИ ОТ ИСТОЧНИКОВ ВОДЫ. ОПАСНОСТЬ - В большинстве электроприборов, даже если они выключены, электротехнические детали находятся под напряжением. Для снижения вероятности смерти от поражения электрическим током: 1.
RU 4. Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем или сервисным агентом, либо же особой с соответствующей квалификацией, во избегании возникновения опасности. 5. Не используйте электроприбор при повреждении шнура или вилки питания, в случае неисправности электроприбора, если его роняли или в случае его попадания в воду. Верните изделие в сервисный центр для осмотра, ремонта или замены. 6. Избегайте соприкосновения шнура питания с горячими поверхностями.
RU общее описание A – Концентратор B – Воздухозаборник C – Кнопка подачи холодного воздуха D – Регулятор температуры E – Регулятор обдува F – Петля для подвешивания 78
использование электроприбора RU Сушка волос 1. Убедитесь, что переключатель питания находиться в положении “0”. 2. Вставьте вилку в розетку. 3. Выберите желаемый уровень обдува, установив переключатель электроприбора в нужном положении. • Для укладки волос или сушки коротких волос, установите переключатель в положение “1”. • Для ультра быстрой сушки волос, установите переключатель в положение “2”. 4. Выберите желаемую температуру, установив режим подачи холодного, теплого или горячего воздуха.
RU температура соответствовала индивидуальным потребностям пользователя. Функция ионизации Функция ионизации придает дополнительный блеск волосам, а также выравнивает их и уменьшает статический эффект. Эта функция особенно подходит для сушки сухих и практически сухих волос. Функция ионизации доступна при включенном фене и переключателе, установленном в положении “1” или “2”. Также, она защищает фен для волос от пыли, что снижает риск его перегрева.
RU 4. Мойте дополнительные комплектующие влажной тканью или водой. 5. Дождитесь высыхания электроприбора перед тем, как использовать или убирать на хранение. хранение 1. Всегда отключайте фен от сети питания после использования. 2. Не закручивайте шнур питания вокруг электроприбора. 3. Перед тем, как убрать фен для волос на хранение, дайте ему остыть на протяжении 10-15 минут. устранение неисправностей Мой фен не работает • Проверьте розетку, к которой подсоединен фен. Возможно, что она неисправна.
UA введення Вітаємо Вас з придбанням фену для волосся Acme! Цей електроприлад було розроблено з урахуванням усіх ваших потреб при сушці та укладці волосся. Для власної зручності запишіть повний номер моделі та дату отримання приладу, а також збережіть товарний чек, і прикладіть все це до гарантійного талону. Зберігайте це все на випадок, якщо знадобиться гарантійне сервісне обслуговування.
важливі міри безпеки UA При використанні еликтроприладів, особливо в присутності дітей, необхідно слідувати елементарним правилам техніки безпеки, включаючи наступне. ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ВИРОБУ УВАЖНО ВИВЧІТЬ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ. НЕ ЗБЕРІГАЙТЕ ПОРУЧ З ДЖЕРЕЛАМИ ВОДИ. НЕБЕЗПЕКА - В більшості електроприладів, навіть якщо вони вимкнені, електротехнічні деталі знаходяться під струмом. Для зниження ймовірності смерті від ураження електричним струмом: 1.
UA 4. Якщо шнур живлення пошкоджено, він повинен бути замінений виробником або сервісним агентом, або ж особою з відповідною кваліфікацією, для уникнення небезпеки. 5. Не використовуйте електроприлад, якщо шнур чи вилку живлення пошкоджено, у випадку несправності електроприладу, якщо його роняли або у випадку його потрапляння до води. Поверніть виріб до сервісного центру для огляду, ремонту або заміни. 6. Уникайте доторкання шнура живлення до горячих поверхонь. Не обертайте шнур навколо електроприладу. 7.
загальний опис UA A – Концентратор B – Повітрозабірник C – Кнопка подачі холодного повітря D – Регулятор температури E – Регулятор обдуву F – Петля для підвішування 85
UA використання електроприладу Сушка волосся 1. Переконайтесь, що перемикач живлення знаходиться в положенні “0”. 2. Вставте вилку до розетки. 3. Оберіть, бажаний рівень обдуву, встановивши перемикач електроприладу в потрібному положенні. o Для укладки волосся або сушки короткого волосся, встановіть перемикач у положення “1”. o Для ультра швидкої сушки волосся, встановіть перемикач у положення “2”. 4. Оберіть бажану температуру, встановивши режим подачі холодного, теплого або гарячого повітря.
Функція іонізації UA Функція іонізації надає додатковий блиск волоссю, а також вирівнює їх та зменшує статичний ефект. Ця функція особливо підходить для сушки сухого та практично сухого волосся. Функція іонізації доступна при увімкненому фені та перемикачі, встановленому в положенні “1” або “2”. Також, вона захищає фен для волосся від пилу, що знижує ризик його перегріву.
UA 5. Дочекайтесь висихання електроприладу перед тим, як використовувати або прибирати на зберігання. зберігання 1. Завжди відключайте фен від мережі живлення після його використання. 2. Не обертайте шнур живлення навколо електроприладу. 3. Перед тим, як прибрати фен для волосся на зберігання,дайте йому охолонути на протязі 10-15 хвилин. усунення несправностей Мій фен не працює • Перевірте розетку, до якої підключено фен. Можливо, що вона є несправною.
Model: HD-210I hair dryer www.acme.