This file may not print or view at 100%. Die lines and color breaks do not print. “Holding Area” text, box and rules do not print. User’s Manual Roche USA –52493_07214103001 V4/1 – Black Blood Glucose Meter Roche USA –52493_07214103001 V4/2 – Cyan Instrucciones de uso Medidor de glucemia Roche USA –52493_07214103001 V4/3 – Magenta Instruções de uso Roche USA –52493_07214103001 V4/4 – Yellow Monitor de glicemia 使用者手冊 血糖機 52493_07214103001_CVR.
52493_07214103001_CVR.
Contents Introduction............................................................................................................................ 3 Chapter 1: Your New System.................................................................................................. 5 Chapter 2: Blood Glucose Tests............................................................................................... 9 Chapter 3: Meter Memory, Setup, and Data Transfer............................................................
2 52493_07214103001_EN.
Introduction Introduction The Accu-Chek Performa Nano System The Accu‑Chek Performa Nano meter is designed to be used with the Accu‑Chek Performa test strip to quantitatively measure glucose in fresh venous, arterial, neonatal, and capillary whole blood as an aid in monitoring the effectiveness of glucose control. Capillary whole blood for testing of blood glucose can be obtained from fingertip and approved alternative sites (for example, forearm).
Introduction WARNING Any object coming into contact with human blood is a potential source of infection (see: Clinical and Laboratory Standards Institute: Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline – Third Edition; CLSI document M29‑A3, 2005). Why Regular Blood Glucose Testing Is Important Testing your blood glucose regularly can make a big difference in how you manage your diabetes every day. We have made it as simple as possible.
Chapter 1: Your New System 1 Your New System The Accu-Chek Performa Nano Meter 1 5 3 3 4 2 Back View Front View Left Side View Right Side View 7 6 8 (for example) 1. Display Shows results, messages, and test results stored in memory. 2. Test Strip Slot Insert test strip here. 3. Activation Chip Slot Activation chip is pre-inserted here. 4. Battery Drawer Top View 5. Power/Set Button Turns meter on or off and sets options. 6. Activation Chip 7.
1 Your New System 9 10 12 13 (for example) 11 9. Test Strip Container* 12. Control Solution Bottle* 10. Insert this end into the meter. 13. Batteries 11. Yellow Window Touch blood drop or control solution here. * Some items may not be included in the kit. They are a separate purchase. 6 52493_07214103001_EN.
Your New System 1 Using the Accu‑Chek Performa Nano System • Use only Accu‑Chek Performa test strips. • Use the test strip immediately after removing it from the test strip container. • Do not apply blood or control solution to the test strip before inserting it into the meter. • Close the test strip container tightly immediately after removing a test strip to protect the test strips from humidity. • Store the unused test strips in their original test strip container with the cap closed.
1 Your New System Button Functions Here are the functions of the power/set button and arrow buttons on the meter. These functions are used throughout this manual. For more information on using these buttons during meter setup, see Chapter 3, Meter Memory, Setup, and Data Transfer. Button (power/set button) Function Action Turn the meter on or off. Press and release . Enter the set‑up mode. Turn the meter on. Press and hold appears on the display. Set the chosen feature. Press and release .
Chapter 2: Blood Glucose Tests Blood Glucose Tests 2 Performing a Blood Glucose Test with Blood from Your Fingertip NOTE Blood samples taken from the palm are equivalent to blood samples taken from the fingertip. To receive Alternative Site Testing (AST) instructions and an AST cap for obtaining blood from the palm, contact Roche. WARNING Blood glucose results can be displayed in either mg/dL or mmol/L. The back label of the meter shows the unit of measurement.
2 Blood Glucose Tests Before you perform your first blood glucose test, set up the meter correctly. You need the meter with pre‑inserted activation chip, a test strip, a lancing device, and a lancet. 2 1 3 4 Prepare the lancing device. Wash and dry your hands. Check the use by date on the test strip container. Do not use test strips past the use by date. 5 6 When the blood drop symbol flashes, perform a fingerstick with the lancing device. Gently squeeze your finger to assist the blood flow.
Blood Glucose Tests 2 8 or The test result appears on the display. To assign a marker to the test result, leave the test strip in the meter. See Chapter 2, Marking Blood Glucose Results and Setting the Post‑Meal Test Reminder. Otherwise, remove and discard the used test strip. After a successful test, the meter turns itself off 5 seconds after the test strip is removed. 11 52493_07214103001_EN.
2 Blood Glucose Tests Performing a Blood Glucose Test with Blood from Your Palm, Forearm, or Upper Arm (Alternative Site Testing) You have the option of obtaining a blood sample from other sites on your body besides the fingertip. Alternative sites include the palm, forearm, and upper arm. Blood obtained from the fingertip and palm can be used at any time to perform a blood glucose test. If blood from the forearm or upper arm is used, there are certain times when testing is not appropriate.
Blood Glucose Tests You may perform a forearm or upper arm test You may NOT perform a forearm or upper arm test 2 • immediately before a meal. • while fasting. • up to 2 hours following a meal, when blood glucose values can rise quickly. • after injecting bolus insulin, when blood glucose values can decrease rapidly. • after exercise. • if you are sick. • if you think your blood glucose is low (hypoglycaemia). • if you sometimes do not notice when your blood glucose is low.
2 Blood Glucose Tests Marking Blood Glucose Results and Setting the Post‑Meal Test Reminder You can mark a blood glucose result to indicate a special event. If you select a test result marker, it is automatically stored in memory. When you review the test results in memory, these markers can help you remember what was different about the test result.
Blood Glucose Tests 2 Here is how to mark a test result and initiate a post‑meal test reminder: 1. Perform a blood glucose test. The blood glucose result appears on the display. 2. Leave the test strip in the meter. Press and release to toggle through the test result markers and post‑meal test reminder. 3. When the marker or test reminder that you wish to select appears on the display, remove the test strip from the meter.
2 Blood Glucose Tests Symptoms of Low or High Blood Glucose Being aware of the symptoms of low or high blood glucose can help you understand your test results and decide what to do if they seem unusual. Low blood glucose (hypoglycaemia): Symptoms of hypoglycaemia may include, but are not limited to, anxiety, shakiness, sweating, headache, increased hunger, dizziness, pale skin colour, sudden change in mood or irritability, fatigue, difficulty concentrating, clumsiness, palpitations, and/or confusion.
Chapter 3: Meter Memory, Setup, and Data Transfer Meter Memory, Setup, and Data Transfer 3 Storing Blood Glucose and Control Results The meter automatically stores up to 500 blood glucose results and up to 20 control results with the time and date of the test result and any test result marker which you can review at any time. Test results are stored from the newest to the oldest, so set the time and date correctly in the meter.
3 Meter Memory, Setup, and Data Transfer Viewing Test Results in Memory With the meter on or off, press and release on the display. Button (left arrow button) to enter memory. The most recent test result appears Function Action Previous test results Press General averages Press to view 7-, 14-, 30-, and 90-day averages. n = number of test results in the average (right arrow button) (right arrow button) or to view previous test results from newest to oldest.
Meter Memory, Setup, and Data Transfer 3 Using the Set‑Up Mode The following features can be customised as required. Symbol Function Action Time and date Set the time and date. Beeper Select On or OFF. Setting the beeper to OFF does not affect test results. The beeper must be On to use the test reminders feature. Post‑meal test reminder Select 1 hour or 2 hours. The meter will beep 1 or 2 hours after the pre‑meal test to remind you to do a post‑meal test. Test reminders Select On or OFF.
3 Meter Memory, Setup, and Data Transfer Setting the Time and Date 2 1 Press and release (power/set button) to turn the meter on. The flashing test strip symbol appears on the display. 3 Press and release or to decrease or increase the hour. Press and release to set the hour. The minutes flash. Press and hold until set‑up appears on the display. The hour flashes. 4 Repeat step 3 to set minutes, am/pm, day, month, and year. To set up more options, press and release .
Meter Memory, Setup, and Data Transfer 3 Setting the Beeper On or OFF NOTE The beeper prompts you: • to apply blood or control solution to the test strip. • when enough blood or control solution is drawn into the test strip. • when the blood glucose or control test is complete. • when a button is pressed. • when it is time to perform a test (if you set the test reminders or post‑meal test reminder).
3 Meter Memory, Setup, and Data Transfer Setting the Post‑Meal Test Reminder NOTE The post‑meal test reminder: • beeps 1 or 2 hours after the blood glucose test to remind you to do a post‑meal test. • beeps every 2 minutes up to 3 times. • turns off by inserting a test strip or pressing any button. 1 Press and release to turn the meter on. The flashing test strip symbol appears on the display. Press and hold until set‑up appears on the display.
Meter Memory, Setup, and Data Transfer 3 Setting the Test Reminders NOTE Test reminders: • beep at the same time each day. • beep every 2 minutes up to 3 times. • turn off by inserting a test strip or pressing any button. 1 Press and release to turn the meter on. The flashing test strip symbol appears on the display. Press and hold until set‑up appears on the display. 2 Press and release repeatedly until the bell symbol, OFF, set‑up, and the flashing A‑1 appear on the display.
3 Meter Memory, Setup, and Data Transfer 5 6 7 Press and release or to select 00, 15, 30, or 45. These are the only choices. Press and release to set the minutes. The am or pm flashes. Press and release or to switch between am and pm. Press and release to set am or pm. The bell symbol, OFF, and the flashing A‑2 appear on the display. Either set the A‑2 test reminder or press and release to set up more options. To exit, press and hold until the flashing test strip symbol appears on the display.
Meter Memory, Setup, and Data Transfer 3 Setting the Hypoglycaemic Alert WARNING • This function is no substitute for hypoglycaemia training by your healthcare professional. • Consumer: Before you set the hypoglycaemic alert, talk to your healthcare professional to help you decide what blood glucose level is your hypoglycaemic level. • Healthcare Professionals: The hypoglycaemic level may vary from person to person.
3 Meter Memory, Setup, and Data Transfer Transferring Results to a Computer We offer a variety of software to help you transfer your results. For information on Accu‑Chek software, contact Roche. You can transfer your stored results to a computer to track, identify patterns, and print. WARNING Transferring data to a computer from meters used for multiple-patient testing is NOT recommended since individual patient results cannot be identified.
Chapter 4: Control Tests Control Tests 4 When to Perform a Control Test Performing a control test lets you know the meter and test strips are working properly. You should perform a control test when: • you open a new test strip box. • you left the test strip container open. • you think the test strips are damaged. • you want to check the meter and test strips. • the test strips were stored in extreme temperatures, humidity, or both. • you dropped the meter.
4 Control Tests Performing a Control Test You need the meter with pre‑inserted activation chip, a test strip, and control solution Level 1, Level 2, or both. The control level is printed on the bottle label. 1 2 3 4 or Check the use by date on the test strip container. Do not use test strips past the use by date. Insert the test strip into the meter in the direction of the arrows. Place the meter on a flat surface. 5 Select the control solution to test. You will enter the level later in the test.
Control Tests 7 or (for example) Press to mark the control result as a Level 1. Press a second time to mark the control result as a Level 2. The control result, the bottle symbol, and a flashing L appear on the display. Do not remove the test strip yet. 4 8 or (for example) Press and release to set the control level in the meter. OK and the control result alternate on the display if the control result is in range. Err and the control result alternate on the display if the control result is not in range.
4 Control Tests Understanding Out‑of‑Range Control Results WARNING The control ranges are printed on the test strip container label. If the control result is out of range, check this list to help solve the problem. Troubleshooting Checks Action 1. Were the test strips or control solutions expired? Discard the test strips or control solution if either is past the use by date. If the control solution was opened more than 3 months ago, discard it.
Maintenance and Troubleshooting 5 Meter Maintenance The meter automatically tests its own systems every time you turn it on and lets you know if something is wrong. See Chapter 5, Display and Error Messages. If you drop the meter or think the results are not accurate, contact Roche. Changing the Batteries 1 2 Use your thumb to slide Remove the old batteries the battery drawer out of and place the new ones the meter. in the battery drawer with the (+) side facing down.
5 Maintenance and Troubleshooting Cleaning the Meter Keep the meter free of dust. If you need to clean or disinfect it, follow these guidelines carefully to help you get the best performance possible. WARNING • Do not allow liquid to enter any openings in the meter. • Do not spray a cleaning solution directly onto the meter. • Do not immerse the meter in liquid. 1. Make sure the meter is turned off. 2.
Maintenance and Troubleshooting 5 Display and Error Messages WARNING • Never make therapy decisions based on an error message. • If you have any concerns or see any other error display, contact Roche. Display Action The meter will not • Batteries are dead. Insert new batteries. turn on or the • Display is damaged. Contact Roche. display is blank. • Meter is defective. Contact Roche. • Extreme temperatures. Move the meter to a more temperate area. Battery power is low. Change the batteries soon.
5 Maintenance and Troubleshooting Display Action A pre‑meal marker was assigned to this test result. A post‑meal marker was assigned to this test result. A pre‑meal marker was assigned to this test result and the post‑meal test reminder has been activated. The activation chip is missing. Turn the meter off and insert the activation chip. If you need an activation chip, contact Roche. This message may appear when using a white code chip in the meter.
Maintenance and Troubleshooting Display 5 Action Your blood glucose may be extremely high or a meter or a test strip error has occurred. • If your test result matches how you feel, contact your healthcare professional immediately. • If your test result does not match how you feel, repeat the blood glucose test. See Chapter 2, Unusual Blood Glucose Results. • If the E‑3 code still appears for your blood glucose test, your blood glucose result may be extremely high and above the system’s reading range.
5 Maintenance and Troubleshooting Display Action The temperature is above or below the proper range for the system. Refer to the test strip package insert for system operating conditions. Move to an area with the appropriate conditions, wait 5 minutes, and repeat the blood glucose or control test. Do not artificially heat or cool the meter. The batteries are almost out of power. Change the batteries now.
Chapter 6: Technical Information Technical Information 6 Product Limitations See the literature packaged with the test strips and control solution for the latest information on product specifications and limitations. Specifications Blood volume Sample type Measuring time Measurement range Test strip storage conditions System operating conditions Relative humidity operating range Refer to the test strip package insert.
6 Technical Information Electromagnetic Compatibility – This meter meets the electromagnetic immunity requirements as per EN ISO 15197 Annex A. The chosen basis for electrostatic discharge immunity testing was basic standard IEC 61000‑4‑2. In addition, the meter meets the electromagnetic emissions requirements as per EN 61326. The meter’s electromagnetic emission is thus low. Interference from the meter to other electrically‑driven equipment is not anticipated.
Technical Information 6 Explanation of Symbols These symbols may appear on the packaging, on the type plate, and in the instructions for the Accu-Chek Performa Nano meter. Consult instructions for use Caution, refer to safety‑related notes in the instructions for use accompanying this product.
6 Technical Information Guarantee The statutory provisions on rights in consumer goods sales in the country of purchase shall apply. Additional Supplies Test Strips Accu‑Chek Performa test strips Control Solutions Accu‑Chek Performa control solutions Information for Healthcare Professionals WARNING Healthcare Professionals: Follow the infection control procedures appropriate for your facility. Refer to the test strip package insert for additional healthcare professional information.
Technical Information 6 Sample Handling Always wear gloves when handling blood-contaminated items. Always adhere to the recognized procedures for handling objects that are potentially contaminated with human material. Follow the hygiene and safety policy of your laboratory or institution. Prepare the selected blood collection site per facility policy. Refer to the test strip package insert for additional information regarding acceptable sample types, anticoagulants, and handling instructions.
6 Technical Information 42 52493_07214103001_EN.
Index Index A L B M alternative site testing 12, 41 batteries, changing 31 batteries, installing 31 battery drawer 5, 31 battery type 31, 37 beeper, setting 21 blood glucose results, unusual 15 blood glucose test 10 button, power/set 5, 8 C cleaning the meter 32 computer, transferring results to 26 control results, understanding out-of-range 30 control solution 27 control test, performing 28 low blood glucose 16 maintenance, meter 31 marking test results 14 memory, meter 17 meter, cleaning 32 meter,
Index 44 52493_07214103001_EN.
Índice de contenidos This file may not print or view at 100%. Die lines and color breaks do not print. “Holding Area” text, box and rules do not print. Introducción......................................................................................................................... 3 Capítulo 1: Su nuevo sistema.............................................................................................. 5 Capítulo 2: Mediciones de glucemia................................................................
2 52493_07214103001_ES.
Introducción Introducción El sistema Accu-Chek Performa Nano El medidor Accu-Chek Performa Nano está concebido para el uso con las tiras reactivas Accu-Chek Performa para mediciones cuantitativas de glucemia en sangre fresca venosa, arterial, neonatal y sangre total capilar con el fin de analizar la eficacia del control de glucemia. La sangre total capilar para realizar mediciones de glucemia se puede obtener de la yema del dedo y de lugares alternativos aprobados (por ejemplo, del antebrazo).
Introducción ADVERTENCIA Cualquier objeto que entra en contacto con sangre humana es una posible fuente de infección (vea: Clinical and Laboratory Standards Institute: Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline – Third Edition; CLSI document M29-A3, 2005). Por qué es importante medir la glucemia regularmente Realizar mediciones de glucemia regularmente puede implicar una gran diferencia en la manera en que Ud. controla su diabetes diariamente.
Capítulo 1: Su nuevo sistema 1 Su nuevo sistema El medidor Accu‑Chek Performa Nano 1 5 3 3 4 2 Vista posterior Vista frontal Vista lateral izquierda Vista lateral derecha 7 6 (ejemplo) 8 Vista superior 1. Pantalla Muestra resultados, mensajes y resultados de medición guardados en la memoria. 5. Tecla On/Off/Set Enciende y apaga el medidor y ajusta las opciones. 2. Ranura de la tira reactiva Inserte la tira reactiva por aquí. 6. Chip de activación 3.
1 Su nuevo sistema 9 10 12 13 (ejemplo) 11 9. Tubo de tiras reactivas* 12. Frasco de solución de control* 10. Inserte este extremo en el medidor. 13. Pilas 11. Ventana amarilla Rócela con la gota de sangre o la solución de control. * Algunos artículos pueden no estar incluídos en el kit. Se pueden adquirir por separado. 6 52493_07214103001_ES.
Su nuevo sistema 1 Usar el sistema Accu-Chek Performa Nano • Use únicamente tiras reactivas Accu‑Chek Performa. • Use la tira reactiva inmediatamente después de retirarla del tubo de tiras reactivas. • No aplique sangre o solución de control a la tira reactiva antes de insertarla en el medidor. • Cierre el tubo de tiras reactivas hermética e inmediatamente después de retirar una tira reactiva para proteger las tiras reactivas de la humedad.
1 Su nuevo sistema Funciones de las teclas A continuación figuran las funciones de la tecla On/Off/Set y las teclas de las flechas del medidor. Estas funciones se usan a lo largo de estas instrucciones de uso. Para obtener más información sobre el uso de estas teclas durante el ajuste del medidor, consulte el capítulo 3, Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos. Tecla (tecla On/ Off/Set) Función Acción Encender y apagar el medidor. Pulse y suelte . Acceder al modo de ajuste.
Capítulo 2: Mediciones de glucemia Mediciones de glucemia 2 Realizar una medición de glucemia con sangre de la yema del dedo NOTA Las muestras de sangre obtenidas de la palma de la mano son equivalentes a las muestras de sangre obtenidas de la yema del dedo. Para recibir las instrucciones para la medición en lugares alternativos (AST) y un capuchón AST para obtener sangre de la palma de la mano, póngase en contacto con Roche.
2 Mediciones de glucemia Antes de realizar la primera medición de glucemia, ajuste el medidor correctamente. Necesita el medidor con el chip de activación preinsertado, una tira reactiva, un dispositivo de punción y una lanceta. 2 1 3 4 Compruebe la fecha de caducidad del tubo de tiras reactivas. No use las tiras reactivas pasada su fecha de caducidad. Inserte la tira reactiva en el medidor según la dirección de las flechas. El medidor se enciende y emite una señal sonora.
Mediciones de glucemia 2 8 o El resultado de medición aparece en la pantalla. Para asignar un marcador al resultado de medición, deje la tira reactiva en el medidor. Consulte el capítulo 2, Marcar resultados de glucemia y ajustar el recordatorio de medición para después de la comida. En otro caso, retire y deseche la tira reactiva usada. Si la medición se ha realizado con éxito, el medidor se apaga automáticamente 5 segundos después de retirar la tira reactiva. 11 52493_07214103001_ES.
2 Mediciones de glucemia Realizar una medición de glucemia con sangre de la palma de la mano, del antebrazo o del brazo (medición en lugares alternativos, AST) Tiene la opción de obtener una muestra de sangre de otras partes de su cuerpo que no sean la yema del dedo. Los lugares alternativos incluyen la palma de la mano, el antebrazo y el brazo. La sangre de la yema del dedo o de la palma de la mano se puede usar en cualquier momento para realizar una medición de glucemia.
Mediciones de glucemia Puede realizar una medición con sangre del antebrazo o del brazo NO debe realizar una medición con sangre del antebrazo o del brazo 2 • inmediatamente antes de una comida. • en ayunas. • hasta 2 horas después de una comida, cuando los valores de glucemia pueden aumentar rápidamente. • después de inyectar insulina de bolo, cuando los valores de glucemia pueden disminuir rápidamente. • después de hacer ejercicio. • si está enfermo.
2 Mediciones de glucemia Marcar resultados de glucemia y ajustar el recordatorio de medición para después de la comida Puede marcar un resultado de glucemia para señalar un evento especial. Si selecciona un marcador de resultado de medición, este se guarda automáticamente en la memoria. Al consultar los resultados de medición en la memoria, estos marcadores le pueden ayudar a recordar qué diferencia hay entre este resultado de medición y los demás.
Mediciones de glucemia 2 Cómo marcar un resultado de medición y ajustar el recordatorio de medición para después de la comida: 1. Realice una medición de glucemia. El resultado de glucemia aparece en la pantalla. 2. Deje la tira reactiva en el medidor. Pulse y suelte para conmutar entre los marcadores de resultados de medición y el recordatorio de medición para después de la comida. 3.
2 Mediciones de glucemia Síntomas de un nivel de glucemia bajo o alto El conocimiento de los síntomas de un nivel de glucemia bajo o alto puede ayudarle a interpretar los resultados de medición y a decidir cómo actuar si obtiene resultados de medición no esperados.
Capítulo 3: Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos 3 Guardar resultados de glucemia y de control El medidor guarda automáticamente hasta 500 resultados de glucemia y hasta 20 resultados de control con la hora y la fecha del resultado y los marcadores de resultados de medición, si los hay; puede consultar los resultados de medición en cualquier momento.
3 Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Ver resultados de medición en la memoria Con el medidor encendido o apagado, pulse y suelte medición más reciente aparece en la pantalla. Tecla Función o para acceder a la memoria. El resultado de Acción Resultados de (tecla flecha medición anteriores izquierda) Pulse para ver los resultados de medición anteriores del más reciente al más antiguo. Promedios (tecla flecha generales derecha) Pulse para ver los promedios de 7, 14, 30 y 90 días.
Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos 3 Usar el modo de ajuste Las siguientes funciones se pueden personalizar según sea necesario. Símbolo Función Acción Ajuste de fábrica Hora y fecha Ajuste la hora y la fecha. Señal sonora Seleccione On (activado) u OFF (desactivado). La desactivación (OFF) de la señal sonora no afecta a los resultados de medición. Para usar la función de recordatorios de medición es necesario que la señal sonora esté activada (On).
3 Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Ajustar la hora y la fecha 2 1 Pulse y suelte (tecla On/Off/Set) para encender el medidor. El símbolo de la tira reactiva parpadeando aparece en la pantalla. Pulse y mantenga pulsada hasta que aparezca set‑up en la pantalla. La hora parpadea. 3 4 Pulse y suelte o para disminuir o aumentar la hora. Pulse y suelte para guardar la hora. Los minutos parpadean. Repita el paso 3 para ajustar los minutos, el formato am/pm, el día, el mes y el año.
Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos 3 Activar y desactivar la señal sonora NOTA La señal sonora le avisa: • cuando debe aplicar sangre o solución de control a la tira reactiva. • cuando la tira reactiva ha absorbido suficiente sangre o solución de control. • cuando ha finalizado la medición de glucemia o el control del funcionamiento. • cuando se pulsa una tecla.
3 Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Ajustar el recordatorio de medición para después de la comida NOTA El recordatorio de medición para después de la comida: • suena 1 ó 2 horas después de la medición de glucemia para recordarle que debe realizar una medición después de la comida. • suena cada 2 minutos hasta 3 veces. • se apaga al insertar una tira reactiva o al pulsar cualquier tecla. 1 Pulse y suelte para encender el medidor.
Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos 3 Ajustar los recordatorios de medición NOTA Los recordatorios de medición: • suenan cada día a la misma hora. • suenan cada 2 minutos hasta 3 veces. • se apagan al insertar una tira reactiva o al pulsar cualquier tecla. 1 Pulse y suelte para encender el medidor. El símbolo de la tira reactiva parpadeando aparece en la pantalla. Pulse y mantenga pulsada hasta que aparezca set‑up en la pantalla.
3 Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos 5 6 7 Pulse y suelte o para seleccionar 00, 15, 30 ó 45. Estas son las únicas opciones. Pulse y suelte para guardar los minutos. am o pm parpadea. Pulse y suelte o para seleccionar am o pm. Pulse y suelte para guardar am o pm. El símbolo de la campana, OFF y A‑2 parpadeando aparecen en la pantalla. Ajuste el recordatorio de medición A‑2 o pulse y suelte para realizar más ajustes.
Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos 3 Ajustar el indicador de hipoglucemia ADVERTENCIA • Esta función no sustituye a una formación adecuada sobre la hipoglucemia proporcionada por el personal sanitario. • Usuario: antes de ajustar el indicador de hipoglucemia, póngase en contacto con el personal sanitario que le atiende para determinar qué nivel de glucemia es su nivel de hipoglucemia. • Personal sanitario: el nivel de hipoglucemia puede variar de una persona a otra.
3 Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Transferir los resultados a un ordenador Ofrecemos una variedad de software para ayudarle a transferir los resultados. Para obtener información sobre el software Accu-Chek, póngase en contacto con Roche. Puede transferir los resultados guardados a un ordenador para realizar consultas, establecer pautas e imprimir resultados.
Capítulo 4: Controles del funcionamiento Controles del funcionamiento 4 Cuándo realizar un control del funcionamiento Un control del funcionamiento le permite comprobar si el medidor y las tiras reactivas funcionan correctamente. Debería realizar un control del funcionamiento cuando: • abre un nuevo envase de tiras reactivas. • ha dejado el tubo de tiras reactivas abierto. • piensa que las tiras reactivas están dañadas. • desea comprobar el buen funcionamiento del medidor y de las tiras reactivas.
4 Controles del funcionamiento Realizar un control del funcionamiento Necesita el medidor con el chip de activación preinsertado, una tira reactiva y solución de control del nivel 1 o del nivel 2 o ambos. El nivel de control está impreso en la etiqueta del frasco. 1 2 3 4 o Compruebe la fecha de caducidad del tubo de tiras reactivas. No use las tiras reactivas pasada su fecha de caducidad. Inserte la tira reactiva en el medidor según la dirección de las flechas.
Controles del funcionamiento 7 o (ejemplo) Pulse para marcar el resultado de control como de nivel 1. Pulse otra vez para marcar el resultado de control como de nivel 2. El resultado de control, el símbolo del frasco y una L parpadeando aparecen en la pantalla. No retire aún la tira reactiva. 4 8 o (ejemplo) Pulse y suelte para guardar el nivel de control en el medidor. Si el resultado de control está dentro del rango aceptable, OK y el resultado de control se alternan en la pantalla.
4 Controles del funcionamiento Interpretar resultados de control fuera del rango aceptable ADVERTENCIA Los rangos de control están impresos en la etiqueta del tubo de tiras reactivas. Si el resultado de control está fuera del rango aceptable, repase esta lista para resolver el problema. Posibles fuentes de error Acción 1. ¿Las tiras reactivas o las soluciones de control estaban caducadas? Deseche las tiras reactivas o la solución de control pasada su fecha de caducidad.
Mantenimiento y solución de problemas 5 Mantenimiento del medidor El medidor comprueba sus propios sistemas automáticamente cada vez que lo enciende y le comunica si hay algún problema. Consulte el capítulo 5, Mensajes en la pantalla y mensajes de error. Si se le cae el medidor o piensa que los resultados no son correctos, póngase en contacto con Roche. Cambiar las pilas 1 2 3 Saque el compartimento de las pilas del medidor presionando sobre él con el pulgar y ejerciendo presión hacia fuera.
5 Mantenimiento y solución de problemas Limpiar el medidor Mantenga el medidor libre de polvo. Si necesita limpiarlo o desinfectarlo, siga estas instrucciones cuidadosamente para obtener el mejor resultado posible. ADVERTENCIA • No permita que entre líquido en las aperturas del medidor. • No pulverice directamente el medidor con una solución de limpieza. • No sumerja el medidor en un líquido. 1. Asegúrese de que el medidor esté apagado. 2.
Mantenimiento y solución de problemas 5 Mensajes en la pantalla y mensajes de error ADVERTENCIA • Nunca tome decisiones terapéuticas basadas en un mensaje de error. • Si tiene dudas o ve cualquier otro mensaje de error en la pantalla, póngase en contacto con Roche. Pantalla Acción El medidor no se enciende o la pantalla está en blanco. • Las pilas están gastadas. Cámbielas por pilas nuevas. • La pantalla está estropeada. Póngase en contacto con Roche. • El medidor está defectuoso.
5 Mantenimiento y solución de problemas Pantalla Acción Se ha asignado un marcador general a este resultado de medición. Se ha asignado un marcador de antes de la comida a este resultado de medición. Se ha asignado un marcador de después de la comida a este resultado de medición. Se ha asignado un marcador de antes de la comida a este resultado de medición y se ha activado el recordatorio de medición para después de la comida. No hay chip de activación. Apague el medidor e inserte el chip de activación.
Mantenimiento y solución de problemas Pantalla 5 Acción Es posible que su nivel de glucemia sea extremadamente alto o que haya ocurrido un error en el medidor o en la tira reactiva. • Si su resultado de medición coincide con cómo se siente, póngase en contacto con el personal sanitario que le atiende inmediatamente. • Si su resultado de medición no coincide con cómo se siente, repita la medición de glucemia. Consulte el capítulo 2, Resultados de glucemia no esperados.
5 Mantenimiento y solución de problemas Pantalla Acción Se ha producido un fallo electrónico o, en casos poco frecuentes, se ha retirado y reinsertado una tira reactiva usada. Apague y encienda el medidor o retire las pilas durante 20 segundos y vuelva a insertarlas. Realice una medición de glucemia o un control del funcionamiento. La temperatura es superior o inferior al rango adecuado para el sistema. Consulte las condiciones para el funcionamiento del sistema en el prospecto de las tiras reactivas.
Capítulo 6: Datos técnicos Datos técnicos 6 Limitaciones del producto Encontrará la información más actualizada sobre las especificaciones y las limitaciones del producto en los prospectos que acompañan a las tiras reactivas y a la solución de control.
6 Datos técnicos Compatibilidad electromagnética – Este medidor cumple los requisitos de inmunidad electromagnética según en ISO 15197 Anexo A. La base elegida para la prueba de inmunidad a descargas electrostáticas ha sido el estándar básico IEC 61000-4-2. Adicionalmente, el medidor cumple los requisitos de emisiones electromagnéticas según EN 61326. Por lo tanto, las emisiones electromagnéticas del medidor son bajas.
Datos técnicos 6 Explicación de los símbolos En el envase, en la placa de características y en las instrucciones de uso del medidor Accu-Chek Performa Nano puede que encuentre los siguientes símbolos. Consúltense las instrucciones de uso Precaución, observe las advertencias de seguridad en las instrucciones de uso del producto.
6 Datos técnicos Garantía Deberán prevalecer las disposiciones legales relativas a garantías que rigen la venta de bienes de consumo en el país de compra. Suministros y accesorios Tiras reactivas Tiras reactivas Accu-Chek Performa Soluciones de control Soluciones de control Accu-Chek Performa Información para el personal sanitario ADVERTENCIA Personal sanitario: siga los procedimientos para el control de infecciones vigentes en su centro.
Datos técnicos 6 Manipulación de las muestras Use siempre guantes al manipular objetos contaminados con sangre. Aténgase siempre a los procedimientos vigentes para la manipulación de objetos potencialmente contaminados con material humano. Siga las normas de higiene y seguridad de su laboratorio o institución. Prepare el sitio seleccionado para la obtención de sangre según las normas locales.
6 Datos técnicos 42 52493_07214103001_ES.
Índice Índice A ajustes, medidor 19 C compartimento de las pilas 5, 31 comprobación de la pantalla 8 control del funcionamiento, realizar 28 D datos técnicos 37 E especificaciones del producto 37 F fecha de caducidad 7, 27 G garantía 40 H hiperglucemia 16 hipoglucemia 16 hora y fecha, ajustar 20 medición de glucemia 10 medición en lugares alternativos 12, 41 medidor, desechar 38 medidor, limpiar 32 memoria, medidor 17 mensajes de error 34 mensajes en la pantalla 33 N nivel de glucemia alto
Índice T tecla, On/Off/Set 5, 8 tipo de pila 31, 37 tiras reactivas 7 44 52493_07214103001_ES.
Índice This file may not print or view at 100%. Die lines and color breaks do not print. “Holding Area” text, box and rules do not print. Introdução........................................................................................................................... 3 Capítulo 1: O seu novo sistema........................................................................................... 5 Capítulo 2: Testes de glicemia..................................................................................
2 52493_07214103001_PTB.
Introdução Introdução O sistema Accu-Chek Performa Nano O monitor de glicemia Accu-Chek Performa Nano foi concebido para uso com as tiras-teste Accu-Chek Performa e se destina à medição quantitativa da glicose em sangue total fresco venoso, arterial, neonatal e capilar, sendo um recurso auxiliar para monitorizar a eficácia do controle da glicemia. O sangue total capilar para o teste de glicemia pode ser obtido da ponta do dedo ou de locais alternativos aprovados (por exemplo, do antebraço).
Introdução ADVERTÊNCIA Qualquer objeto que entre em contato com o sangue humano é uma possível fonte de infecção (veja: Clinical and Laboratory Standards Institute: Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline – Third Edition; CLSI document M29‑A3, 2005). Por que é importante realizar regularmente testes de glicemia A realização regular de testes de glicemia pode fazer uma grande diferença no controle diário de seu diabetes.
Capítulo 1: O seu novo sistema O seu novo sistema 1 O monitor de glicemia Accu-Chek Performa Nano 1 5 3 3 4 2 Visão traseira Visão frontal Visão do lado esquerdo Visão do lado direito 7 6 (exemplo) 1. Visor Apresenta resultados, mensagens e resultados de glicemia armazenados na memória. 2. Fenda para tira-teste Introduza a tira-teste aqui. 3. Fenda para chip de ativação O chip de ativação já está pré-inserido aqui. 4. Compartimento das baterias 52493_07214103001_PTB.indb 5 8 Visão superior 5.
1 O seu novo sistema 9 10 12 13 (exemplo) 11 9. Frasco de tiras-teste* 12. Frasco da solução de controle* 10. Introduza esta ponta no monitor de glicemia. 13. Baterias 11. Janela amarela Encoste aqui a gota de sangue ou de solução de controle. * Alguns itens podem não estar incluídos no kit. Esses itens são vendidos separadamente. 6 52493_07214103001_PTB.
O seu novo sistema 1 Utilização do sistema Accu-Chek Performa Nano • Utilize apenas tiras-teste Accu-Chek Performa. • Utilize a tira-teste imediatamente após retirá-la do frasco de tiras-teste. • Não aplique sangue ou solução de controle na tira-teste antes de introduzi-la no monitor de glicemia. • Feche bem o frasco de tiras-teste imediatamente após retirar uma tira-teste, a fim de proteger as tirasteste da umidade do ar.
1 O seu novo sistema Funções dos botões Essas são as funções do botão liga/desliga/configuração e dos botões de seta do monitor de glicemia. Essas funções constam em todas as partes destas instruções de uso. Para mais informações sobre a utilização desses botões durante a configuração do monitor de glicemia, consulte o Capítulo 3, Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados. Botão (botão liga/ desliga/ configuração) Função Ação Ligar ou desligar o monitor de glicemia.
Capítulo 2: Testes de glicemia Testes de glicemia 2 Realização de um teste de glicemia com sangue da ponta do dedo NOTA Amostras de sangue coletadas da palma da mão são equivalentes a amostras de sangue coletadas da ponta do dedo. Para obter instruções sobre o teste em locais alternativos para testes (LAT) e uma ponteira para LAT para obtenção de sangue da palma da mão, entre em contato com o Accu‑Chek Responde. ADVERTÊNCIA Os resultados de glicemia podem ser exibidos em mg/dL ou mmol/L.
2 Testes de glicemia Antes de realizar o seu primeiro teste de glicemia, configure corretamente o monitor de glicemia. Você precisa do monitor de glicemia com um chip de ativação pré-inserido, de uma tira-teste, de um lancetador e de uma lanceta. 2 1 3 4 Verifique a data de validade indicada no frasco de tiras-teste. Não utilize as tiras-teste vencidas. Introduza a tira-teste no monitor de glicemia na direção das setas. O monitor de glicemia irá ligar e emitirá um sinal sonoro.
Testes de glicemia 2 8 ou O resultado de glicemia aparecerá no visor. Para sinalizar o resultado de glicemia com um marcador, deixe a tira-teste no monitor de glicemia. Consulte o Capítulo 2, Sinalização de resultados de glicemia e configuração do lembrete para um teste pós-prandial. Caso não deseje sinalizar o resultado de glicemia, retire e descarte a tira-teste usada. Após um teste bem sucedido, o monitor de glicemia se desliga 5 segundos após a retirada da tira-teste. 11 52493_07214103001_PTB.
2 Testes de glicemia Realização de um teste de glicemia com sangue da palma da mão, do antebraço ou do braço (locais alternativos para testes, LAT) Você tem a opção de realizar testes com sangue de outros locais do corpo além da ponta do dedo. Os locais alternativos incluem a palma da mão, o antebraço e o braço. O sangue obtido da ponta do dedo ou da palma da mão pode ser utilizado a qualquer momento para um teste de glicemia.
Testes de glicemia Você pode realizar um teste no antebraço ou no braço Você NÃO deve realizar um teste no antebraço ou no braço 2 • imediatamente antes de uma refeição. • enquanto estiver em jejum. • até 2 horas após uma refeição, quando os valores de glicemia podem subir rapidamente. • após injetar uma insulina de bolus, quando os valores de glicemia podem cair rapidamente. • após a prática de exercícios físicos. • se você estiver doente. • se voce suspeitar que a sua glicemia esta baixa (hipoglicemia).
2 Testes de glicemia Sinalização de resultados de glicemia e configuração do lembrete para um teste pós-prandial Você pode sinalizar um resultado de glicemia para indicar um evento especial. Se você selecionar um marcador de resultado de teste, este será automaticamente armazenado na memória. Ao revisar os resultados de teste na memória, esses marcadores irão ajudá-lo a lembrar o que havia de diferente em um determinado resultado de teste.
Testes de glicemia 2 Veja como sinalizar um resultado de teste e iniciar um lembrete para um teste pós-prandial: 1. Realize um teste de glicemia. O resultado de glicemia aparece no visor. 2. Deixe a tira-teste no monitor de glicemia. Aperte e solte para alternar entre os marcadores de resultado de teste e o lembrete para um teste pós-prandial. 3. Q uando o marcador ou o lembrete para testes que você deseja selecionar aparecer no visor, retire a tira-teste do monitor de glicemia.
2 Testes de glicemia Sintomas de glicemia baixa ou alta Conhecer os sintomas de glicemia baixa ou alta pode ajudá-lo a compreender os seus resultados de teste e decidir o que fazer se eles parecerem incomuns.
de dados Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados 3 Armazenamento dos resultados de glicemia e de controle O monitor de glicemia armazena automaticamente até 500 resultados de glicemia e até 20 resultados de controle com a hora e a data do resultado, bem como com um marcador de resultado de teste, que você pode rever a qualquer momento.
3 Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados Visualização dos resultados de glicemia na memória Com o monitor de glicemia ligado ou desligado, aperte e solte resultado de teste mais recente aparecerá no visor. Botão (botão de seta para a esquerda) para acessar a memória. O Função Ação Resultados de glicemia anteriores Aperte para visualizar os resultados de glicemia anteriores a partir dos mais recentes para os mais antigos.
Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados 3 Utilização do modo de configuração Os seguintes recursos podem ser personalizados conforme necessário. Símbolo Função Ação Hora e data Defina a hora e a data. Sinal sonoro Selecione On (ligado) ou OFF (desligado). A definição do sinal sonoro para OFF (desligado) não afetará os resultados de glicemia. O sinal sonoro deve estar em On para que a função de lembrete para testes seja usada.
3 Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados Definição da hora e data 2 1 Aperte e solte (botão liga/desliga/configuração) para ligar o monitor de glicemia. O símbolo da tira-teste piscando aparece no visor. Aperte e mantenha apertado até que set-up apareça no visor. A hora irá piscar. 3 Aperte e solte ou para retroceder ou avançar a hora. Aperte e solte para confirmar a hora. Os minutos começam a piscar.
Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados 3 Configuração On/OFF (liga/desliga) do sinal sonoro NOTA O sinal sonoro avisa: • que você deve aplicar sangue ou solução de controle na tira-teste. • quando a tira-teste absorveu uma quantidade suficiente de sangue ou de solução de controle. • quando o teste de glicemia ou de controle está concluído. • quando um botão é apertado.
3 Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados Configuração do lembrete para um teste pós-prandial NOTA O lembrete para um teste pós-prandial: • emite um sinal sonoro 1 ou 2 horas depois do teste de glicemia para lembrá-lo de realizar um teste pós-prandial. • emite um sinal sonoro a cada 2 minutos por até 3 vezes. • desliga quando se introduz uma tira-teste ou se aperta qualquer botão. 1 2 Aperte e solte para ligar o monitor de glicemia.
Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados 3 Configuração dos lembretes para testes NOTA Os lembretes para testes: • emitem um sinal sonoro todos os dias na mesma hora. • emitem um sinal sonoro a cada 2 minutos por até 3 vezes. • desligam quando se introduz uma tira-teste ou se aperta qualquer botão. 1 2 Aperte e solte para ligar o monitor de glicemia. O símbolo da tira-teste piscando aparece no visor.
3 Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados 5 Aperte e solte ou para selecionar 00, 15, 30 ou 45. Estas são as únicas opções. Aperte e solte para confirmar os minutos. A indicação am ou pm começa a piscar. 6 Aperte e solte ou para selecionar am ou pm. Aperte e solte para confirmar am ou pm. O símbolo do sino, OFF e A-2 piscando aparecem no visor. 7 Configure o lembrete para testes A‑2 ou, então, aperte e solte para configurar mais opções.
Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados 3 Configuração do alarme de hipoglicemia ADVERTÊNCIA • Esta função não substitui as instruções do seu médico relativas à hipoglicemia. • Usuário individual: Antes de configurar o alarme de hipoglicemia, entre em contato com o seu médico para ajudá-lo a decidir qual o nível de glicemia que representa o seu nível de hipoglicemia. • Profissionais de saúde: O nível de hipoglicemia pode variar de pessoa para pessoa.
3 Memória do monitor de glicemia, configuração e transferência de dados Transferência dos seus resultados para um computador Nós oferecemos uma série de softwares para ajudá-lo a transferir seus resultados. Para informações sobre os softwares Accu-Chek, entre em contato com o Accu-Chek Responde. Os seus resultados armazenados na memória podem ser transferidos para um computador para acompanhamento, identificação de padrões e impressão.
Capítulo 4: Testes de controle Testes de controle 4 Quando realizar um teste de controle Os testes de controle informam se o monitor de glicemia e as tiras-teste estão funcionando devidamente. Você deve realizar um teste de controle quando: • abrir uma nova embalagem de tiras-teste. • tiver deixado aberto o frasco de tiras-teste. • suspeitar que as tiras-teste estão danificadas. • desejar verificar o monitor de glicemia e as tiras-teste.
4 Testes de controle Realização de um teste de controle Você precisa do monitor de glicemia com um chip de ativação pré-inserido, de uma tira-teste e da solução de controle de nível 1, de nível 2 ou ambas. O nível de controle está impresso no rótulo do frasco. 1 2 3 4 ou Verifique a data de validade indicada no frasco de tiras-teste. Não utilize as tiras-teste vencidas. Introduza a tira-teste no monitor de glicemia na direção das setas. Coloque o monitor de glicemia sobre uma superfície plana.
Testes de controle 7 ou (exemplo) Aperte uma vez para sinalizar o resultado de controle como nível 1. Aperte uma segunda vez para sinalizar o resultado de controle como nível 2. O resultado de controle, o símbolo do frasco e um L piscando aparecem no visor. Não retire ainda a tira-teste. 4 8 ou (exemplo) Aperte e solte para confirmar o nível de controle no monitor de glicemia. OK e o resultado de controle se alternam no visor se o resultado de controle estiver dentro da faixa aceitável.
4 Testes de controle Interpretação de resultados de controle fora da faixa aceitável ADVERTÊNCIA As faixas de controle estão impressas no rótulo do frasco de tiras-teste. Se o resultado de controle estiver fora da faixa aceitável, verifique esta lista para ajudá-lo a resolver o problema. Verificação de possíveis fontes de erro Ação 1. As tiras-teste ou as soluções de controle estavam vencidas? Descarte as tiras-teste ou a solução de controle que tiverem ultrapassado a data de validade.
Manutenção e solução de problemas 5 Manutenção do monitor de glicemia Sempre que é ligado, o monitor de glicemia testa automaticamente os seus próprios sistemas e informa qualquer anormalidade ao usuário. Consulte o Capítulo 5, Mensagens do visor e mensagens de erro. Se você derrubar o monitor de glicemia ou suspeitar que os resultados não sejam exatos, entre em contato com o Accu-Chek Responde.
5 Manutenção e solução de problemas Limpeza do monitor de glicemia Mantenha o monitor de glicemia livre de pó. Se for necessário limpá-lo ou desinfetá-lo, siga cuidadosamente estas instruções para obter o melhor desempenho possível. ADVERTÊNCIA • Não permita a entrada de qualquer líquido nas aberturas do monitor de glicemia. • Não borrife soluções de limpeza diretamente no monitor de glicemia. • Não mergulhe o monitor de glicemia em líquidos. 1.
Manutenção e solução de problemas 5 Mensagens do visor e mensagens de erro ADVERTÊNCIA • Nunca interfira no tratamento com base em uma mensagem de erro. • Se você tiver alguma dúvida ou caso apareça qualquer outra mensagem de erro, entre em contato com o Accu-Chek Responde. Visor Ação O monitor de glicemia não liga ou o visor não mostra nada. • As baterias estão esgotadas. Introduza novas baterias. • O visor está danificado. Entre em contato com o Accu-Chek Responde.
5 Visor Manutenção e solução de problemas Ação Este resultado de teste foi assinalado com um marcador genérico. Este resultado de teste foi assinalado com um marcador pré-prandial. Este resultado de teste foi assinalado com um marcador pós-prandial. Este resultado de teste foi assinalado com um marcador pré-prandial, e o lembrete para um teste pós-prandial foi ativado. Falta o chip de ativação. Desligue o monitor de glicemia e introduza o chip de ativação.
Manutenção e solução de problemas Visor 5 Ação Sua glicemia pode estar extremamente alta ou ocorreu algum erro no monitor de glicemia ou na tira-teste. • Se o resultado de glicemia corresponder ao que você sente, entre imediatamente em contato com o seu médico. • Se o resultado de glicemia não corresponder ao que você sente, repita o teste de glicemia. Consulte o Capítulo 2, Resultados de glicemia incomuns.
5 Visor Manutenção e solução de problemas Ação Ocorreu um erro eletrônico ou, em casos raros, uma tira-teste usada foi retirada e introduzida novamente. Desligue e ligue o monitor de glicemia, ou retire as baterias durante 20 segundos e introduza-as novamente. Realize um teste de glicemia ou de controle. A temperatura está acima ou abaixo da faixa apropriada para o sistema. Consulte o folheto informativo que acompanha as tiras-teste para informações sobre as condições de funcionamento do sistema.
Capítulo 6: Informações técnicas Informações técnicas 6 Limitações do produto Consulte o folheto informativo incluído na embalagem das tiras-teste e da solução de controle para obter as informações mais recentes sobre as especificações e limitações do produto.
6 Informações técnicas Compatibilidade eletromagnética – Este monitor de glicemia atende aos requisitos de imunidade eletromagnética em conformidade com o Anexo A da EN ISO 15197. A base escolhida para os testes de imunidade de descarga eletrostática foi a IEC 61000-4-2 padrão básica. Além disso, o monitor de glicemia atende aos requisitos de emissões eletromagnéticas em conformidade com a EN 61326. A emissão eletromagnética do monitor de glicemia é, portanto, baixa.
Informações técnicas 6 Explicação dos símbolos Estes símbolos podem encontrar-se na embalagem, na placa de identificação e nas instruções do monitor de glicemia Accu-Chek Performa Nano. Consulte as instruções de uso Atenção, consulte as indicações de segurança nas instruções de uso do dispositivo.
6 Informações técnicas Garantia Deverão prevalecer as disposições legislativas obrigatórias que regem a venda de bens de consumo no país de compra. Materiais adicionais Tiras-teste Tiras-teste Accu-Chek Performa Soluções de controle Soluções de controle Accu-Chek Performa Informações para profissionais de saúde ADVERTÊNCIA Profissionais de saúde: Seguir os procedimentos de controle de infecções apropriados para a sua instituição.
Informações técnicas 6 Manuseio das amostras Sempre use luvas quando manusear itens contaminados com sangue. Sempre adote procedimentos reconhecidos para o manuseio de objetos potencialmente contaminados com material humano. Siga a política de higiene e segurança do seu laboratório ou instituição. Prepare o local de coleta de sangue selecionado em conformidade com as normas do estabelecimento.
6 Informações técnicas 42 52493_07214103001_PTB.
Índice remissivo Índice remissivo A alarme de hipoglicemia, configuração 25 B baterias, instalação 31 baterias, substituição 31 botão liga/desliga/configuração 5, 8 C compartimento das baterias 5, 31 computador, transferência de resultados para um 26 configurações, monitor de glicemia 19 D data de validade 7, 27 E especificações do produto 37 G garantia 40 glicemia alta 16 glicemia baixa 16 M manutenção do monitor de glicemia 31 marcador genérico 14 marcador pós-prandial 14 marcador pré-prandi
Índice remissivo 44 52493_07214103001_PTB.
目錄 This file may not print or view at 100%. Die lines and color breaks do not print. “Holding Area” text, box and rules do not print. 說明...................................................................................................................................... 3 第1章:您的新系統........................................................................................................... 5 第2章:血糖檢測..............................................................................................................
2 52493_07214103001_ZHT.
說明 說明 Accu-Chek Performa Nano系統 Accu-Chek Performa Nano血糖機設計與Accu-Chek Performa卓越血糖試紙配合使用,適用於 定量檢測新鮮靜脈血、動脈血、新生兒血和微血管全血中的血糖,作為有效的血糖監控之 用。血糖檢測用的微血管檢體樣本可採自指尖和被准許的其它部位(例如前臂)。請參閱 本使用者手冊「其它部位採血檢測法(AST)」一節,以瞭解准許的其它部位和相關限 制。Accu-Chek Performa Nano血糖機與Accu-Chek Performa卓越血糖試紙配合,提供完整的 檢測系統,供專業醫護人員於臨床環境下或糖尿病患者於家居環境中,進行體外診斷檢 測。本系統並不適用於診斷或篩檢各類型糖尿病之用。專業醫護人員採集血樣和準備工 作,請參閱試紙包裝盒內的説明書。 僅可搭配Accu-Chek Performa卓越試紙和質控液使用。 適用於糖尿病患者自我檢測血糖 本系統包含: • Accu-Chek Performa Nano血糖機及預先插入的啟動牌 • Accu-Chek Performa卓越血糖試紙* • Accu-Chek Perfor
說明 警告 任何曾與人類血液接觸的物體,都會是潛在的感染源(請參閱:Clinical and Laboratory Standards Institute:Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline – Third Edition; CLSI document M29-A3, 2005)。 為什麼定期檢測血糖很重要 若能定期檢測您的血糖,對您每天的糖尿病管理將能發揮顯著的功效。我們已將檢測血糖 的方法儘可能簡化。 關於新血糖機的重要資訊 • 本血糖機出廠時已設定好時間與日期。使用前請將時間改為您的當區時間。 • 如果您已依照本手冊中的步驟進行檢測,但發現自己似乎有與檢測值不符合的症狀, 或是有任何疑問,都請與專業醫護人員聯絡。 4 52493_07214103001_ZHT.
第1章:您的新系統 1 您的新系統 Accu-Chek Performa Nano血糖機 1 3 3 5 4 2 左側視圖 背面圖 正視圖 右側視圖 7 6 8 (範例) 1. 顯示幕 顯示檢測值、訊息和儲存的檢測值記 錄。 2. 試紙槽 在此插入試紙。 3. 啟動牌槽 啟動牌預先插入此處。 4. 電池盒 頂視圖 5. 開關/設定鍵 6. 啟動牌 7. 右箭頭鍵和左箭頭鍵 按壓以便進入檢測值記錄、調整設定, 並用來捲動瀏覽檢測值。 8. 紅外線傳輸埠 將血糖機資料傳輸到電腦。 5 52493_07214103001_ZHT.
1 您的新系統 9 10 12 13 (範例) 11 9. 試紙瓶* 12. 質控液瓶* 10. 將此端插入血糖機。 13. 電池 11. 黃色反應區 用此處碰觸血滴或質控液。 * 有些物品可能不包含在本套組中。這些需 要另購。 6 52493_07214103001_ZHT.
您的新系統 1 使用Accu-Chek Performa Nano系統 • • • • • • • • 只能使用Accu-Chek Performa卓越血糖試紙。 試紙從試紙瓶取出後,應立即使用。 試紙插入血糖機前,請勿將血液或質控液沾在試紙上。 每次取出試紙後,應立即蓋緊試紙瓶蓋,以免試紙受潮。 請將未用過的試紙保存在原包裝試紙瓶中,並密閉瓶蓋。 檢查試紙瓶上的保存期限。請勿使用過期試紙。 請將試紙瓶與血糖機存放在乾燥涼爽之處,例如臥室。 請參閱試紙説明書上的存放條件和系統操作條件。 警告 請勿將試紙存放在高溫和潮濕的地方(如浴室或廚房)!高温和潮濕會損壞試紙。 備註 您的血糖機已經內建有密碼,並預先插入黑色啟動牌。這個啟動牌永遠不需要更換。 即使新的試紙盒裡有其它不同顏色的密碼牌或不同的密碼,您也無須再次更換黑色啟動 牌。 7 52493_07214103001_ZHT.
1 您的新系統 按鍵功能 下列為血糖機上的開關/設定鍵和箭頭鍵的功能。本使用者手冊中會使用這些功能。更多 使用這些按鍵設定血糖機的資訊請參閱第3章「血糖機檢測值記錄、設定和資料傳輸」。 按鍵 (開關/ 設定鍵) 功能 行動 開啟或關閉血糖機。 按下又放開 。 進入設定模式。 開啟血糖機。按下並按住 直到顯示幕上出 現set‑up(設定)為止。 確認所選擇的功能。 按下又放開 。 隨時離開設定模式。 按下並按住 直到顯示幕上出現閃爍的試紙 符號為止。 檢查顯示幕的各顯示部分。 關閉血糖機。按下並按住 查看整個顯示 幕。 或 (右箭頭 鍵和左箭 頭鍵) 如果有一個顯示部分缺失或是與圖片不 同,請勿使用本血糖機。聯絡客戶服務 部。 調整時間、日期、嗶聲、檢測 按下又放開 或 。 提醒和血糖過低警示的設定。 按下並按住 或 可更快速捲動。 進入檢測值記錄。 按下又放開 或 。 標記血糖檢測值。 按下又放開 。 8 52493_07214103001_ZHT.
第2章:血糖檢測 血糖檢測 2 用指尖血液執行血糖檢測 備註 從手掌採集的血樣與從指尖採集的血樣具有同等效用。請聯絡客戶服務部以取得其它部 位採血檢測法(AST)說明及從手掌採集血樣的AST筆蓋。 警告 血糖檢測值可顯示為mg/dL或mmol/L。血糖機背面的標籤註明檢測的單位。如血糖機顯示 錯誤的單位,請聯絡客戶服務部。如您不知道對您來說哪一種是正確的檢測單位,請聯 絡您的專業醫護人員。使用錯誤的單位可能造成錯誤地解讀您真正的血糖濃度,並可能 導致不合適的治療。 此處顯示mg/dL或mmol/L 9 52493_07214103001_ZHT.
2 血糖檢測 執行首次血糖檢測前,請設定血糖機。準備用品:預先插入啟動牌的血糖機、一片試紙、 採血筆及採血針。 2 1 3 4 準備採血筆。 洗淨並抺乾您的雙 手。 檢查試紙瓶上的保存 依箭頭方向將試紙插 期限。 入血糖機。 請勿使用過期的試 紙。 5 6 血糖機會自動開機並 發出嗶聲。 7 當血滴符號閃爍時, 輕輕擠壓指尖,使血 將血滴觸碰試紙黃色反應區前緣。 以採血筆扎一下手 液容易流出。 請勿將血滴放在試紙上方。 指。 使其凝聚成血滴。 血糖機發出嗶聲並且 閃爍時,表示試紙已 經吸入足夠的血液。 10 52493_07214103001_ZHT.
血糖檢測 2 8 或 檢測值會顯示在顯示幕上。 若要標記此檢測值,讓試紙留在血糖機內。 參閱第2章「標記血糖檢測值和設定餐後檢 測提醒」。 若不需標記,則移除並丟棄用過的試紙。 檢測成功後,血糖機會在試紙移除後5秒內 自動關閉。 11 52493_07214103001_ZHT.
2 血糖檢測 用手掌、前臂或上臂的血液執行血糖檢測(其它部位採血檢測法AST) 您可選擇指尖以外身體其它部位採取血樣。其它部位可為手掌、前臂和上臂。 從指尖和手掌採集的血樣皆可隨時用來檢測血糖。 但從前臂或上臂所採集的血樣,有些時候並不適合作檢測血糖之用。這是因為指尖和手掌 血液中的血糖濃度變化,較前臂和上臂血液中的血糖濃度變化更快。這種差異可能導致您 錯誤地解讀您真正的血糖濃度,導致不合適的治療和潛在的不良健康影響。 從前臂或上臂採取血樣進行檢測之前,請先閱讀下一節。 12 52493_07214103001_ZHT.
血糖檢測 您可以用前臂 或上臂的血液 執行檢測 您不可以用前 臂或上臂的血 液執行檢測。 2 • 即時在餐前。 • 空腹時。 • • • • • • 餐後2小時內,此時血糖值可能會快速升高。 注射胰島素追加量後,此時血糖值可能會快速降低。 運動後。 生病時。 如果您認為自己的血糖過低時(低血糖)。 如果您有時候不能覺察到自己的血糖過低。 如果您對其它部位採血檢測法(AST)感興趣,請先諮詢您的專業醫療人員。 請聯絡客戶服務部以取得AST筆蓋和其它部位採血檢測法(AST)的詳細說明。 13 52493_07214103001_ZHT.
2 血糖檢測 標記血糖檢測值和設定餐後檢測提醒 您可以標記血糖檢測值來表示一個特殊的事件。檢測值記錄會自動儲存所選的檢測值標 記。當您審閱儲存在記錄中的檢測值時,這些標記可以幫助您記起該次檢測和其他檢測值 不同的原因。 符號 功能 餐前標記 使用餐前標記來標記檢測值可以為您的檢測值提供更詳細的資訊。這能幫助 您和您的專業醫護人員管理您的糖尿病。 餐前標記附加餐後檢測提醒 如果標記了餐前標記附加餐後檢測提醒,血糖機會在血糖檢測1或2小時後發 出嗶聲,提醒您進行餐後檢測。 餐後標記 使用餐後標記來標記檢測值可以為您的檢測值提供更詳細的資訊。這能幫助 您和您的專業醫護人員管理您的糖尿病。如果在設定餐後檢測提醒的嗶聲響 起前或響起後15分鐘之內進行檢測,餐後標記會自動出現在檢測值旁。請在 設定模式中將餐後檢測提醒設定為1或2個小時後。血糖機會在餐前檢測後 1或2個小時之後發出嗶聲,提醒您進行餐後檢測。 一般性標記 您也可能會想使用一般性標記來標記一個特殊的事件,例如其它部位採血檢 測法(AST)或是運動後的檢測值。 14 52493_07214103001_ZHT.
血糖檢測 2 以下說明如何標記檢測值,以及如何開啟餐後檢測提醒: 1. 執行血糖檢測。血糖檢測值顯示在顯示幕上。 2. 讓試紙留在血糖機內。按下又放開 以便在檢測值標記和餐後檢測提醒之間切換。 3. 當您所要的標記或檢測提醒出現在顯示幕上時,將試紙從血糖機內移除。 異常的血糖檢測值 如果您的血糖檢測值不符合您自己的感覺,檢查以下項目將有助於解決問題。 排解疑難檢索 行動 1. 試紙是否已經過期? 請丟棄過期試紙。使用未過期的試紙再次 檢測。 2. 試紙瓶蓋是否蓋緊? 如果您認為試紙瓶已有一段時間沒有緊 閉,請更換另一瓶試紙。再次進行血糖檢 測。 3. 試紙從試紙瓶取出後是否立即使用? 使用新的試紙再次進行血糖檢測。 4. 試紙是否存放在涼爽、乾燥環境下? 使用存放正確的試紙再次進行血糖檢測。 5. 您是否按照指示進行檢測? 請參閱第2章「血糖檢測」並再次進行血 糖檢測。如果您還有疑問,請聯絡客戶服 務部。 6. 血糖機和試紙功能是否正常? 執行質控檢測。相關說明,請參閱第4章 「執行質控檢測」。 7.
2 血糖檢測 低血糖或高血糖的症狀 知道低血糖或高血糖的症狀有助您瞭解檢測值,以及在這些異常狀況發生時決定如何處 理。 血糖過低(低血糖):低血糖的症狀包括:焦慮、顫抖、出汗、頭痛、飢餓感、暈眩感、 膚色蒼白、心情突然改變或易怒、疲倦、注意力難集中、遲鈍笨拙、心悸及/或茫然困 惑。 血糖過高(高血糖):高血糖的症狀包括:口渴增加、頻尿、視力模糊、昏昏欲睡及/或 原因不明的體重下降。 警告 如果您有上述任何一種症狀或是其他不常見的症狀,請從您的指尖或手掌採血檢測血 糖。如果血糖檢測值顯示為「LO」(低)或「HI」(高),請立即與您的專業醫護人員 聯繫。 16 52493_07214103001_ZHT.
第3章:血糖機檢測值記錄、設定和資料傳輸 血糖機檢測值記錄、設定和資料傳輸 3 儲存血糖檢測和質控檢測值 血糖機自動儲存最多500個血糖檢測值和20個質控檢測值。您可隨時檢視這些帶有檢測時 間、日期和任何檢測值標記的檢測值。檢測值儲存的順序是由新至舊,所以您必須正確設 定血糖機的時間與日期。正確的時間與日期設定有助於您和您的糖尿病照護團隊正確解讀 儲存的血糖檢測值。 備註 • 更換電池時已記錄的檢測值不會遺失,但於更換電池後,請確認時間與日期是正確 的。請參閱第3章「設定時間與日期」。 • 儲存500個檢測值後,如新增一個檢測值,則最早的一個檢測值會被刪除。 • 如果90天之內進行了超過500次的檢測,只有最近的500個檢測值會被包括在90天的平 均值中。 • 質控檢測值會儲存在檢測值記錄內,但不能在血糖機上檢視。若要檢視質控檢測值, 必須先將其傳輸到相容的軟體應用程式上。請聯絡羅氏查詢產品供應情況。 • 質控檢測值不包含在7天、14天、30天及90天的平均檢測值中。 • 只有標記為餐前或餐後的檢測值會被包括在餐前和餐後的平均檢測值中。所有的血糖 檢測值都會被包括在一般性的7天、14天、30天和90天
3 血糖機檢測值記錄、設定和資料傳輸 檢視血糖檢測值記錄 無論血糖機開機或關機,按壓又放開 或 即可進入檢測值記錄。最近的檢測值會出現在 顯示幕上。 按鍵 功能 行動 過去的檢測值 按下 即可依序檢視從最近到最早的檢測值。 一般性的平均檢 測值 按下 即可檢視7天、14天、30天和90天的平均檢測值。 餐前平均檢測值 繼續按下 即可檢視7天、14天、30天和90天的餐前和餐 後平均檢測值。 (左箭頭 鍵) (右箭頭 鍵) (右箭頭 鍵) 餐後平均檢測值 n = 平均值所包括的檢測次數 警告 請勿根據檢測值記錄中單次的個別血糖檢測值而改變您的糖尿病治療方式。根據記錄中 的檢測值改變治療方式之前,請諮詢您的專業醫療人員。 18 52493_07214103001_ZHT.
血糖機檢測值記錄、設定和資料傳輸 3 使用設定模式 以下是可讓您自訂的功能。 符號 功能 行動 時間與日期 設定時間與日期。 嗶聲 選擇「On」(開啟)或「OFF」(關閉)。將 嗶聲設定為「OFF」(關閉)不會影響檢測 值。 出廠時設定 嗶聲必須設為「On」(開啟)才可使用提醒 功能。 餐後檢測提醒 選擇1或2小時。 血糖機會在餐前檢測後1或2個小時之後發出 嗶聲,提醒您進行餐後檢測。 檢測提醒 選擇「On」(開啟)或「OFF」(關閉)。每 A‑1 8:00 am 天最多可設定4個檢測提醒。 (早上) A‑2 12:00 pm (中午) A‑3 6:00 pm (下午) A‑4 10:00 pm (晚上) 血糖過低警示 選擇「On」(開啟)或「OFF」(關閉)。 血糖過低警示可設定在50和90 mg/dL或2.8和 5.0 mmol/L之間,使您能知道您的血糖濃度可 能過低。 19 52493_07214103001_ZHT.
3 血糖機檢測值記錄、設定和資料傳輸 設定時間與日期 2 1 3 按下又放開 (開 關/設定鍵)以開啟 血糖機。 按下又放開 或 以 減少或增加小時數 值。 顯示幕上出現閃爍的 試紙符號。 按下又放開 以確認 小時。 按下並按住 直到顯 示幕上出現set‑up(設 定)為止。 接著小時會閃爍。 隨後分鐘開始閃爍。 4 重複步驟3來調整和 設定分鐘、am/pm (上午/下午)、 日、月和年。 按下又放開 即可設 定其它選項。 要離開設定模式,按 下並按住 直到顯示 幕上出現閃爍的試紙 符號。 20 52493_07214103001_ZHT.
血糖機檢測值記錄、設定和資料傳輸 3 設定嗶聲「On」(開啟)或「OFF」(關閉) 備註 嗶聲可提醒您: • 將血液或質控液沾到試紙上。 • 已有足夠的血液或質控液沾到試紙。 • 已完成血糖或質控檢測。 • 已按下按鍵。 • 進行檢測的時間已到(在已設定檢測提醒,或餐後檢測提醒的情況下)。 • 在血糖或質控檢測時發生錯誤(即使嗶聲設定為「OFF」,血糖機仍會發出嗶聲提醒 您發生錯誤)。 1 2 按下又放開 以開啟 血糖機。 顯示幕上出現閃爍的 試紙符號。 按下並按住 直到顯 示幕上出現set‑up(設 按下又放開 數次, 定)為止。 直到顯示幕上出現閃 爍的嗶聲符號和 「On」(開啟)或 「OFF」(關閉)為 止。 3 按下又放開 或 即 可在「On」(開啟) 和「OFF」(關閉) 之間切換。 按下又放開 即可設 定其它選項。 要離開設定模式,按 下並按住 直到顯示 幕上出現閃爍的試紙 符號。 21 52493_07214103001_ZHT.
3 血糖機檢測值記錄、設定和資料傳輸 設定餐後檢測提醒 備註 餐後檢測提醒: • 血糖檢測後1或2小時提醒您進行餐後 檢測。 • 每2分鐘發出一次嗶聲,最多發出3次。 • 插入一片試紙或按下任何按鍵即可關 閉嗶聲。 1 2 按下又放開 以開啟 血糖機。 顯示幕上出現閃爍的 試紙符號。 按下並按住 直到顯 示幕上出現set‑up(設 按下又放開 數次, 定)為止。 直到顯示幕出現 「set-up」(設定) 和閃爍的「1Hr」 (1小時)或「2Hr」 (2小時)為止。 • 若在檢測提醒前15分鐘內進行檢測,則 不會再發出嗶聲提醒。 • 若在檢測提醒時間到時血糖機已開機, 則不會再發出嗶聲提醒。 • 血糖機暴露在極冷的環境下可能會使檢 測提醒功能停止,直到血糖機開機後功 能才會恢復。 3 按下又放開 或 即 可選擇「1Hr」(1小 時)或「2Hr」(2小 時)。 若餐後檢測提醒發 生,則會出現此顯 示。 按下又放開 以確認 此項。 按下又放開 即可設 定其它選項。 要離開設定模式,按 下並按住 直到顯示 幕上出現閃爍的試紙 符號。 22 52493_07214103001_ZHT.
血糖機檢測值記錄、設定和資料傳輸 3 設定檢測提醒 備註 檢測提醒: • 每天在同一時間發出嗶聲提醒。 • 每2分鐘發出一次嗶聲,最多發出3次。 • 插入一片試紙或按下任何按鍵即可關 閉嗶聲。 1 2 3 4 按下又放開 或 即 按下又放開 或 即 可在「On」(開啟) 可調整小時。 和「OFF」(關閉) 按下又放開 以確認 之間切換。 小時。 按下又放開 以確認 隨後分鐘開始閃爍。 您的選擇。 按下又放開 以開啟 血糖機。 顯示幕上出現閃爍的 試紙符號。 按下並按住 直到顯 示幕上出現set‑up (設定)為止。 • 若在檢測提醒前15分鐘內進行檢測,則 不會再發出嗶聲提醒。 • 若在檢測提醒時間到時血糖機已開機, 則不會再發出嗶聲提醒。 • 血糖機暴露在極冷的環境下可能會使檢 測提醒功能停止,直到血糖機開機後功 能才會恢復。 • 若有一檢測提醒在設定模式中被設為 「OFF」(關閉),則其後的提醒也會 被設為「OFF」(關閉)。例如,如 果您設定了A-1但關閉了 A-2,則A-3和 A-4會自動設為「OFF」(關閉)。 按下又放開 數次, 若選擇「On」 直到顯示幕上出現鬧 (開啟),則
3 血糖機檢測值記錄、設定和資料傳輸 5 按下又放開 或 即 可選擇00、15、30或 45分鐘。只有這些選 擇。 按下又放開 以確認 分鐘。 6 7 按下又放開 或 即 可以設定A-2檢測提 可在「am」(上午) 醒,或是按下又放開 來設定其他選項。 或「pm」(下午)之 間切換。 要離開設定模式,按 按下又放開 以確認 下並按住 直到顯示 幕上出現閃爍的試紙 「am」(上午)或 符號。 「pm」(下午)。 顯示幕上閃爍「am」 (上午)或「pm」( 鬧鈴符號、「OFF」 下午)。 (關閉)和閃爍的 「A-2」出現在顯示 幕上。 24 52493_07214103001_ZHT.
血糖機檢測值記錄、設定和資料傳輸 3 設定血糖過低警示 警告 • 此功能不可取代專業醫護人員為您提供的低血糖訓練。 • 使用者:設定血糖過低警示之前,請先諮詢專業醫護人員,以協助您判定哪個血糖濃 度是自己的血糖過低濃度。 • 專業醫護人員:低血糖濃度可能人人不同。因此,建議在專業醫療場所使用血糖機 時,將血糖過低警示功能設定為OFF(關閉)。 1 2 3 按下又放開 以開啟 血糖機。 顯示幕上出現閃爍的 試紙符號。 按下並按住 直到顯 示幕上出現set‑up(設 按下又放開 數次, 定)為止。 直到顯示幕上出現 「set‑up」(設定)、 「OFF」(關閉)和 閃爍的 為止。 4 按下又放開 或 即 可調整血糖濃度。 或 按下又放開 即可確 認血糖濃度。 要離開設定模式,按 下並按住 直到顯示 按下又放開 或 即 幕上出現閃爍的試紙 可在「On」(開啟) 符號。 和「OFF」(關閉) 設定模式於此完成。 之間切換。 按下又放開 以確認 您的選擇。 若選擇「On」(開 啟),則「set‑up」 (設定)出現 閃 爍。 25 52493_07214103001_ZHT.
3 血糖機檢測值記錄、設定和資料傳輸 將檢測值傳輸到電腦 我們提供多種軟體來幫助您傳輸您的檢測值。請聯絡客戶服務部取得Accu-Chek軟體的資 訊。 您可將儲存的檢測值傳輸到電腦,以便追蹤、辨識模式及列印。 警告 由於無法辨別個別患者的檢測值,因此不建議將多位患者所共用的血糖機的資料傳輸到 電腦。 使用專用軟體和紅外線接收器(需另外購買)直接傳輸資料到電腦 1. 依照使用說明安裝所需的軟體。 2. 要將檢測植值傳送到電腦,請依照使用說明連接紅外線接收器(需另外購買)。 3. 執行軟體程式,依照資料傳輸的相關說明進行操作。確定軟體已準備好接收血糖機的資 料。 4. 血糖機在關機狀態下,同時按下並按住 和 ,直到顯示幕上出現兩個交替閃爍的箭頭。 5. 找到血糖機頂端的紅外線傳輸埠。 6. 找到紅外線接收器的紅外線傳輸埠。 7. 將血糖機放在平坦的表面上。對齊兩者的紅外線傳輸埠。兩者距離應為3到10公分。 8. 資料傳輸時,請勿移動紅外線接收器或血糖機。 9. 遵照軟體上的提示操作。 10.
第4章:質控檢測 質控檢測 4 什麼時候要執行質控檢測 執行質控檢測可讓您瞭解血糖機與試紙的功能是否正常。您應在下列情況發生時執行質控 檢測: • 開啟一盒新試紙。 • 試紙瓶開啟後沒有關上。 • 您認為試紙已經受損。 • 您想檢查血糖機與試紙的性能。 • 試紙存放在極端的温度和/或濕度環境下。 • 血糖機掉落到地上。 • 您的血糖檢測值與您感覺不符。 • 您想檢查自己是否正確檢測血糖。 關於質控液 • 僅可使用 Accu-Chek Performa(羅氏卓越)質控液。 • 使用後請蓋緊質控液瓶子。 • 在質控液瓶身標籤上記錄打開質控液瓶的日期。質控液必須在開瓶日期3個月後(丟棄 日期)丟棄,或是瓶子標籤上的保存期限後丟棄,兩者以先到者為準。 • 請勿使用過期或超過丟棄日期的質控液。 • 請參閱質控液説明書上有關質控液的存放條件。註:如需執行質控檢測,請聯絡客戶 服務部。 • 您的血糖機會自動辨識質控液和血樣的區別。 • 質控液的檢測值不會顯示在檢測值記錄中。 • 質控液會沾染紡織品。請使用肥皂與清水清洗。 27 52493_07214103001_ZHT.
4 質控檢測 執行質控檢測 預先插入啟動牌的血糖機、一片試紙、質控液編號1和/或2。試紙瓶標籤上有質控液編號。 1 2 3 4 或 檢查試紙瓶上的保存 依箭頭方向將試紙插 選擇檢測要用的質控 打開質控液瓶子的瓶 期限。請勿使用過期 入血糖機。 液。檢測後您須輸入 蓋。用面紙擦拭瓶 的試紙。 質控液編號(1或2) 口。 將血糖機放在平坦的 。 擠壓瓶子,直到質控 表面上。 液在瓶口形成一小滴 為止。 5 6 用面紙擦拭瓶口。蓋 看到 閃爍時,表示 試紙已經吸入足夠的 緊蓋子。 質控液。 讓小滴碰觸試紙黃色 反應區的前緣,直到 看到 閃爍。 請勿將質控液滴在試 紙上方。 28 52493_07214103001_ZHT.
質控檢測 7 或 4 8 按一下 可標記質控 液的檢測值為質控液 編號1。再按一下 可 標記質控液的檢測值 為質控液編號2。 (範例) 或 (範例) 按下又放開 以在血糖機上確認質控編號。 質控液的檢測值、質 控液瓶符號和閃爍的 「L」出現在顯示幕 上。請先不要取出試 紙。 如果檢測值在可接受範圍之內,則顯示幕上 會交替顯示「OK」和質控檢測值。如果檢測 值超出可接受範圍,則顯示幕上會交替顯示 「Err」和質控檢測值。 移除並丟棄用過的試紙。 檢測成功後,血糖機會在試紙移除後5秒內 自動關閉。 29 52493_07214103001_ZHT.
4 質控檢測 瞭解超出範圍的質控檢測值 警告 試紙瓶標籤上有質控液檢測值可接受範圍。如果質控檢測值超出可接受範圍,請檢查以 下事項以解決問題: 排解疑難檢索 行動 1. 試紙或質控液是否過期? 其中任何一樣過期,請將其丟棄。如果質控液開 封超過3個月以上,請將其丟棄。使用未過期的 試紙和未過期的質控液,再進行一次質控檢測。 2. 您在使用質控液之前,是否已用 面紙擦拭瓶口處? 用面紙擦拭瓶口。使用新的試紙與新的一小滴質 控液,再進行一次質控檢測。 3. 試紙瓶蓋與質控瓶蓋是否一直保 持在蓋緊狀態? 如果您覺得試紙或質控液瓶已有一段時間沒有蓋 緊,請更換試紙或質控液。再進行一次質控檢 測。 4. 試紙從試紙瓶取出後是否立即使 用? 使用新的試紙與新的一小滴質控液,再進行一次 質控檢測。 5. 試紙與質控液是否存放在涼爽乾 燥的環境中? 使用正確存放的試紙或質控液,再進行一次質控 檢測。 6. 您是否按照指示進行檢測? 請參閱第4章「質控檢測」,然後再次檢測。 7.
維修與疑難排解 5 血糖機維修 每次開機時,血糖機都會自動檢查系統的功能是否正常,如有異常,血糖機會告知您。請 參閱第5章「顯示幕訊息與錯誤訊息」。 如果您將血糖機掉落在地上,或您認為檢測值不正確,請與客戶服務部聯繫。 更換電池 1 2 3 用你的拇指將電池盒 移除舊電池,將新電 將電池盒推回原位, 推出血糖機。 池放入電池盒,(+) 直到卡入定位為止。 面朝下。 開機後,血糖機會提 醒您確認血糖機的時 間和日期設定。 備註 • 血糖機使用兩顆3伏特的鈕扣型鋰電池,型號為CR2032。許多商店都有此類型電池可 購。備妥備用電池是明智之舉。 • 務必同時更換兩顆相同品牌的電池。 31 52493_07214103001_ZHT.
5 維修與疑難排解 清潔血糖機 血糖機要注意防塵。如果有需要清潔或消毒血糖機,請仔細遵守以下指導原則,這有助於 維持血糖機的最佳狀態。 警告 • 不可讓任何液體進入血糖機的縫隙內。 • 不可將清潔溶劑直接噴灑在血糖機上。 • 不可將血糖機放入液體中。 1. 確定血糖機在關機狀態下。 2. 使用下列的任一種清潔溶劑濕潤軟布,然後輕輕地以微濕的軟布(擰出任何多餘液體) 擦拭血糖機表面: • 70 %的火酒 • 以水稀釋的中性洗碗精 • 當天稀釋的10 %家用漂白水(漂白劑與清水比例為1:9) 32 52493_07214103001_ZHT.
維修與疑難排解 5 顯示幕訊息與錯誤訊息 警告 • 絕對不要根據錯誤訊息做出治療決定。 • 如果您有任何疑慮,或您看到任何其他錯誤訊息,請與客戶服務部聯繫。 顯示幕 行動 血糖機無法開 機或螢幕顯示 空白。 • • • • 電池沒電。請放入新電池。 顯示幕受損。聯絡客戶服務部。 血糖機損壞。聯絡客戶服務部。 極端的環境温度。請將血糖機移往温度較正常的地方。 電池電力不足。請盡快更換電池。 血糖機處於設定模式,正等候您變更或確認設定。 血糖機已準備好讓您插入試紙。 血糖機已準備好接受一滴血液或質控液。 血糖濃度可能高於系統可檢測的範圍。請參閱第2章「異常的血糖檢測 值」。 血糖濃度可能低於系統可檢測的範圍。請參閱第2章「異常的血糖檢測 值」。 血糖低於設定的血糖過低濃度。請參閱第2章「異常的血糖檢測值」。 此檢測值已設定為一般性標記。 此檢測值已設定為餐前標記。 33 52493_07214103001_ZHT.
5 維修與疑難排解 顯示幕 行動 此檢測值已設定為餐後標記。 此檢測值已設定為餐前標記,並啟動了餐後檢測提醒功能。 未插入啟動牌。關閉血糖機並插入啟動牌。如您需要啟動牌,請聯絡 客戶服務部。 使用白色密碼牌的血糖機有可能出現這則訊息。這表示這些試紙將於 本月底過期。月底時請丟棄啟動牌及任何剩餘的試紙。插入一個黑色 啟動牌。確認血糖機的時間、日期正確。 試紙可能已經受損,或是沒有正確插入。移除試紙再重新插入。如果 試紙已經受損,請再插入一片新的試紙。 啟動牌不正確。關閉血糖機並插入新的啟動牌。如您需要啟動牌,請 聯絡客戶服務部。 您的血糖可能非常高或發生了血糖機或試紙錯誤。 • 如果檢測值證實了您的感覺,請立即聯絡專業醫護人員。 • 如果檢測值與您的感覺不符,請再次檢測血糖。請參閱第2章 「異常的血糖檢測值」。 • 如果在血糖檢測時仍出現E-3符號,您的血糖可能非常高且超過 系統的讀取範圍。請立即聯絡專業醫護人員。 • 如果第二次檢測值不符合您自己的感覺,請用質控液和一片新 的試紙進行質控檢測。 • 如果質控檢測值在可接受的範圍內,檢視檢測步驟是否正確 並再使用新的試紙重新進行血糖檢測。 • 如果質控檢
維修與疑難排解 顯示幕 5 行動 試紙吸入的血量或質控液量不足,或在開始檢測後才沾血或質控液。 丟棄試紙並重新進行血糖或質控檢測。 使用白色密碼牌的血糖機有可能出現這則訊息。這表示白色密碼牌來 自過期批號的試紙。關閉血糖機並插入黑色啟動牌。確認血糖機的時 間、日期正確。 閃爍的血滴符號顯示在顯示幕前,就已將血液或質控液沾到了試紙 上。丟棄試紙並重新進行血糖或質控檢測。 電子故障,或偶爾也可能出現用過的試紙被取出後又重新放入的情 況。關閉血糖機再重新打開或將電池拆下,20秒後再重新裝上。執行 血糖或質控檢測。 溫度低於或高於合適的檢測溫度。參考試紙包裝內的說明書上的系統 操作條件。移到符合操作條件的環境,等5分鐘過後再重新進行血糖或 質控檢測。請勿刻意將血糖機加熱或降溫。 電池量幾乎耗盡。請立即更換電池。若更換電池後該訊息又再次出 現,先將電池盒推出血糖機,然後按壓任何一個血糖機按鍵,再將電 池盒推入定位。 時間與日期設定可能不正確。若有需要,請檢查時間與日期是否正 確,如有需要請作出調整。 35 52493_07214103001_ZHT.
5 維修與疑難排解 36 52493_07214103001_ZHT.
第6章:技術資訊 技術資訊 6 產品限制 請閱讀試紙及質控液包裝隨附説明書,以取得產品規格與限制的最新資訊。 規格 血量 檢體類型 檢測時間 檢測範圍 請參閱試紙包裝隨附説明書。 試紙存放條件 系統操作條件 操作環境相對濕度範圍 血糖機存放條件 溫度:-25-70 °C 檢測值記錄容量 500個血糖檢測值和20個質控檢測值。這些檢測 值帶有檢測時間和日期。 自動關機 2分鐘 電源 兩顆3伏特的鈕扣型鋰電池(型號為CR2032)。 顯示幕 液晶顯示 尺寸 69 × 43 × 20 公釐(長寬高) 重量 約40公克(含電池) 結構 攜帶式 觸電防護等級 III 血糖機類型 Accu-Chek Performa Nano血糖機適宜長時間持續 操作。 質控液存放條件 請參閱質控液包裝隨附説明書。 37 52493_07214103001_ZHT.
6 技術資訊 電磁兼容性 – 本血糖機符合EN ISO 15197附件A要求的電磁抗擾性標準,其所選的靜電放 電抗擾度試驗基準為IEC 61000-4-2基本標準。此外,本血糖機也符合EN 61326所要求的電 磁輻射標準。因此本血糖機的電磁輻射極低。本血糖機使用時,預期不會對其他電子驅動 設備造成干擾。 性能分析 – 請參閱試紙包裝隨附説明書。 檢測原理 – 請參閱試紙包裝隨附説明書。 產品安全性資訊 警告 • 有窒息危險。小配件請保存於3歲以下孩童接觸不到的地方。 • 電磁場若過於強大,會干擾血糖機的正確運作。請勿在強烈電磁輻射源附近的地方使 用本血糖機。 • 為了避免產生靜電放電,請勿在非常乾燥的環境中使用本血糖機,特別是在有人工合 成材料的環境中。 血糖機丟棄處理 警告 • 在血糖檢測期間,血糖機本身可能接觸到血液。因此,使用過的血糖機具有傳染疾 病的風險。丟棄處理血糖機之前,請移除所有的電池。請依據當地法例丟棄處理血糖 機。有關丟棄處理規定的資訊,請向當地相關機構查詢。 • 血糖機不在歐盟2002/96/EC指令「電氣電子設備報廢指令(WEEE)」的規範範圍 內。 • 請依據當地環境法規丟棄
技術資訊 6 符號說明 下列符號可能出現在包裝、儀器名牌以及Accu-Chek Performa Nano血糖機使用者手冊上。 參考使用說明 請注意,務必參閱本產品隨附的使用者手冊裡有關安全方面的備註說明。 溫度限制(保存於) 製造廠 物料型號 體外診斷醫療器材 本產品符合歐盟體外診斷用醫療裝置指令98/79/EC的規定。 3伏特鈕扣型電池型號CR2032 39 52493_07214103001_ZHT.
6 技術資訊 保証 適用購買地國家法定的消費產品銷售保證條款。 其他用品 試紙 Accu-Chek Performa(卓越)試紙 質控液 Accu-Chek Performa(卓越)質控液 專業醫護人員注意事項 警告 專業醫護人員:請依照貴機構的疾病感染控制程序進行作業。其它專業醫療人員資訊, 請參閱試紙説明書。 40 52493_07214103001_ZHT.
技術資訊 6 檢體處理 處理受到血液污染的物品時,務必戴上手套。請務必遵循處理可能受到人體物質污染物品 的一般程序。請按照您所在實驗室或醫療機構的衛生和安全規定操作。請依據貴機構政策 準備好選擇的採集血樣部位。 其它有關可接受的樣本類型、抗凝血劑以及操作方面的指示資訊,請參閱試紙包裝隨附説 明書。 向患者建議其它部位採血檢測法(AST) 決定是否建議患者採用其它部位採血檢測法(AST)時,應考慮患者的積極性與知識水 準,以及對糖尿病與其它部位採血檢測法相關注意事項的理解能力。如果您考慮建議患者 使用其它部位採血檢測法,您必須瞭解,從指尖或手掌採血與從前臂或上臂採血檢測,其 血糖濃度可能會有顯著的不同。微血管中與全身血液流通的不同部位上的血糖濃度會有差 異,這是導致採集不同部位血樣檢測值會有差異的原因。這些生理效應因人而異,甚至在 同一個人身上也會因單一個人的行為與相對產生之生理狀況不同而有所不同。 從我們對罹患糖尿病的成人使用其它部位採血檢測法的研究發現,大多數人指尖或手掌血 液中血糖濃度的變化比前臂或上臂血液中血糖濃度的變化更快。*這在血糖濃度急遽上升 或下降時特別明顯。如果您的患者一向根據指尖或手掌
6 技術資訊 42 52493_07214103001_ZHT.
索引 索引 A 按鍵,開關/設定 5, 8 B 保存期限 7, 27 保証 40 嗶聲,設定 21 標記檢測值 14 C 餐後標記, 14 餐後檢測提醒, 14 餐前標記, 14 產品安全性資訊 38 產品規格 37 產品限制 37 錯誤訊息 34 D 低血糖 16 電池,更換 31 電池,安裝 31 電池盒, 5, 31 電池型號 31, 37 電腦,將檢測值傳輸到 26 F 符號 39 G 高血糖 16 J 技術資訊 37 檢測值記錄,血糖機 17 檢測提醒,設定 23 檢查顯示幕,8 Q 其它部位採血檢測法(AST) 12, 41 其他用品 40 清潔血糖機 32 S 設定,血糖機 19 時間與日期,設定 20 試紙 7 W 維修,血糖機 31 X 顯示幕訊息, 33 血糖機,丟棄 38 血糖機,清潔 32 43 52493_07214103001_ZHT.
索引 血糖檢測 10 血糖檢測值,異常 15 血糖過低 16 血糖過低警示,設定 25 血糖過高 16 Y 一般性標記 14 疑難排解 33 Z 症狀,低血糖/高血糖 16 質控檢測值,瞭解超出範圍的 30 質控檢測,執行 28 質控液 27 專業醫護人員 40 44 52493_07214103001_ZHT.
Distributed by: Roche Diagnostics Australia Pty. Ltd. 31 Victoria Avenue, Castle Hill NSW 2154, Australia ABN 29 003 001 205 Accu-Chek Enquiry Line: 1800 251 816 www.accu-chek.com.au For training videos, visit www.youtube.com/ accuchek Productos Roche S.A.Q. e I. (División Diagnóstica) Av. Belgrano 2126 Don Torcuato Partido de Tigre, Provincia de Buenos Aires República Argentina 0800-333-6081 o 0800-333-6365 www.accu-chek.com.ar Roche Chile Limitada Avda.
Roche Diagnostics GmbH Sandhofer Strasse 116 68305 Mannheim, Germany www.accu-chek.com ACCU-CHEK, ACCU-CHEK PERFORMA, and PERFORMA NANO are trademarks of Roche. © 2014 Roche Diagnostics 07214103001-0214 52493_07214103001_CVR.