Model: HD120 hair dryer
4 GB User’s manual 48 Warranty card 8 LT Vartotojo gidas 49 Garantinis lapas 12 LV Lietošanas instrukcija 50 Garantijas lapa 16 EE Kasutusjuhend 51 Garantiileht 20 PL Instrukcja obsługi 52 Karta gwarancyjna 24 DE Bedienungsanleitung 53 Garantieblatt 28 RO Manual de utilizare 54 Fişa de garanţie 32 BG Ръководство за употреба 55 Гаранционен лист 36 RU Инструкция пользователя 56 Гарантийный талон 40 UA Інструкція 57 Гарантійний лист 44 ES Manual de usuario 58 Hoja de
A B D C 3
GB Introduction Congratulations on your choice to purchase Acme hair dryer! This product has been designed to meet all your personal hair drying and styling needs. For your convenience record the complete model number and the date you received the product together with your purchase receipt and attach to the warranty and service information. Retain in the event that warranty service is required.
WARNING – To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury to persons: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. GB This appliance should never be left unattended when plugged in. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children or invalids. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
GB General description A B C D – Concentrator – Air inlets – Hanging loop – Temperature switch Using the appliance Drying 1. 2. 3. 4. 5. Make sure the air flow switch is in the “0” position. Put the plug into wall socket. Select the desired temperature switch to cool, warm or hot setting. • The cool setting “ * “ allows you to dry hair that is almost dry and helps to seal in shine. • The warm setting “1” is especially suitable for drying dump hair until it almost dries.
Cleaning 1. 2. 3. 4. 5. GB Unplug the appliance before clean it. Remove the attachments from the appliance before you clean them. Clean the appliance with dry cloth. Clean the attachments with wet cloth or wash it with water. Wait until dry before you use or store them. Troubleshooting My dryer doesn’t work • Check the socket to which dryer is connected. It is possible that socket is dead. Try to connect another appliance to this socket to find out.
LT Įžanga Sveikiname nusprendus įsigyti „Acme“ plaukų džiovintuvą! Šis gaminys buvo sukurtas visiems jūsų plaukų džiovinimo ir formavimo poreikiams patenkinti. Dėl savo patogumo užsirašykite visą modelio numerį ir gaminio įsigijimo datą ir laikykite kartu su pirkimo kvitu, pridėję prie garantijos ir aptarnavimo informacijos. Išsaugokite tam atvejui, jeigu reikės garantinio aptarnavimo.
5. Jeigu prietaisas įkrenta į vandenį, nedelsiant jį atjunkite nuo maitinimo lizdo; nelieskite vandens. LT PERSPĖJIMAS! Nudegimų, žūties nuo elektros srovės, gaisro arba sužalojimų rizikai sumažinti: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
LT Bendras aprašymas A B C D – koncentratorius – oro angos – Kabinimo kilpelė – temperatūros reguliatorius Prietaiso naudojimas Džiovinimas 1. 2. 3. • • • 4. 5. Įsitikinkite, kad oro srovės reguliatorius yra „0“ padėtyje. Įjunkite kištuką į sieninį maitinimo lizdą. Pasirinkite norimą temperatūrą vėsiam, šiltam arba karštam orui nustatyti. Vėsaus oro nustatymas „ * “ skirtas beveik sausiems plaukams džiovinti ir suteikia žvilgesio.
Valymas 1. 2. 3. 4. 5. LT Prieš valydami atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio. Prieš valydami priedus, nuimkite juos nuo prietaiso. Valykite prietaisą sausa šluoste. Valykite priedus drėgna šluoste arba plaukite vandeniu. Prieš naudodami arba padėdami į vietą, palaukite, kol jie išdžius. Trikčių šalinimas Mano džiovintuvas neveikia • Patikrinkite maitinimo lizdą, prie kurio prijungtas prietaisas. Gali būti, kad lizdas neveikia.
LV Ievads Apsveicam, ka izvēlējāties iegādāties Acme matu fēnu! Šis izstrādājums ir izveidots tā, lai atbilstu visām jūsu individuālajām matu žāvēšanas un ieveidošanas vajadzībām. Savai ērtībai pierakstiet visu informāciju par modeļa numuru un datumu, kad saņēmāt izstrādājumu, saglabājiet to kopā ar pirkuma kvīti un pievienojiet garantijai un apkopes informācijai. Saglabājiet šos dokumentus gadījumā, ja būs nepieciešama garantijas apkope.
4. 5. vai izlietnē; nenovietojiet ierīci pie ūdens vai cita šķidruma un nemērciet ierīci tajos; ja ierīce iekrīt ūdenī, nekavējoties “atvienojiet to” no barošanas avota. Nesniedzieties pēc ierīces ūdenī. LV BRĪDINĀJUMS – lai mazinātu apdegumu, elektrotraumu, ugunsgrēka vai cilvēku savainošanās risku: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
LV Vispārējs apraksts A – gaisa plūsmas koncentrētājs B – gaisa ieplūdes atveres C – cilpa ierīces pakāršanai D – temperatūras slēdzis Ierīces lietošana Žāvēšana Žāvēšana 1. Pārliecinieties, vai barošanas avota slēdzis atrodas pozīcijā 0. 2. Ievietojiet kontaktdakšiņu sienas kontaktligzdā. 3. Izvēlaties piemērotu temperatūras slēdža iestatījumu vēsai, siltai vai karstai gaisa plūsmai. • Vēsa gaisa iestatījums “ * “ ļauj jums žāvēt gandrīz sausus matus un piešķirt tiem zīdainu mirdzumu.
Tīrīšana 1. 2. 3. 4. 5. LV Pirms ierīces tīrīšanas atvienojiet to no barošanas avota. Pirms tīrīšanas noņemiet no ierīces aprīkojumu. Noslaukiet ierīci ar sausu drānu. Notīriet aprīkojumu ar mitru drānu vai nomazgājiet ūdenī. Pirms aprīkojuma atkārtotas lietošanas vai uzglabāšanas pagaidiet, lai tas nožūst. Uzglabāšana 1. 2. 3. Pēc lietošanas vienmēr ierīci atvienojiet no barošanas avota. Neaptiniet strāvas vadu ap ierīci. Pirms novietojat matu fēnu uzglabāties, ļaujiet tam 10 līdz 15 minūtes atdzist.
EE Sissejuhatus Õnnitleme Teid Acme fööni valimise puhul! Selle toote väljatöötamisel on silmas peetud eelkõige kuivatamise ja soengutegemise mugavust. Teie enda huvides soovitame Teil kirjutada üles fööni mudeli täielik number ja kuupäev, millal fööni ostsite, ning hoida seda infot koos ostutšekiga, garantiikaardiga ja remondialase infoga alles juhuks, kui peaks tekkima garantiiremondi vajadus.
3. 4. 5. Ärge hoidke fööni kohas, kust see võib kraanikaussi või vanni kukkuda või kohtadesse, kust see võidakse vanni või kraanikaussi tõmmata. Ärge asetage fööni vette ega ühegi teise vedeliku sisse. Kui föön kukub vette, tõmmake toitejuhe koheselt voolupistikust välja. Ärge üritage vettekukkunud fööni kätte võtta. EE HOIATUS – põletushaavade, elektrilöögi, tulekahju ja kehavigastuste ohu vältimiseks: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
EE edastab rikke korral mitte suuremat voolu kui 30 mA. Küsige nõu elektrikult. Elektromagnetiline ühilduvus (EMC): Acme toode vastab kõigile elektromagnetväljade kohta kehtivatele standarditele. Üldine kirjeldus A B C D – Õhusuunaja – Õhu sisselaskeavad – Rippsilmus – Temperatuurilüliti Seadme kasutamine Kuivatamine 1. Veenduge, et toitelüliti on asendis 0. 2. Ühendage juhe seinapistikuga. 3. Valige temperatuurilüliti abil, kas soovite kuivatada juukseid jaheda, sooja või kuuma õhuga.
3. täielikult enne järgmise salgu juurde liikumist. Lõpuks pöörake juusteotsad alla. EE Puhastamine 1. 2. 3. 4. 5. Enne puhastamist tõmmake seadme juhe voolupistikust välja. Eemaldage seadme lisakomponendid enne nende puhastamist. Puhastage seade kuiva riidega. Puhastage lisakomponendid märja lapiga või peske neid vee all. Enne hoiulepanekut laske pestud komponentidel kuivada. Tõrkeotsing Minu föön ei tööta • Kontrollige seinapistikut, kuhu föön ühendatud on. Võib-olla pole pistikus voolu.
PL Wprowadzenie Gratulujemy wyboru zakupu suszarki do włosów Acme! Produkt został zaprojektowany dla zaspokojenia wszystkich potrzeb w zakresie suszenia i stylizacji włosów. Proszę dla własnej wygody zanotować pełny numer typu i datę nabycia, oraz zachować dowód zakupu i załączyć go do gwarancji i informacji o serwisie. Wydobyć w przypadku potrzeby serwisu gwarancyjnego. UWAGA: Specyfikacja tego produktu (zaznaczona na produkcie i opakowaniu) jest oparta o specjalne testy obciążenia.
4. 5. umywalki. Nie wkładać ani nie upuścić do wody ani innej cieczy. Jeśli jednak urządzenie do wody wpadnie, natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieci. Chronić przed zamoczeniem. PL OSTRZEŻENIE – Dla uniknięcia ryzyka oparzenia, porażenia elektrycznego, pożaru, lub urazów osób: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Urządzenie nie powinno być nigdy zostawione bez nadzoru gdy wetknięte jest do sieci.
PL Opis ogólny A – Dysza B – Wloty powietrza C – Pętelka wieszaka D – Przełącznik temperatury Użytkowanie urządzenia Suszenie 1. 2. 3. • • • 4. 5. Upewnić się, że wyłącznik zasilania jest w położeniu 0. Wetknąć wtyczkę do gniazdka sieciowego. Ustawić pożądaną temperaturę na zimną, ciepłą lub gorącą. Ustawienie zimnej “ * “ pozwala osuszyć prawie suche włosy i pomaga w nadaniu im połysku.
Czyszczenie 1. 2. 3. 4. 5. PL Przed czyszczeniem wyjąć wtyk z gniazdka. Zdjąć wyposażenie z urządzenia przed jego czyszczeniem. Urządzenie czyścić suchą ścierką. Wyposażenie czyścić ścierką wilgotną lub zmyć wodą. Przed użyciem lub przechowywaniem osuszyć. Przechowywanie 1. Po użyciu suszarki wyciągnąć zawsze wtyczkę z gniazdka sieci 2. Nie owijać sznura wokół urządzenia. 3. Pozwolić suszarce ostygnąć przez 10 do 15 minut przed schowaniem.
DE Einführung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf des Acme Haartrockners! Dieses Produkt wurde entwickelt, um Ihre persönlichen Bedürfnisse zum Haare trocknen und Stylen zu erfüllen. Für Ihren Komfort notieren Sie die komplette Modellnummer und das Datum, an dem Sie das Produkt erhalten haben, zusammen mit Ihrem Kaufbeleg und fügen Sie die Garantie- und Serviceinformationen dazu. Bewahren Sie diese für den Fall auf, dass Garantieleistungen erforderlich sind.
4. 5. Nicht in der Nähe von Wasser aufbewahren. Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Wenn ein Gerät in Wasser gefallen ist, ziehen Sie sofort den Netzstecker. Nicht in Wasser tauchen. DE WARNUNG - Zum Verringern der Gefahr von Verbrennungen, Stromschlag, Feuer oder Verletzungen: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt in eine Steckdose eingesteckt.
DE sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten. Elektromagnetische Kompatibilität (EMC) Die Geräte von Acme entsprechen allen Standards bzgl. elektromagnetischer Felder. Allgemeine beschreibung A B C D – Gebläseaufsatz – Luftansauggitter – Aufhängeöse – Temperaturschalter Benutzung des geräts Trocknen 1. 2. 3. • • • 4. 5. Vergewissern Sie sich, dass sich der Netzschalter in der Stellung „0“ befindet. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
3. die Bürste darunter und führen die Bürste beginnend mit den Wurzeln zu den Haarspitzen. Ihr Haartrockener muss nun auf mittlere Leistung eingestellt werden. Wenden Sie diese Prozedur mehrmals auf die Strähne an, um sie vollständig zu trocknen, bevor Sie mit der nächsten Strähne weitermachen. Beenden Sie die Prozedur, indem Sie die Spitzen darunter drehen. 1. 2. 3. 4. 5. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker. Entfernen Sie das Zubehör vom Gerät, bevor Sie es reinigen.
RO Introducere Felicitări că aţi ales să achiziţionaţi uscătorul de păr Acme! Vă recomandăm să vă notaţi numărul complet de model şi data la care aţi primit produsul, anexându-le la factura de achiziţionare şi informaţiile de garanţie şi de service. Păstraţi-le în cazul în care este necesară depanarea în condiţiile garanţiei. REŢINEŢI: Caracteristicile nominale ale acestui produs (aşa cum sunt indicate pe produs şi pe ambalajul produsului) se bazează pe teste sub sarcină specifice.
o chiuvetă. 4.Nu îl scufundaţi şi nu îl lăsaţi să cadă în apă sau în orice alt lichid. 5.Dacă aparatul cade în apă, scoateţi-l imediat din priză. Nu încercaţi să îl scoateţi din apă. RO AVERTISMENT - Pentru reducerea pericolului de arsuri, electrocutare, incendiu sau rănirea persoanelor: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timp ce este în priză.
RO 15. Pentru protecţie suplimentară, se recomandă instalarea unui întrerupător la curent rezidual (RCD), cu un curent rezidual nominal de funcţionare ce nu depăşeşte 30 mA, în circuitul electric ce furnizează curent electric în baie. Cereţi sfatul instalatorului. Compatibilitate electromagnetică (EMC): aparatul Acme respectă toate standardele privind câmpurile electromagnetice.
2.Îndreptaţi uscătorul de păr cu concentrator la un unghi de 90 de grade faţă de secţiune şi treceţi peria pe sub el, începând de la rădăcini şi mergând către vârfuri. Uscătorul dvs. de păr trebuie să fie adus acum la treapta medie. Repetaţi procesul de câteva ori pentru a usca complet secţiunea înainte de a trece la următoarea secţiune. 3.Încheiaţi prin rotirea vârfurilor spre interior. RO Curăţare 1. 2. 3. 4. 5. Scoateţi aparatul din priză înainte de curăţare.
BG Въведение Поздравяваме ви с покупката на новия сешоар на Acme! За ваше удобство запишете пълния номер на модела и датата на получаване на продукта, заедно с касовата бележка и ги приложете към гаранцията и информацията за сервиз. Запазете в случай на необходимост от гаранционен сервиз. ЗАБЕЛЕЖКА: Номиналните параметри на продукта (обозначени върху него или опаковката) се основават на специфични тестове за натоварване.
3. Не поставяйте и не съхранявайте уреда на места, от които може да падне във вана или мивка. 4. Не поставяйте и не потапяйте във вода или други течности. 5. Ако уредът падне във вода, изключете незабавно. Не дръжте уреда, ако е паднал във вода. BG ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – За намалите риска от изгаряния, токов удар, пожар или нараняване: 1. Уредът не трябва да се оставя без наблюдение, ако е включен. 2. Необходимо е внимателно наблюдение при използване на уреда от, на или в близост до деца или инвалиди. 3.
BG фирмата за електрообзавеждане. Електромагнитна съвместимост (ЕМС): Уредите Acme отговарят на всички стандарти във връзка с електромагнитните полета. Общо описание A B C D – Концентратор – Отвори за въздух – Закачалка – Превключвател на температурата Използване на уреда Сушене 1. 2. 3. • • • 4. Уверете се, че превключвателят на въздушен поток е в позиция „0”. Поставете щепсела в стенния контакт. Изберете желаната настройка за температура - студена, топла или гореща въздушна струя.
2.Насочете сешоара с монтиран концентратор под ъгъл от 90 градуса към кичура и движете четката отдолу, започвайки от основата към краищата. Поставете сешоара на средна степен. Повторете процеса няколко пъти, за да изсушите кичура напълно, преди да преминете към следващия. 3.Завършете чрез завиване на краищата навътре. BG Почистване 1.Изключете уреда от захранването преди да го почистите. 2.Отстранявайте приставките от уреда преди да ги почистите. 3.Почиствайте уреда със суха кърпа. 4.
RU Введение Поздравляем Вас с приобретением фена для волос Acme! Для собственного удобства запишите полный номер модели и дату получения товара, а также сохраните товарный чек, и приложите все это к гарантийному талону. Сохраните это все для случая, если понадобится гарантийное сервисное обслуживание. ПРИМЕЧАНИЕ:номинальные технические характеристики настоящего изделия (указанные на паспортной табличке) основаны на результатах определенных испытаний под нагрузкой.
4. 5. Не опускайте и не роняйте прибор в воду или другие жидкости. Если прибор упал в воду, немедленно отключите его от сети питания. Не пытайтесь достать его из воды. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для снижения риска возникновения ожогов, поражения электрическим током, пожара или получения травм: 1. Этот электроприбор никогда не должен оставаться без присмотра при подключении к источнику питания. 2.
RU 14. При эксплуатации электроприбора, избегайте попадания волос в отверстия для воздуха. 15. .Для дополнительной защиты, рекомендуется установка устройства дифференциального тока, с указанным уровнем отключающего тока не более 30 мА, на электрическую сеть, питающую ванную комнату. Обращайтесь за рекомендациями к установщику. Электромагнитная совместимость (ЭМС): прибор Acme соответствует всем стандартам касательно электромагнитных полей.
3. сушки, разделите волосы на пряди, шириной приблизительно 5 см. Расположите большую круглую щетку у основания одной из прядей. Направьте концентратор фена на выбранную прядь волос, под углом 90 градусов и проведите щеткой под ней, начиная у корней и постепенно спускаясь к кончикам волос. При этом, уровень обдува должен быть средним. Для полной просушки, повторите процедуру несколько раз перед тем, как переходить к следующей пряди волос. Закончите подкрутив концы. 1. 2. 3. 4. 5.
UA Введення Вітаємо Вас з придбанням фену для волосся Acme! Для власної зручності запишіть повний номер моделі та дату отримання приладу, а також збережіть товарний чек, і прикладіть все це до гарантійного талону. Зберігайте це все на випадок, якщо знадобиться гарантійне сервісне обслуговування. ПРИМІТКА: номінальні технічні характеристики даного виробу (зазначені на паспортній табличці) основані на результатах певних випробувань під навантаженням.
4. 5. Не занурюйте та не роняйте прилад у воду або інші рідини. Якщо прилад впав до води, негайно вимкніть його з мережі живлення. Не намагайтесь дістати його з води. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: для зниження ймовірності виникнення опіків, ураження електричним струмом, пожежі або отримання травм: 1. Цей електроприлад ніколи не повинен залишатися без нагляду при підключенні до джерела живлення. 2.
UA вказанним рівнем вимикаючого струму не більше 30 мА, на електричну мережу, що живить ванну кімнату. Звертайтесь за рекомендаціями до установника. Електромагнітна сумісність (ЕМС): прилад Acme відповідає всім стандартам відносно електромагнітних полів. Загальний опис A B C D – Концентратор – Повітрозабірник – Петля для підвішування – Регулятор температури Використання електроприладу Сушка волосся 1. 2. 3. • • • 4. 5. Переконайтесь, що перемикач живлення знаходиться в положенні “0”.
3. однієї з прядок. Направте концентратор фену, на обрану прядку волосся під кутом 90 градусів та проведіть щіткою під нею, починаючи з коренів та поступово спускаючись до кінчиків волосся. При цьому, рівень обдуву повинен бути середнім. Для повної просушки повторіть процедуру декілька разів перед тим, як переходити до іншої прядки волосся. Закінчить, підкрутивши кінчики. 1. 2. 3. 4. 5. Перед чищенням, відключить електроприлад від мережі живлення.
ES Introducción ¡Le felicitamos por haber elegido el secador de pelo Acme! Para su comodidad, anote el número completo del modelo y la fecha en que recibió el producto, junto con su recibo de compra, y adjúntelo a la información acerca de la garantía y el servicio. Consérvelo en caso de necesitar el servicio de garantía. NOTA: La calificación de este producto (tal y como aparece en el producto y en el envase) está basada en pruebas específicas de carga.
3. No coloque ni guarde el aparato en un sitio del que se pueda caer o pueda deslizarse en una bañera o en un lavabo. 4. No coloque ni introduzca el aparato en agua u otro líquido. 5. Si el aparato cae al agua, “desenchúfelo” inmediatamente. No introduzca las manos en el agua. ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o lesiones en las personas: 1. Nunca deje el aparato sin vigilancia mientras esté enchufado. 2.
ES residual (RCD) con una corriente residual de operación nominal no superior a 30 mA. Pregunte a su instalador. Compatibilidad electromagnética (CEM): el aparato Acme cumple con todos los estándares sobre campos electromagnéticos. Descripción general A B C D – Concentrador de aire – Entrada de aire – Anilla para colgar – Interruptor de flujo de aire Utilización del aparato Secado 1. Asegúrese de que el interruptor de flujo de aire se encuentra en la posición “0”. 2.
la que trabaja y coloque el cepillo debajo de ella, comenzando por las raíces y bajando hacia las puntas. El secador de pelo deberá encontrarse ahora en la posición media. Repita el proceso varias veces hasta secar por completo esta sección antes de pasar a la siguiente. 3. Finalice el proceso girando los extremos. ES Limpieza 1. 2. 3. 4. 5. Desenchufe el aparato antes de limpiarlo. Quite los accesorios del aparato antes de limpiarlos. Limpie el aparato con un paño seco.
GB Warranty card www.acme.eu/warranty Product Product model Product purchase date Seller name, address Failures (date, description, position of the person who accepts the product, first name, last name and signature) 1. Warranty period Warranty enters into force starting with the day when the buyer acquires the product from the seller. Warranty period is indicated on the package of the product. 2.
LT Garantinis lapas www.acme.eu/warranty Gaminys Gaminio modelis Gaminio pirkimo data Pardavėjo pavadinimas, adresas Gedimai (data, aprašymas, gaminį priėmusio asmens pareigos, vardas, pavardė ir parašas) 1. Garantinis laikotarpis Garantija galioja nuo tos dienos, kada pirkėjas nusipirko šį gaminį iš pardavėjo. Garantijos laikotarpis nurodyats ant gaminio pakuotės. 2.
LV Garantijas lapa www.acme.eu/warranty Izstrādājums Izstrādājuma modelis Izstrādājuma pirkšanas datums Pārdevēja nosaukums, adrese Bojājumi (datums, apraksts, izstrādājumu pieņēmušās personas amats, vārds, uzvārds un paraksts) 1. Garantijas laiks ražotāja sniegtās lietošanas instrukcijas, tehniskās prasības vai drošības standarti, tostarp nepiemērota Garantija ir spēkā no tās dienas, kad pircējs ir nopircis šo uzglabāšana, krišana zemē un stipri triecieni; izstrādājumu no pārdevēja.
EE Garantiileht www.acme.eu/warranty Toote nimetus Toote mudel Toote ostmise kuupäev Müüja ärinimi, aadress Puudused (kuupäev, kirjeldus, toote vastuvõtnud isiku amet, ees- ja perekonnanimi ning allkiri) 1. Müügigarantii tähtaeg Müügigarantii kehtib alates päevast, mil ostja käesoleva toote müüjalt ostis. Müügigarantii tähtaeg on märgitud toote pakendile. 2.
PL Karta gwarancyjna www.acme.eu/warranty Nazwa wyrobu Model wyrobu Data nabycia wyrobu Nazwa i adres sprzedawcy Awarie (data, opis, imię, nazwisko, nazwa stanowiska i podpis osoby odbierającej wyrób) 1. Okres gwarancyjny bezpieczeństwa, niewłaściwym magazynowaniem, silnym uderzeniem lub upadkiem na ziemię; Gwarancja jest ważna od dnia nabycia wyrobu przez kupującego. Okres gwarancyjny jest wskazany na • korozją, zabrudzeniem, działaniem wody lub piasku; opakowaniu.
DE Garantieblatt www.acme.eu/warranty Produkt Modell des Produktes Kaufdatum des Produktes Benennung, Adresse des Verkäufers Defekte (Datum, Beschreibung, Funktion der Person, die das Produkt angenommen hat, Vorname, Name und Unterschrift) 1. Garantiezeit Die Garantie ist ab dem Tag gültig, an dem der Käufer dieses Produkt vom Verkäufer gekauft hat. Die Garantiezeit ist auf der Verpackung des Produkts angegeben. 2.
RO Fişa de garanţie www.acme.eu/warranty Produs Model produs Data de achiziţie a produsului Nume vânzător, adresă Defecţiuni (dată, descriere, funcţia persoanei care acceptă produsul, prenume, nume şi semnătură) 1. Perioada de garanţie Garanţia intră în vigoare din ziua în care cumpărătorul achiziţionează produsul de la vânzător. Perioada de garanţie este înscrisă pe ambalajul produsului. 2.
BG Гаранционен лист www.acme.eu/warranty Продукт Модел на продукта Дата на покупка на продукта Име и адрес на продавача Повреди (дата, описание, длъжност на лицето, което приема продукта, първо име, фамилия и подпис) 1. Гаранционен период Гаранцията влиза в сила в деня, когато купувачът получи продукта от продавача. Гаранционният период е отбелязан на опаковката на продукта. 2.
RU Гарантийный талон www.acme.eu/warranty Изделие Модель изделия Дата покупки изделия Наименование продавца, адрес Неисправности (дата, описание, должность, имя, фамилия и подпись лица, принявшего изделие) 1. Гарантийный срок Гарантия действует со дня приобретения покупателем данного изделия у продавца. Гарантийный срок указан на упаковке изделия. 2.
Гарантійний лист www.acme.eu/warranty Виріб Модель виробу Дата придбання виробу Назва, адреса продавця UA Пошкодження (дата, опис, посада людини, що прийняла виріб, прізвище, ім’я та підпис) 1. Термін гарантії Гарантійний термін починає діяти від дати, коли покупець отримує виріб від продавця. Гарантійний термін вказано на упаковці виробу. 2.
ES Hoja de garantía www.acme.eu/warranty Producto Modelo de producto Fecha de compra del producto Nombre y dirección del vendedor Fallas (fecha, descripción, posición de la persona que acepta el producto, nombre, apellido y firma) 1. Período de garantía La garantía entra en vigor el día en que el comprador adquiere el producto del vendedor. El período de garantía está indicado en el envase del producto. 2.
Model: HD120 hair dryer