Model: HD-110 hair dryer www.acme.
5 GB User’s manual 12 LT Vartotojo gidas 19 LV Lietošanas instrukcija 26 EE Kasutusjuhend 33 PL Instrukcja obsługi 40 DE Bedienungsanleitung 47 FI Kayttoohje 54 SE Bruksanvisning 61 RO Manual de utilizare 68 BG Ръководство за употреба 75 RU Инструкция пользователя 82 UA Інструкція 3
introduction GB Congratulations on your choice to purchase Acme hair dryer! This product has been designed to meet all your personal hair drying and styling needs. For your convenience record the complete model number and the date you received the product together with your purchase receipt and attach to the warranty and service information. Retain in the event that warranty service is required.
GB important safety instructions When using electrical appliance, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. KEEP AWAY FROM WATER. DANGER – As with most electrical appliances, electrical parts are electrically live even when the switch is off. To reduce the risk of death by electrical shock: 1. 2. 3. 4. 5. Always “unplug it” immediately after using. Do not use while bathing.
GB 6. Keep the cord away from heated surfaces. Do not wrap the cord around the appliance. 7. Never block the air openings of the appliance or place it on a soft surface, such as a bed or couch, where the air openings may be blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and the like. 8. Never drop or insert any object into any opening or hose. 9. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 10.
GB general description A – Concentrator B – Front housing C – ION lamp (for HD-110I) D – Rear housing E – Air inlets F – Cool switch G – Power switch H – Handle I – Control panel J – Cord guard 8
using the appliance GB Drying 1. Make sure the power switch is in the 0 position. 2. Put the plug into wall socket. 3. Select the desired airflow setting to switch on the appliance. • Set the power switch to airflow setting I for styling your hair or drying short hair. • Set the power switch to airflow setting II for ultra-quick drying. 4. Dry your hair by making brushing movements with the hairdryer at a small distance from your hair. 5. Set the switch position to 0 after drying and unplug.
GB are styling your hair. 1. Pre-dry your hair with the hairdryer on the highest heat setting. For drying, separate your hair into 5-cm wide sections. Place a large round brush at the root of one of the sections. 2. Point the hair dryer with the concentrator at a 90-degree angle to the section and run the brush under it, beginning at the roots and working down to the tips. Your hair dryer should now be set at medium.
troubleshooting GB My dryer doesn’t work • Check the socket to which dryer is connected. It is possible that socket is dead. Try to connect another appliance to this socket to find out. • If the dryer automatically switched itself off in drying process it may have overheated. Unplug the dryer from power socket and let it cool down for a few minutes. Clean the holes and the grilles of the dryer if it’s blocked by hair or something like that and try to switch on appliance again.
LT įžanga Sveikiname nusprendus įsigyti „Acme“ plaukų džiovintuvą! Šis gaminys buvo sukurtas visiems jūsų plaukų džiovinimo ir formavimo poreikiams patenkinti. Dėl savo patogumo užsirašykite visą modelio numerį ir gaminio įsigijimo datą ir laikykite kartu su pirkimo kvitu, pridėję prie garantijos ir aptarnavimo informacijos. Išsaugokite tam atvejui, jeigu reikės garantinio aptarnavimo.
svarbios saugos instrukcijos LT Naudojant bet kokį elektros prietaisą, ypač, kai aplinkui yra vaikų, reikia visada laikytis pagrindinių atsargumo priemonių, įskaitant nurodytas toliau. PRIEŠ NAUDODAMI PERSKAITYKITE VISAS INSTRUKCIJAS. SAUGOKITE PRIETAISĄ NUO VANDENS. Dėmesio! Kaip daugumos elektros prietaisų, šio prietaiso elektrinės detalės yra aktyvios net išjungus prietaisą. Norėdami sumažinti žūties nuo elektros šoko riziką: 1. 2. 3. 4. 5.
LT 5. Niekada nesinaudokite šiuo prietaisu, jeigu jo laidas arba kištukas pažeisti, jis netinkamai veikia arba buvo numestas, pažeistas arba įmestas į vandenį; pristatykite prietaisą į techninio aptarnavimo centrą patikrinti ar pataisyti; 6. Maitinimo laidą laikykite atokiau nuo šilumos šaltinių; nevyniokite laido aplink prietaisą; 7.
bendras aprašymas LT A – koncentratorius B – priekinis korpusas C – jonų lempa (tik HD–110I modelyje) D – užpakalinis korpusas E – oro angos F – vėdinimo mygtukas G – jungiklis H – rankena I – valdymo skydelis J – laido apsauga 15
LT prietaiso naudojimas Džiovinimas 1. Įsitikinkite, kad jungiklis yra „0“ padėtyje. 2. Įjunkite kištuką į sieninį maitinimo lizdą. 3. Pasirinkite norimus oro srauto nustatymus prietaisui įjungti. • Nustatykite jungiklį į „I“ padėtį plaukams formuoti arba trumpiems plaukams džiovinti. • Nustatykite jungiklį į „II“ padėtį ypač greitam džiovinimui. 4. Džiovinkite plaukus džiovintuvu braukiamaisiais judesiais nedideliu atstumu nuo plaukų. 5.
LT 1. Pirma padžiovinkite plaukus džiovintuvu, nustatę aukščiausią padėtį. Džiovindami suskirstykite plaukus į 5 cm pločio sruogas. Pridėkite didelį apvalų šepetį prie vienos iš sruogų šaknų. 2. Nukreipkite džiovintuvą su koncentratoriumi 90 laipsnių kampu į sruogą ir braukite ją šepečiu iš apačios, pradėdami nuo šaknų ir leisdamiesi žemyn iki galiukų. Dabar galima nustatyti plaukų džiovintuvą vidutiniu stiprumu.
LT trikčių šalinimas Mano džiovintuvas neveikia • Patikrinkite maitinimo lizdą, prie kurio prijungtas prietaisas. Gali būti, kad lizdas neveikia. Pabandykite prijungti kitą prietaisą prie šio lizdo, kad išsiaiškintumėte. • Jeigu džiovintuvas automatiškai išsijungė džiovinimo proceso metu, gali būti, kad jis perkaito. Atjunkite džiovintuvą nuo maitinimo lizdo ir leiskite jam keletą minučių atvėsti.
ievads LV Apsveicam, ka izvēlējāties iegādāties Acme matu fēnu! Šis izstrādājums ir izveidots tā, lai atbilstu visām jūsu individuālajām matu žāvēšanas un ieveidošanas vajadzībām. Savai ērtībai pierakstiet visu informāciju par modeļa numuru un datumu, kad saņēmāt izstrādājumu, saglabājiet to kopā ar pirkuma kvīti un pievienojiet garantijai un apkopes informācijai. Saglabājiet šos dokumentus gadījumā, ja būs nepieciešama garantijas apkope.
LV svarīgi drošības norādījumi Izmantojot elektriskās ierīces, it sevišķi, ja blakus atrodas bērni, vienmēr jāievēro pamata drošības noteikumi, tostarp: PIRMS LIETOŠANAS IZLASIET VISUS NORĀDĪJUMUS. NENOVIETOJIET IERĪCI LĪDZĀS ŪDENIM BĪSTAMI – tāpat kā visām elektriskajām ierīcēm, arī pēc slēdža izslēgšanas ierīces detaļas ir zem elektriskā sprieguma. Lai izvairītos no letālu seku riska, ko var izraisīt elektriskās strāvas trieciens: 1. vienmēr “atvienojiet ierīci” no barošanas avota; 2.
LV 4. Ja vads ir bojāts, tas jānomaina ražotājam vai tā servisa speciālistam vai attiecīgi kvalificētai personai, lai izvairītos no elektrotraumām. 5. Nekad nelietojiet ierīci, ja tai ir bojāts strāvas vads vai kontaktdakšiņa, ja tā darbojas nepareizi vai ja tā ir bijusi nokritusi, sabojāta vai iekritusi ūdenī. Atgrieziet ierīci servisa centrā, kur tai tiks veikta pārbaude un remonts. 6. Nenovietojiet strāvas vadu līdzās karstām virsmām. Neaptiniet vadu ap ierīci. 7.
LV vispārējs apraksts A – gaisa plūsmas koncentrētājs B – priekšpuses korpuss C – JONU lampa (modelim HD-110I) D – aizmugures korpuss E – gaisa ieplūdes atveres F – aukstā gaisa slēdzis G – barošanas avota slēdzis H – rokturis I – vadības panelis J – vada aizsargs 22
ierīces lietošana LV Žāvēšana 1. Pārliecinieties, vai barošanas avota slēdzis atrodas pozīcijā 0. 2. Ievietojiet kontaktdakšiņu sienas kontaktligzdā. 3. Lai ieslēgtu ierīci, izvēlieties atbilstošu gaisa plūsmas iestatījumu. • Izvēlieties barošanas avota slēdzim gaisa plūsmas iestatījumu I, lai ieveidotu matus vai žāvētu īsus matus. • Izvēlieties barošanas avota slēdzim gaisa plūsmas iestatījumu II īpaši ātrai matu žāvēšanai. 4.
LV 1. Sākotnējo žāvēšanu veiciet, ieslēdzot matu fēnam maksimālo siltuma iestatījumu. Žāvējiet matus pakāpeniski, izdalot 5 cm platus posmus. Pielietojiet lielo apļveida suku vienā posmā pie matu sakn.ēm 2. Vērsiet matu fēnu ar gaisma plūsmas koncentrētāju 900 leņķī uz žāvējamo posmu, sāciet ar saknēm un turpiniet līdz matu galiem. Matu fēnam jābūt iestatītam uz vidēju sildīšanas intensitāti. Atkārtojiet šīs darbības vairākas reizes, lai pilnībā izžāvētu vienu posmu, tad turpiniet ar nākamo. 3.
traucējummeklēšana LV Matu fēns nedarbojas • Pārbaudiet, vai darbojas rozete, kurai pievienots fēns. Iespējams, ka rozetei nav strāvas. Lai noskaidrotu, vai rozetei ir strāva, pieslēdziet citu ierīci. • Ja fēns matu žāvēšanas laikā automātiski izslēdzas, tas, iespējams, ir pārkarsis. Atvienojiet fēnu no strāvas rozetes un ļaujiet tam dažas minūtes atdzist. Ja fēna gaisa atveres un aizsargrežģis ir aizsērējis ar matiem vai līdzīgiem vienumiem, iztīriet to un mēģiniet vēlreiz ieslēgt ierīci.
EE sissejuhatus Õnnitleme Teid Acme fööni valimise puhul! Selle toote väljatöötamisel on silmas peetud eelkõige kuivatamise ja soengutegemise mugavust. Teie enda huvides soovitame Teil kirjutada üles fööni mudeli täielik number ja kuupäev, millal fööni ostsite, ning hoida seda infot koos ostutšekiga, garantiikaardiga ja remondialase infoga alles juhuks, kui peaks tekkima garantiiremondi vajadus.
olulised ohutusjuhised EE Elektriliste seadmete kasutamisel (eriti juhul, kui läheduses viibib lapsi) tuleb alati järgida mõningaid olulisi ohutusnõudeid, muuhulgas järgmisi nõudeid: ENNE KASUTAMIST LUGEGE LÄBI KÕIK JUHISED. VÄLTIGE SEADME KOKKUPUUDET VEEGA OHT – nagu ka enamike teiste elektriseadmete puhul on elektri jõul töötavad osad voolu all isegi siis, kui seade on välja lülitatud. Elektrilöögist tingitud surma ohu vähendamiseks: 1.
EE 5. Ärge kasutage fööni, kui toitejuhe või pistikuots on kahjustatud, kui föön ei tööta korrektselt või kui föön on maha kukkunud, kahjustatud või vette kukkunud. Nimetatud juhtudel viige föön ülevaatamiseks ja remondiks remondifirmasse. 6. Vältige juhtme kokkupuudet kuumade pindadega. Ärge kerige juhet ümber fööni. 7. Ärge blokeerige seadme õhutusavasid ega asetage seadet pehmele pinnale (nt voodile või diivanile), kus fööni õhutusavad võivad osaliselt kinni kaetud saada.
üldine kirjeldus EE A – Õhusuunaja B – Esikorpus C – ION-lamp (mudelil HD-110I) D – Tagumine korpus E – Õhu sisselaskeavad F – Jahutuslüliti G – Toitelüliti H – Käepide I – Juhtpaneel J – Juhtmekaitse 29
EE seadme kasutamine Kuivatamine 1. Veenduge, et toitelüliti on asendis 0. 2. Ühendage juhe seinapistikuga. 3. Valige soovitud õhuvoolu seadistus. • Soengu tegemiseks või lühikeste juuste kasutamiseks lülitage toitelüliti asendisse I. • Ülikiireks kuivatamiseks lülitage toitelüliti asendisse II. 4. Kuivatage juuksed harjamislaadsete liigutustega, hoides fööni juustele suhteliselt lähedal. 5. Pärast kuivatamist seadke lüliti asendisse 0 ja tõmmake seinast välja.
EE 1. Eelkuivatage juuksed kõrgeima kuumusega. Kuivatamiseks jagage oma juuksed 5 cm laiusteks salkudeks. Asetage suur ümmargune hari ühe niisuguse salgu juustejuurte kohale. 2. Suunake õhusuunajaga föön 90-kraadise nurga all selle juuksesalgu poole ja liikuge harjaga juustejuurtest juuksetippude poole. Nüüd seadke föön keskmisse režiimi. Korrake protsessi, et kuivatada valitud salk täielikult enne järgmise salgu juurde liikumist. 3. Lõpuks pöörake juusteotsad alla. puhastamine 1. 2. 3. 4. 5.
EE tõrkeotsing Minu föön ei tööta • Kontrollige seinapistikut, kuhu föön ühendatud on. Võib-olla pole pistikus voolu. Proovige mõni teine seade samasse pistikusse ühendada, et voolu olemasolus veenduda. • Kui föön seiskus kuivatamise käigus automaatselt, siis võib põhjuseks olla ülekuumenemine. Tõmmake fööni juhe seinapistikust välja ja laske föönil paar minutit jahtuda. Puhastage kõik fööni augud ja avad, mis on blokeeritud juuksekarvadega või muu sarnasega ning proovige fööni uuesti käivitada.
wprowadzenie PL Gratulujemy wyboru zakupu suszarki do włosów Acme! Produkt został zaprojektowany dla zaspokojenia wszystkich potrzeb w zakresie suszenia i stylizacji włosów. Proszę dla własnej wygody zanotować pełny numer typu i datę nabycia, oraz zachować dowód zakupu i załączyć go do gwarancji i informacji o serwisie. Wydobyć w przypadku potrzeby serwisu gwarancyjnego. UWAGA: Specyfikacja tego produktu (zaznaczona na produkcie i opakowaniu) jest oparta o specjalne testy obciążenia.
PL ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Przy użyciu urządzeń elektrycznych, zawsze należy przestrzegać, podstawowych wskazówek bezpieczeństwa, włączając w to poniższe: PRZED UŻYCIEM PROSZĘ PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI. TRZYMAĆ ZDALA OD WODY. NIEBEZPIECZEŃSTWO - jak w większości urządzeń elektrycznych, części elektryczne mogą być pod napięciem nawet przy wyłączeniu zasilania. Aby zredukować ryzyko porażenia elektrycznego: 1. Po użyciu wyciągnąć zawsze wtyczkę z gniazdka sieci 2.
PL 3. Używać tego produktu tylko do zamierzonego użytku, tak jak opisano w niniejszym podręczniku. Nie używać wyposażenia nie zaleconego przez producenta. 4. Jeśli uszkodzony jest sznur zasilający, to dla uniknięcia zagrożenia, musi być on wymieniony przez producenta, serwisanta lub podobnie wykwalifikowaną osobę. 5. Nigdy nie używać urządzenia z uszkodzonym sznurem lub wtykiem, jeśli działa nieprawidłowo, albo jeśli było upuszczone, uszkodzone, lub wpadło do wody.
PL opis ogólny A – Dysza B – Obudowa przednia C – Lampa jonizacyjna (dla HD-110I) D – Obudowa tylna E – wloty powietrza F – Przełącznik chłodzenia G – Wyłącznik zasilania H – Uchwyt I – Panel sterujący J – Osłona sznura 36
użytkowanie urządzenia PL Suszenie 1. Upewnić się, że wyłącznik zasilania jest w położeniu 0. 2. Wetknąć wtyczkę do gniazdka sieciowego. 3. Ustawić pożądany przepływ powietrza włącznikiem urządzenia. • Ustawić wyłącznik przepływu powietrza na I dla stylizacji fryzury lub suszenia włosów krótkich. • Ustawić wyłącznik przepływu powietrza na II dla ultra szybkiego suszenia. 4. Suszyć włosy ruchami szczotkowania z suszarką w niewielkiej odległości od włosów. 5.
PL włosy. 1. Osuszyć wstępnie włosy suszarką ustawioną na najwyższe grzanie. Dla suszenia podzielić włosy na pasma szerokości 5 cm. Umieścić dużą okrągłą szczotkę u nasady jednego z pasm. 2. Skierować suszarkę z dyszą pod kątem 90 stopni do pasma i przesuwać pod nim szczotką, poczynając od nasady włosów w kierunku końców. Suszarkę należy teraz przestawić na poziom średni. Powtórzyć proces kilkakrotnie do całkowitego osuszenia, przed przejściem do pasma następnego. 3. Zakończyć podwinięciem końców pod spód.
rozwiązywanie problemów PL Suszarka nie działa • Sprawdzić gniazdko do którego podłączona jest suszarka. Możliwe, że jest ono uszkodzone. Wetknąć do gniazdka inne urządzenie by to sprawdzić. • Jeśli suszarka wyłącza się automatycznie sama to może znaczyć, że została przegrzana. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieci i pozwolić wystygnąć suszarce przez kilka minut. Oczyścić otwory i kratki suszarki jeśli są zatkane włosami lub czymś innym i spróbować ponownie włączyć urządzenie.
DE einführung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf des Acme Haartrockners! Dieses Produkt wurde entwickelt, um Ihre persönlichen Bedürfnisse zum Haare trocknen und Stylen zu erfüllen. Für Ihren Komfort notieren Sie die komplette Modellnummer und das Datum, an dem Sie das Produkt erhalten haben, zusammen mit Ihrem Kaufbeleg und fügen Sie die Garantie- und Serviceinformationen dazu. Bewahren Sie diese für den Fall auf, dass Garantieleistungen erforderlich sind.
wichtige sicherheitshinweise DE Beim Gebrauch elektrischer Geräte, ganz besonders wenn Kinder in der Nähe sind, müssen immer grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden, einschließlich der folgenden: VOR BETRIEB DES GERÄTS ALLE ANWEISUNGEN LESEN. DAS GERÄT VON WASSER FERNHALTEN GEFAHR - Wie bei den meisten Elektrogeräten stehen elektrische Teile unter Spannung, auch wenn der Netzschalter ausgeschaltet ist. Zum Verringern der Lebens- oder Verletzungsgefahr durch Stromschlag: 1.
DE 42 4. Im Falle von Beschädigungen muss das Netzkabel vom Hersteller, einem autorisierten Kundendienstmitarbeiter oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 5. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker Schäden aufweisen, wenn Fehlfunktionen auftreten, falls das Gerät auf den Boden oder in Wasser gefallen sein sollte oder beschädigt ist. Schicken Sie das Gerät zur Untersuchung oder Reparatur an ein Kundendienstzentrum. 6.
allgemeine beschreibung DE A – Gebläseaufsatz B – Vorderes Gehäuse C – IONEN-Lampe (für HD-110I) D – Hinteres Gehäuse E – Luftansauggitter F – Taste Cool G – Netz-/Gebläseschalter H – Handgriff I – Bedienelemente J – Zugentlastung für Netzkabel / Aufhängeöse 43
DE benutzung des geräts Trocknen 1. Vergewissern Sie sich, dass das sich der Netz-/Gebläseschalter in der Stellung „0“ befindet. 2. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. 3. Zum Einschalten des Geräts wählen Sie die gewünschte Gebläse-Einstellung. • Stellen Sie den Netz-/Gebläseschalter zum Stylen Ihrer Haare oder zum Trocknen kurzer Haare in die Stellung „I“. • Stellen Sie für ultra-schnelles Trocknen den Netz-/Gebläseschalter in die Stellung „II“. 4.
DE Gebläseaufsatz Mit dem Gebläseaufsatz des Haartrockners können Sie den Luftstrom direkt auf die Bürste oder den Kamm richten, mit denen Sie Ihr Haar stylen. 1. Trocknen Sie Ihre Haare mit dem Haartrockner auf der höchsten Gebläsestufe vor. Zum Trocknen teilen Sie Ihre Haare in 5 cm breite Strähnen auf. Setzen Sie eine große, runde Bürste auf die Wurzel einer der Strähnen. 2.
DE aufbewahrung 1. Ziehen Sie stets nach der Benutzung den Netzstecker. 2. Das Netzkabel nicht um das Gerät wickeln. 3. Lassen Sie den Haartrockner für 10 bis 15 Minuten abkühlen, bevor Sie ihn aufbewahren. störungsbehebung Mein Haartrockner funktioniert nicht • Prüfen Sie die Steckdose, an die der Haartrockner angeschlossen ist. Es ist möglich, dass die Steckdose defekt ist. Um das zu überprüfen, schließen Sie ein anderes Gerät an die betreffende Steckdose an.
johdanto FI Onnittelut Acme hiustenkuivaajan hankkimisen johdosta! Tämä tuote on suunniteltu täyttämään kaikki hiustenkuivaus- ja muotoilutarpeesi. Ole hyvä ja kirjoita ylös laitteen tuotenumero sekä ostopäivämäärä ja säilytä nämä yhdessä ostokuittisi sekä takuu- ja huoltotietojen kanssa. Voit tarvita näitä tositteita takuuhuollon yhteydessä. HUOMAA: Tämän laitteen käyttöjännite (joka on merkitty tuotteen tunnistekilpeen) perustuu tiettyihin koekuormituksiin.
FI tärkeitä turvaohjeita Sähkölaitteita käytettäessä, etenkin lasten läheisyydessä, tulee aina noudattaa seuraavia varotoimenpiteitä: LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ. ÄLÄ KÄYTÄ LAITETTA VEDEN LÄHEISYYDESSÄ. VAROITUS – Kuten useimmissa sähkölaitteissa, laitteen sähköosat ovat jännitteisiä silloinkin kun laite on pois päältä. Vähentääksei kuolettavan sähköiskun vaaraa: 1. 2. 3. 4. 5. Muista aina irrottaa laite verkkovirrasta heti käytön jälkeen. Älä koskaan käytä laitetta kylvyssä tai suihkussa.
FI 5. Älä koskaan käytä laitetta mikäli sen johto tai pistoke on vauriointunut, mikäli laite ei toimi oikein tai jos laite on pudotettu, vaurioitunut tai pudonnut veteen. Palauta laite huoltopisteeseen tarkastusta ja korjausta varten. 6. Älä altista johtoa kuumille pinnoille. Älä kiedo johtoa laitteen ympärille. 7. Älä koskaan tuki ilmanottoaukkoja tai laita laitetta pehmeälle alustalle, kuten sängylle tai sohvalle missä ilmanottoaukot voivat tukkiutua.
FI tuotekuvaus A – Suutin B – Etukotelo C – ION-valo (HD-110I -mallissa) D – Takakotelo E – Ilmanottoaukot F – Viileän puhalluksen painike G – Virtakytkin H – Kahva I – Ohjauspaneeli J – Johdonsuoja 50
laitteen käyttö FI Kuivaaminen 1. Varmista, että virtakytkin on 0-asennossa. 2. Työnnä pistotulppa seinäpistokkeeseen. 3. Valitse haluamasi ilmavirtausnopeus käynnistääksesi laitteen. • Ilmavirtausnopeus I sopii hiusten muotoiluun ja lyhyiden hiusten kuivaamiseen. • Ilmavirtausnopeus II sopii todella nopeaan kuivaamiseen. 4. Kuivaa hiuksesi tekemällä harjausliikkeitä hiustenkuivaajalla lyhen etäisyyden päässä hiuksistasi. 5. Aseta virtakytkin asentoon 0 kuivaamisen jälkeen ja irrota laite verkkovirrasta.
FI Suutin Hiustenkuivaajan suuttimen avulla voit ohjata ilmavirtausta suoraan harjaan tai kampaan jolla muotoilet hiuksiasi. 1. Esikuivaa hiuksesi hiustenkuivaajalla korkeimmalla kuumuusasetuksella. Saadakesi nopeamman kuivaustuloksen, jaa hiuksesi n. 5 cm:n levyisiin osiin. Käytä suurikokoista pyöreää harjaa kuvattavan hiuskohdan juuressa. 2. Osoita hiustenkuivaan suutinta 90 asteen kulmassa kuivattavaan kohtaan ja harjaa hiusjuuresta latvaan liikuttaen samalla hiustenkuivaajaa harjan mukaisesti.
säilytys FI 1. Muista aina irrottaa laite verkkovirrasta käytön jälkeen. 2. Älä kiedo johtoa laitteen ympärille. 3. Anna laitteen viilentyä 10-15 sekuntia ennen kuin varastoit sen. vianetsintä Kuivaajani ei toimi • Tarkista verkkovirtapistoke johon kuivaaja liitettynä. On mahdollista että pistoke on epäkunnossa. Yritä liittää jokin toinen laite pistokkeeseen selvittääksesi pistokkeen toimintakunto. • Jos kuivain kykeytyy itsestään pois päältä kuivaamisen aikana, se voi olla ylikuumentunut.
SE introduktion Gratulerar till köpet av en Acme hårtork! Denna produkt har designats för att kunna användas till både torkning och styling av håret. Skriv upp apparatens modellnummer samt inköpsdatum och spara detta tillsammans med inköpskvitto samt garanti- och serviceinformation. Detta kan komma att behövas om garantiservice behövs i framtiden. OBS! Produktens märkning (som finns på själva apparaten samt på förpackningen) grundas på specifika belastningstester.
viktiga säkerhetsanvisningar SE När man använder elektriska apparater - i synnerhet när barn finns i närheten - måste alltid grundläggande säkerhetsföreskrifter följas, inklusive följande: LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER INNAN ANVÄNDNING. HÅLL BORTA FRÅN VATTEN FARA – Precis som med de flesta elektriska apparater är elektriska delar strömförande även när strömknappen är avstängd. Tänk på följande för att minska risken för livsfara genom elektriska stötar: 1. Dra alltid ut kontakten efter användning. 2.
SE annan behörig person för att undvika fara. 5. Använd aldrig hårtorken med skadad sladd eller kontakt, om den inte fungerar ordentligt, om den har tappats i golvet eller skadats på annat sätt, eller om den tappats i vatten. Lämna in hårtorken på ett servicecenter för undersökning och eventuell reparation om nödvändigt. 6. Håll sladden borta från varma ytor. Vrid inte sladden runt apparaten. 7. Täpp inte för hårtorkens lufthål och lägg den aldrig på en mjuk yta, som t.ex.
allmän beskrivning SE A – Koncentrator B – Främre hölje C – JON-lampa (för HD-110I) D – Bakre hölje E – Luftintag F – Kalluftsknapp G – Strömknapp H – Handtag I – Kontrollpanel J – Sladdskydd 57
SE använda hårtorken Torka håret 1. Se till att strömknappen är i läget 0. 2. Sätt i kontakten i ett eluttag. 3. Välj önskad inställning för luftflöde som ska användas. • Ställ in strömknappen på inställningen I för att styla håret eller för att torka kort hår. • Ställ in strömknappen på inställningen II för extrasnabb torkning av håret. 4. Torka håret genom att använda hårtorken med rörelser som om du borstade håret. Håll hårtorken relativt nära håret. 5.
SE använder för att styla håret. 1. Förtorka håret med hårtorken inställd på högsta värmeinställningen. För att torka håret bör du dela in det i 5 cm breda sektioner. Placera en stor rund borste vid roten av en av hårsektionerna. 2. Rikta hårtorken med koncentratorn i 90 graders vinkel mot håret och dra borsten under denna, från rötterna och utåt mot topparna. Hårtorken bör nu vara inställd på mediumvärme.
SE felsökning Hårtorken fungerar inte • Kontrollera uttaget som hårtorken är kopplad till. Det kan hända att uttaget inte fungerar. Prova med att ansluta någon annan apparat till uttaget för att se om det fungerar. • Om hårtorken automatiskt stängs av medan den används kan den vara överhettad. Dra ut kontakten från eluttaget och låt hårtorken svalna i några minuter. Rengör hårtorkens hål och galler från hår och dylikt och prova att sätta på hårtorken igen. • Strömsladden kan vara skadad.
introducere RO Felicitări că aţi ales să achiziţionaţi uscătorul de păr Acme! Acest produs a fost conceput să vă îndeplinească toate exigenţele în materie de uscare a părului şi coafare. Vă recomandăm să vă notaţi numărul complet de model şi data la care aţi primit produsul, anexându-le la factura de achiziţionare şi informaţiile de garanţie şi de service. Păstraţi-le în cazul în care este necesară depanarea în condiţiile garanţiei.
RO instrucţiuni de siguranţă importante Utilizarea aparatelor electrice, şi în special utilizarea lor în prezenţa copiilor, impune respectarea în orice situaţie a unor măsuri de siguranţă elementare, printre care şi următoarele: CITIŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE ÎNAINTE DE UTILIZARE. A SE PĂSTRA DEPARTE DE APĂ. PERICOL – La fel ca în cazul majorităţii aparatelor electrice, componentele electrice sunt sub tensiune chiar şi când comutatorul este în poziţia de oprire.
RO 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. utilizaţi accesorii nerecomandate de producător. În cazul în care cablul de alimentare a suferit deteriorări, este necesară înlocuirea sa de către fabricant sau de către reprezentantul de asistenţă tehnică al fabricantului ori o persoană de competenţă echivalentă pentru a se evita pericolele.
RO prezentare generală A – Concentrator B – Carcasă faţă C – Indicator ION (la HD-110I) D – Carcasă spate E – Admisii de aer F – Întrerupător pentru flux de aer rece G – Comutator alimentare H – Mâner I – Comenzi J – Portcablu 64
utilizarea aparatului RO Uscare 1. Asiguraţi-vă că aţi adus comutatorul de alimentare în poziţia 0. 2. Introduceţi ştecărul în priza de perete. 3. Selectaţi treapta de aer dorită pentru a porni aparatul. • Aduceţi comutatorul de alimentare pe treapta de aer I pentru a vă coafa părul sau pentru a usca părul scurt. • Aduceţi comutatorul de alimentare pe treapta de aer II pentru uscare ultra-rapidă. 4. Uscaţi-vă părul urmând mişcări ca la pieptănare, ţinând uscătorul la distanţă mică de păr. 5.
RO vă coafaţi. 1. Uscaţi-vă în prealabil părul cu ajutorul uscătorului comutat la treapta cea mai ridicată. Pentru uscare, separaţi-vă părul în secţiuni late de 5 cm. Aşezaţi o perie rotundă mare la baza uneia dintre secţiuni. 2. Îndreptaţi uscătorul de păr cu concentrator la un unghi de 90 de grade faţă de secţiune şi treceţi peria pe sub el, începând de la rădăcini şi mergând către vârfuri. Uscătorul dvs. de păr trebuie să fie adus acum la treapta medie.
remedierea problemelor RO Uscătorul meu nu funcţionează • Verificaţi priza la care este conectat uscătorul. Este posibil ca priza să nu fie sub tensiune. Încercaţi să conectaţi alt aparat la această priză pentru a afla. • Dacă uscătorul s-a închis automat în decursul procesului de uscare, este posibil să se fi supraîncălzit. Scoateţi uscătorul de păr din priza de alimentare şi lăsaţi-l să se răcească timp de câteva minute.
BG въведение Поздравяваме ви с покупката на новия сешоар на Acme! Продуктът е създаден да удовлетвори нуждите ви при сушене и стилизиране на косата. За ваше удобство запишете пълния номер на модела и датата на получаване на продукта, заедно с касовата бележка и ги приложете към гаранцията и информацията за сервиз. Запазете в случай на необходимост от гаранционен сервиз. ЗАБЕЛЕЖКА: Номиналните параметри на продукта (обозначени върху него или опаковката) се основават на специфични тестове за натоварване.
важни инструкции за безопасност BG При използване на електрически уреди, особено в присъствие на деца, е необходимо да следвате основни предохранителни мерки, които включват следното: ПРЕДИ УПОТРЕБА ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ. ПАЗЕТЕ ОТ ВОДА. ОПАСНОСТ – Както при повечето електрически уреди, електрическите части са под напрежение, дори когато оборудването е изключено. За да намалите риска от смърт от токов удар: 1. Винаги изключвайте непосредствено след използване. 2. Не използвайте, когато се къпете. 3.
BG 70 4. Ако електрическият кабел се повреди, трябва да бъде сменен от производителя или упълномощен сервизен център, или друг квалифициран персонал, за да бъдат избегнати опасните ситуации. 5. Не работете с уреда, ако има повреден кабел или щепсел, след неправилно функциониране, при заливане с вода или повреда. Занесете уреда в сервизен център за проверка и ремонт. 6. Пазете кабела далеч от нагрети повърхности. Не увивайте захранващия кабел около уреда. 7.
общо описание BG A – Концентратор B – Преден корпус C – ION лампа (за HD-110I) D – Заден корпус E – Отвори за въздух F – Превключвател за студен G – Ключ за захранване въздух H – Дръжка I – Контролен панел J – Предпазител за кабела 71
BG използване на уреда Сушене 1. Уверете се, че превключвателят на въздушен поток е в позиция 0. 2. Поставете щепсела в стенния контакт. 3. Изберете желаната настройка за въздушен поток, за да включите уреда. • Установете превключвателя на въздушен поток на позиция I при стилизиране или сушене на къса коса. • Установете превключвателя на въздушен поток на позиция II, когато желаете косата ви да изсъхне бързо. 4. Изсушете косата си с постъпателни движения на сешоара на малко разстояние от нея. 5.
BG Концентратор С концентратора на сешоара можете да насочите въздушната струя върху четка или гребен за оформяне на прическа. 1. Подсушете предварително косата си като настроите сешоара на гореща струя въздух. Разделете косата на кичури от 5 cm за по-добро изсушаване. Поставете голяма, кръгла четка в основата на един от кичурите. 2. Насочете сешоара с монтиран концентратор под ъгъл от 90 градуса към кичура и движете четката отдолу нагоре, започвайки от основата към краищата на косата.
BG съхранение: 1. Винаги изключвайте след използване. 2. Не увивайте захранващия кабел около уреда. 3. Оставете уреда да се охлади за 10 до 15 минути, преди да го приберете за съхранение. отстраняване на неизправности Моят сешоар не работи • Проверете контакта, към който е включен. Възможно е да не работи. Опитайте да свържете друг уред към същия контакт, за да проверите. • Ако сешоарът се изключи автоматично по време на използване, означава, че е прегрял.
введение RU Поздравляем Вас с приобретением фена для волос Acme! Этот электроприбор был разработан с учетом всех Ваших потребностей при сушке и укладке волос. Для собственного удобства, запишите полный номер модели и дату получения товара, а также сохраните товарный чек, и приложите все это к гарантийному талону. Сохраните это все для случая, если понадобится гарантийное сервисное обслуживание.
RU важные меры безопасности При использовании электроприборов, особенно в присутствии детей, необходимо следовать элементарным правилам техники безопасности, включая следующее. ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИЗДЕЛИЯ ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ. ХРАНИТЕ В ДАЛИ ОТ ИСТОЧНИКОВ ВОДЫ. ОПАСНОСТЬ - В большинстве электроприборов, даже если они выключены, электротехнические детали находятся под напряжением. Для снижения вероятности смерти от поражения электрическим током: 1.
RU 4. Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем или сервисным агентом, либо же особой с соответствующей квалификацией, во избегании возникновения опасности. 5. Не используйте электроприбор при повреждении шнура или вилки питания, в случае неисправности электроприбора, если его роняли или в случае его попадания в воду. Верните изделие в сервисный центр для осмотра, ремонта или замены. 6. Избегайте соприкосновения шнура питания с горячими поверхностями.
RU общее описание A – Концентратор B – Передняя часть корпуса C – ION индикатор (для HD-110I) D – Задняя часть корпуса E – Воздухозаборник F – Кнопка подачи холодного воздуха G – Переключатель питания H – Ручка I – Панель управления J – Защита шнура 78
использование электроприбора RU Сушка волос 1. Убедитесь, что переключатель питания находиться в положении 0. 2. Вставьте вилку в розетку. 3. Выберите желаемый уровень обдува, установив переключатель электроприбора в нужном положении. • Для укладки волос или сушки коротких волос, установите переключатель в положение I. • Для ультра быстрой сушки волос, установите переключатель в положение II. 4. Сушите волосы, совершая расчесывающие движения феном, на небольшом расстоянии от волос. 5.
RU и практически сухих волос. Функция ионизации доступна, при включенном фене и переключателе, установленном в положении I или II. Концентратор С помощью концентратора, вы можете направлять поток воздуха прямо на щетку или расческу, которой вы укладываете волосы. 1. Предварительно просушите волосы феном, включив его на максимальный уровень обдува. Для сушки, разделите волосы на пряди, шириной приблизительно 5 см. Расположите большую круглую щетку у основания одной из прядей. 2.
хранение RU 1. Всегда отключайте фен от сети питания после использования. 2. Не закручивайте шнур питания вокруг электроприбора. 3. Перед тем, как убрать фен для волос на хранение, дайте ему остыть на протяжении 10-15 минут. устранение неисправностей Мой фен не работает • Проверьте розетку, к которой подсоединен фен. Возможно, что она неисправна. Для проверки, попробуйте подсоединить к этой розетке другой электроприбор. • Если во время процесса сушки фен автоматически выключился, возможно он перегрелся.
UA введення Вітаємо Вас з придбанням фену для волосся Acme! Цей електроприлад було розроблено з урахуванням усіх ваших потреб при сушці та укладці волосся. Для власної зручності запишіть повний номер моделі та дату отримання приладу, а також збережіть товарний чек, і прикладіть все це до гарантійного талону. Зберігайте це все на випадок, якщо знадобиться гарантійне сервісне обслуговування.
важливі міри безпеки UA При використанні еликтроприладів, особливо в присутності дітей, необхідно слідувати елементарним правилам техніки безпеки, включаючи наступне. ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ВИРОБУ УВАЖНО ВИВЧІТЬ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ. НЕ ЗБЕРІГАЙТЕ ПОРУЧ З ДЖЕРЕЛАМИ ВОДИ. НЕБЕЗПЕКА - В більшості електроприладів, навіть якщо вони вимкнені, електротехнічні деталі знаходяться під струмом. Для зниження ймовірності смерті від ураження електричним струмом: 1.
UA 4. Якщо шнур живлення пошкоджено, він повинен бути замінений виробником або сервісним агентом, або ж особою з відповідною кваліфікацією, для уникнення небезпеки. 5. Не використовуйте електроприлад, якщо шнур чи вилку живлення пошкоджено, у випадку несправності електроприладу, якщо його роняли або у випадку його потрапляння до води. Поверніть виріб до сервісного центру для огляду, ремонту або заміни. 6. Уникайте доторкання шнура живлення до горячих поверхонь. Не обертайте шнур навколо електроприладу. 7.
загальний опис UA A – Концентратор B – Передня частина корпусу C – ION індикатор (для HD-110I) D – Задня частина корпусу E – Повітрозабірник F – Кнопка подачі холодного повітря G – Перемикач живлення H – Ручка I – Панель управління J – Захист шнура 85
UA використання електроприладу Сушка волосся 1. Переконайтесь, що перемикач живлення знаходиться в положенні 0. 2. Вставте вилку до розетки. 3. Оберіть, бажаний рівень обдуву, встановивши перемикач електроприладу в потрібному положенні. • Для укладки волосся або сушки короткого волосся, встановіть перемикач у положення І. • Для ультра швидкої сушки волосся, встановіть перемикач у положення ІІ. 4. Сушіть волосся, здійснюючи розчісуючі рухи феном, на невеликій відстані від волосся. 5.
UA Концентратор За допомогою концентратора, ви зможете направляти потік повітря прямо на щітку або розчіску, якою ви робите укладку волосся. 1. Попередньо просушіть волосся феном, увімкнувши його на максимальний рівень обдуву. Для сушки, розділіть волосся на прядки, шириною приблизно 5 см. Розташуйте велику круглу щітку біля основи однієї з прядок. 2.
UA зберігання 1. Завжди відключайте фен від мережі живлення після його використання. 2. Не обертайте шнур живлення навколо електроприладу. 3. Перед тим, як прибрати фен для волосся на зберігання,дайте йому охолонути на протязі 10-15 хвилин. усунення несправностей Мій фен не працює • Перевірте розетку, до якої підключено фен. Можливо, що вона є несправною. Для перевірки, спробуйте підключити до цієї розетки інший електроприлад. • Якщо під час процесу сушки фен автоматично вимкнувся, можливо він перегрівся.
Model: HD-110 hair dryer www.acme.