This file may not print or view at 100%. Die lines and color breaks do not print.
Dear ACCU‑CHEK System Owner, Thank you for choosing the ACCU‑CHEK Nano SmartView system! Congratulations on your decision to take control of your diabetes. We’ve designed the new ACCU‑CHEK Nano SmartView system with comfort, convenience, and control in mind to help make living with diabetes a little easier. This booklet will help you get the most from your ACCU‑CHEK Nano SmartView system. To start testing quickly, refer to the Quick Start Guide. If you have questions, we are here to help.
2
Contents Introduction................................................................................................................................................7 The ACCU‑CHEK Nano SmartView System........................................................................................................ 7 Important Safety Information............................................................................................................................ 9 About Testing Yourself or Others...............
Chapter 4: Meter Memory, Setup, and Data Transfer............................................................................49 4 Memory..........................................................................................................................................................49 Viewing Test Results.......................................................................................................................................50 Meter Setup................................................
Limited License..............................................................................................................................................94 Additional Supplies.........................................................................................................................................96 Index.........................................................................................................................................................
6
Introduction The ACCU‑CHEK Nano SmartView System The ACCU-CHEK Nano SmartView blood glucose monitoring system is intended to be used for the quantitative measurement of glucose (sugar) in fresh capillary whole blood samples drawn from the fingertips or palm. The ACCU-CHEK Nano SmartView blood glucose monitoring system is intended to be used by a single person and should not be shared.
The ACCU‑CHEK Nano SmartView blood glucose monitoring system includes: 8 • ACCU‑CHEK Nano meter with batteries • ACCU‑CHEK SmartView test strips* • ACCU‑CHEK SmartView control solution* • ACCU‑CHEK FastClix lancing device* (with a black cap for fingertip testing and an AST cap** for alternate site testing) • ACCU‑CHEK FastClix lancet drum* *may be sold separately **available upon request from the ACCU‑CHEK Customer Care Service Center Need Help? Just contact the ACCU‑CHEK Customer Care Service Center tol
Important Safety Information Warning • During normal testing, any blood glucose meter or lancing device may come in contact with blood. All parts of the kit are considered biohazardous and can potentially transmit infectious diseases from bloodborne pathogens, even after you have performed cleaning and disinfecting.1,2 • The meter and lancing device should never be used by more than one person.
10 About Testing Yourself or Others Warning • If you are very dehydrated or urinating frequently, you may get an inaccurate test result. If you think you are dehydrated, contact your healthcare professional right away. • DO NOT CHANGE YOUR TREATMENT BASED ON A SINGLE TEST RESULT THAT DOES NOT MATCH HOW YOU FEEL OR IF YOU BELIEVE THAT YOUR TEST RESULT COULD BE INCORRECT. • Some people with diabetes do not experience symptoms of low blood glucose (hypoglycemia).
Before You Start Testing About the Meter and Test Strips Warning • Carefully read and follow the instructions in the Owner’s Booklet and package inserts for the test strips and control solution. It is very important to follow the instructions in order to prevent a wrong result or improper treatment. • Inspect the container of test strips before using the test strips for the first time.
12
Chapter 1: Understanding Your New System 13 Right Arrow and Left Arrow Buttons – Press to enter memory, adjust settings, and scroll through test results. Infrared (IR) Window – Transfers data from the meter to a computer. Power/Set Button – Turns the meter on or off and sets options. Display – Shows results, messages, and test results stored in memory. Battery Drawer – Pull out the battery drawer to replace batteries, when needed. Test Strip Slot – Insert test strip here.
Golden End – Insert this end of the test strip into the meter. AST Cap (for obtaining blood from sites other than your fingertip) 14 Yellow Window – Touch blood drop or control solution here. Test Strip Power/Set Button Test Strip Container Control Solution Bottle Comfort Dial with Depth Selection Lancet Counter Lancet Drum Release Button Side View Infrared (IR) Window Cap Right Arrow Button Left Arrow Button Top View Note Some items may be sold separately.
Using the ACCU‑CHEK Nano SmartView System • • • • • • • • • • Only use ACCU‑CHEK SmartView test strips. Refer to the test strip package insert for test strip storage and system operating conditions. Store the unused test strips in their original container with the cap tightly closed. Close the container tightly immediately after removing a test strip. Moisture can damage the test strips and produce incorrect results.
Warning 16 • DO NOT expose test strips to heat, moisture, or humidity. Temperatures outside the required range, as well as moisture and humidity, can damage the test strips and lead to inaccurate results. • DO NOT bend, cut, or alter the test strips. • DO NOT get dirt, food, or other material on the test strip. Not following these precautions can lead to inaccurate results.
Chapter 2: Control Testing Why Perform a Control Test Performing a control test lets you know that the meter and test strips are working properly.
About the Control Solution 18 • Only use the ACCU‑CHEK SmartView control solution. • Close the control solution bottle tightly after use. • Write the date you open the control solution bottle on the bottle label. The control solution must be discarded 3 months from the date the bottle was opened (discard date) or on the Use By date on the bottle label, whichever comes first. • Do not use control solution that is past the Use By or discard date.
Performing a Control Test You need the meter, a test strip, and control solution. 19 1. To make sure the display is working properly, turn off the meter, then press and hold to see the complete display. All segments should be clear and look exactly like the picture. If any segments are missing from the display, there may be a problem with the meter. Contact the ACCU‑CHEK Customer Care Service Center at 1‑800‑858‑8072. Note Control solution is available for purchase.
20 2. Check the Use By date on the test strip container. Do not use test strips past the Use By date. 3. Insert the test strip into the meter in the direction of the arrows. 4. Place the meter on a flat surface, such as table.
21 5. Remove the control bottle cap and wipe the tip of the bottle with a tissue. 6. Squeeze the bottle until a tiny drop forms at the tip. Touch the drop to the front edge of the yellow window of the test strip. Do not put control solution on top of the test strip. When you see flash, you have enough control solution in the test strip.
22 (in range example) 7. Wipe the tip of the bottle with a tissue, then cap the bottle tightly. The result and the control bottle symbol appear on the display. 8. The control result and OK alternate on the display if the result is in range. The range is printed on the test strip container label. The control result and Err alternate on the display if the result is not in range. Remove and discard the used test strip.
Understanding Out-of-Range Control Test Results Warning The control range applies only to a control result. It only indicates that the test strips and meter are working properly. Do not use a control result to interpret blood glucose results. If the control result is outside the acceptable range (printed on the test strip container), do not use the meter until you solve the problem. Check this list to help solve the problem: Troubleshooting Checks Action 1.
24 Troubleshooting Checks Action 6. Did you follow all of the testing instructions? Read Chapter 2, Control Testing, and test again. If you still have problems, contact the ACCU‑CHEK Customer Care Service Center at 1‑800‑858‑8072. 7. If you are still unsure of the problem … Repeat the control test with a new test strip. If you still have problems, contact the ACCU‑CHEK Customer Care Service Center at 1‑800‑858‑8072.
Chapter 3: Testing Your Blood Glucose Using the ACCU‑CHEK FastClix Lancing Device Warning • During normal testing, any blood glucose meter or lancing device may come in contact with blood. All parts of the kit are considered biohazardous and can potentially transmit infectious diseases from bloodborne pathogens, even after you have performed cleaning and disinfecting.1,2 • The meter and lancing device should never be used by more than one person.
Note • Testing with blood from alternate sites requires the AST cap. This is explained later in the chapter. • The best depth setting is the lowest number that lets you get enough blood for a test. Try different settings to find the one that is right for you. • ALWAYS use a new, sterile lancet each time you test. Never reuse a lancet that has already been used. • NEVER share your lancing device with anyone. 26 The black cap is for fingertip testing only.
Inserting a Lancet Drum You must first load the drum into the lancing device to get it ready for use. Warning You must not insert the lancet drum into the lancing device and simultaneously press the release button or hold the lancing device with the release button resting on a surface such as a table top. This could release a lancet and inadvertently cause injury. 27 1. Remove the cap by pulling it straight off. Do not twist.
Preparing the Lancing Device for Fingertip Testing Warning Use a new lancet for each fingerstick to avoid infection. 28 1. Make sure the black cap is on the lancing device. Do not use the AST cap to perform a fingertip test. 2. Adjust the lancet depth by turning the Comfort Dial. The depth indicator shows the current depth selection. The higher the number, the deeper the penetration. If you have soft skin, we suggest starting at a depth of 2. If your skin is calloused or thick, try a higher setting. 3.
Performing a Blood Glucose Test with Blood from Your Fingertip Before you perform your first blood glucose test, set up the meter correctly and perform a control test. You need the meter, a test strip, and a lancing device with a drum loaded to perform a blood test. Warning • During normal testing, any blood glucose meter or lancing device may come in contact with blood.
30 1. To make sure the display is working properly, turn off the meter, then press and hold to see the complete display. All segments should be clear and look exactly like the picture. If any segments are missing from the display, there may be a problem with the meter. Contact the ACCU‑CHEK Customer Care Service Center at 1‑800‑858‑8072. 2. Wash your hands with warm soapy water and dry thoroughly. Dirty or wet hands could affect results. 3. Prepare the lancing device. 4.
5. Insert the test strip into the meter in the direction of the arrows. The meter beeps. 6. The meter beeps again and a flashing blood drop symbol appears. 7. Place the lancing device firmly against the side of your fingertip. Remember that the opening where the lancet comes out is not in the center of the cap. Press the release button on the end of the device all the way down to prick the finger. The ACCU‑CHEK FastClix lancing device is primed and pricks the finger in a single push of the release button.
Warning If mg/dL does not appear with the test result, contact the ACCU‑CHEK Customer Care Service Center at 1‑800‑858‑8072. Use of the wrong unit of measure may cause misinterpretation of your actual blood glucose level, and may lead to incorrect treatment. 32 8. Gently squeeze your finger to assist the flow of blood. This helps you get a blood drop. 9. Touch the blood drop to the front edge of the yellow window of the test strip. Do not put blood on top of the test strip.
33 11. ALWAYS use a new, sterile lancet each time you test. NEVER reuse a lancet that has already been used. To advance to the next lancet, slide the lever forward and then slide it back all the way. 12. The lancet counter decreases one number. The window shows the number of lancets remaining. For safety reasons, once you advance to a new lancet, you cannot go back to a used lancet. 13. Wash hands thoroughly with soap and water.
Changing the Lancet Drum When you have used the sixth and last lancet, you should change the drum. 34 1. Take the black cap off the lancing device by pulling it straight off. It is not a twist cap. The easiest way to do this is to place your thumb to the side of the notch as seen in the illustration. NOTE 2. Hold the drum between your thumb and index finger and pull it straight out of the lancing device. A red stripe is visible on the white part, indicating that the drum has been used.
35 OR 3. Throw away the old drum. Always dispose according to local regulations. NOTE 4. Insert a new drum, white end first, until it clicks firmly into place. Once the drum is inserted into the lancing device, do not remove the drum until completely used. The drum cannot be reused.
Performing a Blood Glucose Test with Blood from Your Palm (Alternate Site Testing) Warning 36 • During normal testing, any blood glucose meter or lancing device may come in contact with blood. All parts of the kit are considered biohazardous and can potentially transmit infectious diseases from bloodborne pathogens, even after you have performed cleaning and disinfecting.1,2 • The meter and lancing device should never be used by more than one person.
You have the option of obtaining a blood sample from other sites on your body besides the fingertip. Alternate sites include two palm testing sites. The two palm testing sites are the fleshy areas under the thumb (thenar) and under the little finger (hypothenar). Blood obtained from the fingertip can be used at any time to test blood glucose. If blood from an alternate site is used, there are certain times when testing is not appropriate (see next section).
Warning Do not change your treatment because of just one test result. Do not use an AST measurement to calibrate a continuous glucose monitoring (CGM) device or to make insulin dosing calculations. NEVER ignore symptoms of low or high blood glucose. 38 If your blood glucose result does not match how you feel, perform a fingertip test to confirm your result. If the fingertip result still does not match how you feel, contact your healthcare professional.
You need the meter, a test strip, a lancing device with a drum loaded, and the AST cap (available upon request from the ACCU‑CHEK Customer Care Service Center). 39 1. To make sure the display is working properly, turn off the meter, then press and hold to see the complete display. All segments should be clear and look exactly like the picture. If any segments are missing from the display, there may be a problem with the meter. Contact the ACCU‑CHEK Customer Care Service Center at 1‑800‑858‑8072. 2.
40 5. Dial to the depth selection appropriate for the testing site. Set the lancing device aside until later in the test. NOTE 6. Check the Use By date on the test strip container. Do not use test strips past the Use By date. 7. Insert a test strip into the meter in the direction of the arrows. We suggest starting at a depth setting of 3 for palm testing. Once you perform a successful test, you may want to find the lowest depth setting that provides enough blood with the least amount of pain.
8. When the blood drop symbol flashes, obtain a blood drop from the site. NOTE 9. Press the opening of the AST cap firmly against a fleshy area on the alternate site. Press the lancing device up and down in a slow pumping motion to assist the flow of blood. Remember that the opening where the lancet comes out is not in the center of the cap. 10. Keep steady pressure on the area and press the release button on the end of the device all the way down to prick the site.
Warning If mg/dL does not appear with the test result, contact the ACCU‑CHEK Customer Care Service Center at 1‑800‑858‑8072. Use of the wrong unit of measure may cause misinterpretation of your actual blood glucose level, and may lead to incorrect treatment. 42 11. Touch the blood drop to the front edge of the yellow window of the test strip. Do not put blood on top of the test strip. 12. When you see flash, there is enough blood in the test strip. 13. The result appears on the display.
14. ALWAYS use a new, sterile lancet each time you test. NEVER reuse a lancet. To load the next lancet, slide the lever forward (until it stops), then slide it back all the way. 15. The lancet counter decreases one number. For safety reasons, once you advance to a new lancet, you cannot go back to a used lancet. 16. Wash hands thoroughly with soap and water.
Marking Test Results and Setting the Post-Meal Test Reminder If you wish, you can mark your test result with: Pre-Meal Marker Pre-Meal Marker with Post-Meal Test Reminder Post-Meal Marker General Marker 44 • Marking results with a pre-meal or post-meal marker provides more information about your blood glucose results to help you and your healthcare professional in the management of your diabetes.
Here is how to mark a test result and initiate a post-meal test reminder: 1. Perform a test. Do not remove the test strip. 2. Press and release to toggle through the test result markers and post-meal test reminder. Pre-Meal Marker Pre-Meal Marker with Post-Meal Test Reminder Post-Meal Marker General Marker ) or pre-meal marker with post-meal test reminder ( 3. When the test result marker ( , , or you wish to select appears on the display, remove the test strip from the meter.
Unusual Test Results If your blood glucose result does not match how you feel, follow these steps: 1. Perform a control test. See Chapter 2, Control Testing. 2. Repeat the blood glucose test. See Chapter 3, Performing a Blood Glucose Test with Blood from Your Fingertip. 3. If your blood glucose result still does not match how you feel, follow your healthcare professional’s instructions or call your healthcare professional immediately. 46 NOTE Always follow your healthcare professional’s instructions.
Symptoms of Low or High Blood Glucose WARNING The meter is designed to provide a numerical value for blood glucose in the range of 20–600 mg/dL. If you receive a numerical value below 20 mg/dL or over 600 mg/dL and it does not match how you feel, contact the ACCU‑CHEK Customer Care Service Center toll-free at 1‑800‑858‑8072. Being aware of the symptoms of low or high blood glucose can help you understand your test results and decide what to do if they seem unusual.
Comparing Your Meter Result to a Laboratory Result 48 A common question is how the blood glucose results on the meter compare to the laboratory results. Your blood glucose can change quickly, especially after eating, taking medication, or physical activity. If you test yourself in the morning, then go to your healthcare professional’s office for a blood glucose test, your results will probably not match, even if you are fasting.
Chapter 4: Meter Memory, Setup, and Data Transfer Memory Storing Blood Glucose and Control Test Results The meter automatically stores up to 500 blood glucose test results with the time and date of the test and any test markers. Results can be reviewed at any time. Test results are stored from the newest to the oldest, so set the time and date correctly in the meter.
Viewing Test Results WARNING Do not change your therapy based on an individual test result in memory. Talk to your healthcare professional before changing therapy based on results in memory. With the meter on or off, press and release the display. 50 or to enter memory. The most recent result appears on • To view previous results in order – press . • To look at the 7-, 14-, 30-, or 90-day averages – press .
Past Test Results General Average Press to view past results from newest to oldest. Press to view 7-, 14-, 30-, and 90-day averages. Pre-Meal Average Continue to press to view 7-, 14-, 30-, and 90-day pre-meal averages. Post-Meal Average Continue to press to view 7-, 14-, 30-, and 90-day post-meal averages. NOTE Only test results that have been assigned a pre-meal ( ) or post-meal ( ) marker are included in pre-meal and post-meal averages.
Meter Setup Using the Set-Up Mode The following features can be customized as required: 52 Time and date – set the time and date. Beeper – select On or OFF. Post-meal test reminder – select 1 hour or 2 hours. Test reminders – select On or OFF. Hypo alert – select On or OFF. If you select On, select the blood glucose level for the alert. Using the set-up mode is easy. Here is a general overview of the function that each button performs in the set-up mode.
You are here TIME / DATE (hrs, min, am/pm, month, day, year) BEEPER (on/off) POST-MEAL TEST REMINDER (1 hr or 2 hr) TEST REMINDERS (A-1, A-2, A-3, A-4) HYPO ALERT (off, on, level) Setting the Time and Date decrease increase 53 1. Press and release to turn on the meter. The flashing test strip symbol appears on the display. 2. Press and hold until set-up appears on the display. The hour flashes. or to 3. Press and release decrease or increase the hour.
54 4. Press and release to set the hour. The minutes flash. 5. Press and release or to adjust the minutes. Press and release to set the minutes. 6. Repeat step 5 to set am/pm, month, day, and year. 7. To set up more options, press and release . To exit, press and hold until the flashing test strip symbol appears on the display.
You are here TIME / DATE (hrs, min, am/pm, month, day, year) BEEPER (on/off) POST-MEAL TEST REMINDER (1 hr or 2 hr) TEST REMINDERS (A-1, A-2, A-3, A-4) HYPO ALERT (off, on, level) Setting the Beeper ( ) On/OFF The meter has the beeper preset to On. Setting the beeper to OFF does not affect test results.
56 1. Press and release to turn on the meter. The flashing test strip symbol appears on the display. 2. Press and hold until set-up appears on the display. 3. Press and release repeatedly until the flashing beeper symbol and On or OFF appear. 4. Press and release or to switch between On and OFF. 5. To set up more options, press and release . To exit, press and hold until the flashing test strip symbol appears on the display.
You are here TIME / DATE (hrs, min, am/pm, month, day, year) BEEPER (on/off) POST-MEAL TEST REMINDER (1 hr or 2 hr) Setting the Post-Meal Test Reminder ( TEST REMINDERS (A-1, A-2, A-3, A-4) HYPO ALERT (off, on, level) ) The post-meal test reminder: • Beeps 1 or 2 hours after the blood glucose test to remind you to do a post-meal test • Beeps every 2 minutes up to 3 times • Turns off by inserting a test strip or pressing any button The post-meal test reminder time is preset on the meter to 2 hours.
58 1. Press and release to turn on the meter. The flashing test strip symbol appears on the display. 2. Press and hold until set-up appears on the display. 3. Press and release repeatedly until set-up, and the flashing 1Hr or 2Hr appear. 4. Press and release or to select 1Hr or 2Hr. Press and release to set the option. This display appears when a post-meal test reminder occurs.
You are here TIME / DATE (hrs, min, am/pm, month, day, year) BEEPER (on/off) POST-MEAL TEST REMINDER (1 hr or 2 hr) Setting the Test Reminders ( TEST REMINDERS (A-1, A-2, A-3, A-4) HYPO ALERT (off, on, level) ) Test reminders: • Beep at the same time each day to remind you to perform a test. • Beep every 2 minutes up to 3 times. • Turn off by inserting a test strip or pressing any button. • Are preset to OFF. You must turn them on to use this feature. You can set up to 4 test reminders per day.
60 1. Press and release to turn on the meter. The flashing test strip symbol appears on the display. 2. Press and hold until set-up appears on the display. 3. Press and release repeatedly until the bell symbol, OFF, set-up, and the flashing A-1 appear. 4. Press and release or to switch between On and OFF. Press and release to set the option.
5. If On is selected, the hour flashes. A-1 and the bell symbol remain on the display. 6. Press and release or to select the hour. Press and release to set the hour. NOTE 7. The minutes flash. Press and release or to select 00, 15, 30, or 45. These are the only choices. 8. Press and release to set the minutes. Am or pm flashes on the display. Press and release or to switch between am and pm. Press and release to set am or pm. 9.
You are here TIME / DATE (hrs, min, am/pm, month, day, year) BEEPER (on/off) POST-MEAL TEST REMINDER (1 hr or 2 hr) Setting the Hypoglycemic (Hypo) Alert ( TEST REMINDERS (A-1, A-2, A-3, A-4) HYPO ALERT (off, on, level) ) The hypo alert can be set to a level between 50–90 mg/dL to let you know when your blood glucose is possibly too low. WARNING 62 • This function is no substitute for hypoglycemia training by your healthcare professional or diabetes team.
63 1. Press and release to turn on the meter. The flashing test strip symbol appears on the display. NOTE The hypo alert is preset to OFF. 2. Press and hold until set-up appears on the display. 3. Press and release repeatedly until set-up, OFF, and the flashing appear. 4. Press and release or to switch between On and OFF. Press and release to set the option.
64 5. If On is selected, set-up appears and flashes. The display shows 70 mg/dL. 6. Press and release or to select the level. Press and release to set the level. 7. To exit, press and hold until the flashing test strip symbol appears.
Transferring Results to a Computer We offer a variety of software to help you transfer your results. For information on ACCU‑CHEK software, contact the ACCU‑CHEK Customer Care Service Center at 1‑800‑858‑8072. You can transfer your stored results to a computer to track, identify patterns, and print. Transferring Data Directly to a Computer Using Specialized Software and an Infrared Cable 1. Install the software according to the instructions. 2.
5. Locate the infrared (IR) window on the top of the meter. 6. Locate the IR window on the infrared cable. 7. Place the meter on a flat surface. Point the two IR windows toward each other. They should be 1–4 inches apart. 8. Do not move the infrared cable or meter during the data transfer. 9. Follow the prompts on the software. 10. The software program may shut off the meter automatically when the data transfer is complete. Should this occur, follow the prompts on the display.
Chapter 5: Cleaning and Disinfecting the Meter and Lancing Device Warning • During normal testing, any blood glucose meter or lancing device may come in contact with blood. All parts of the kit are considered biohazardous and can potentially transmit infectious diseases from bloodborne pathogens, even after you have performed cleaning and disinfecting.1,2 • The meter and lancing device should never be used by more than one person.
What is the difference between cleaning and disinfecting? Cleaning is the removal of dirt from the meter or lancing device.3 Disinfecting is the removal of most, but not all, disease-causing and other types of microorganisms (bloodborne pathogens) from the meter or lancing device.
Cleaning and Disinfecting the Meter To clean and disinfect without damaging the meter, follow these procedures carefully. When to Clean and Disinfect the Meter • Clean the meter to remove visible dirt or other material prior to disinfecting. • Clean and disinfect the meter at least once per week and when blood is present on the surface of the meter. • Clean and disinfect the meter before allowing anyone else to handle the meter. Do not allow anyone else to use the meter on themselves for testing purposes.
Note If you notice any of the following signs of deterioration after cleaning and disinfecting your meter, please contact the ACCU-CHEK Customer Care Service Center at 1-800-858-8072: Residue around buttons, clouding of display, or button malfunction.
How to Clean and Disinfect the Meter Warning • DO NOT clean or disinfect the meter while performing a blood glucose or control test. • DO NOT get any moisture in slots or openings. • DO NOT spray anything onto the meter. • DO NOT immerse the meter in liquid. Failure to follow these instructions will damage the meter and stop it from working properly.
WARNING The effect of using more than one product interchangeably to clean and disinfect the meter has not been tested. Always use Super Sani-Cloth (EPA reg. no. 9480-4) to clean and disinfect the meter. Do not use any other cleaning or disinfecting solutions. Using solutions other than the Super Sani-Cloth could result in damage to the meter. 72 1. Wash hands thoroughly with soap and water. 2. Turn off the meter and wipe the entire meter surface with an approved cleaning and disinfecting product.
4. Dry the meter with a soft cloth or gauze. Make sure that no solution is seen in any slot or opening. NOTE 5. For disinfecting the meter, get a new wipe or cloth. Repeat steps 2 and 3 following the manufacturer’s instructions for disinfecting. 6. Wash hands thoroughly with soap and water. Roche has tested the approved product for a total of 520 cycles, which is equal to cleaning and disinfecting once per week for a 5 year period.
Cleaning and Disinfecting the Lancing Device To clean and disinfect without damaging the lancing device, follow these procedures carefully. When to Clean and Disinfect the Lancing Device • Clean the lancing device to remove visible dirt or other material prior to disinfecting. • Clean and disinfect the lancing device at least once per week to remove visible dirt or other material for safe handling.
Approved Cleaning and Disinfecting Product The following product has been approved for cleaning and disinfecting the lancing device: • Super Sani-Cloth (EPA* reg. no. 9480-4) *Environmental Protection Agency Super Sani-Cloth can be purchased from the following sources: • Amazon.com • Officedepot.com • Walmart.
How to Clean and Disinfect the Lancing Device Warning DO NOT get any moisture into any openings. Failure to follow these instructions may damage the lancing device and stop it from working properly. 76 1. Wash hands thoroughly with soap and water. 2. Wipe the entire surface of the lancing device and the inside of the lancing device cap with an approved cleaning and disinfecting product. Always use the same product for both cleaning and disinfecting. 3.
Warning The effect of using more than one product interchangeably to clean and disinfect the lancing device has not been tested. Always use Super Sani-Cloth (EPA reg. no. 9480-4) to clean and disinfect the lancing device. Do not use any other cleaning or disinfecting solutions. Using solutions other than the Super Sani-Cloth could result in damage to the lancing device. 77 4. For disinfecting the lancing device, get a new wipe or cloth.
78
Chapter 6: Maintenance and Troubleshooting Meter Maintenance The meter needs little or no maintenance with normal use. It automatically tests its own systems every time you turn it on and lets you know if something is wrong. See Chapter 6, Display and Error Messages. If you drop the meter or think it is not giving accurate results, make sure that the test strips and control solution have not expired, then perform a control test.
Changing the Batteries (+) side facing down 1. Use your thumb to slide the 2. Remove the old batteries and battery drawer out of the meter. place the new ones in the battery drawer with the (+) side facing down. 3. Slide the battery drawer back into position until it locks into place. 80 NOTE • The meter uses two 3-volt batteries, coin cell type CR2032. This type of battery can be found in many stores. It is a good idea to have spare batteries available.
Display and Error Messages WARNING Never make treatment decisions based on an error message. If you have any concerns, contact the ACCU‑CHEK Customer Care Service Center at 1‑800‑858‑8072. The meter will not turn on or the display is blank. • Batteries are dead. Insert new batteries. • Display is damaged. Contact the ACCU‑CHEK Customer Care Service Center at (blank display) 1‑800‑858‑8072. • Meter is defective. Contact the ACCU‑CHEK Customer Care Service Center at 1‑800‑858‑8072.
82 The meter is ready for you to insert a test strip. Blood glucose may be higher than the measuring range of the system. See Chapter 3, Unusual Test Results. The meter is ready for a drop of blood or control solution. Blood glucose may be lower than the measuring range of the system. See Chapter 3, Unusual Test Results.
A pre-meal marker was assigned to this test result. A general marker was assigned to this test result. A post-meal marker was assigned to this test result. Blood glucose is below the defined hypoglycemia (low blood glucose) level. See Chapter 3, Unusual Test Results. A pre-meal marker was assigned to this test result and the post-meal test reminder has been activated.
The test strip may be damaged. Remove the test strip and reinsert it, or replace it if damaged. 84 Your blood glucose may be extremely high or a meter or a test strip error has occurred. If your test result matches how you feel, contact your healthcare professional immediately. If your test result does not match how you feel, repeat the test and refer to Chapter 3, Unusual Test Results. If this test result does not match how you feel, perform a control test with the control solution and a new test strip.
Not enough blood or control solution was drawn into the test strip for measurement or was applied after the test had started. Discard the test strip and repeat the test. Blood or control solution was applied to the test strip before the flashing drop symbol appeared on the display. Discard the test strip and repeat the test. An electronic error occurred, or in rare cases, a used test strip was removed and reinserted. Turn the meter off and on, or take the batteries out for 20 seconds and reinsert them.
The batteries are almost out of power. Change the batteries now. If the message reappears after the batteries have been replaced, reset the meter. To reset the meter, slide the battery drawer out of the meter, press any meter button, then reinsert the battery drawer back into position. The time and date settings may be incorrect. Make sure the time and date are correct and adjust, if necessary.
Chapter 7: Technical Information Product Limitations Please read the literature packaged with the test strips and control solution for the latest information on product specifications and limitations.
Protection class Meter type Control solution storage conditions III The ACCU‑CHEK Nano meter is suitable for continuous operation. Refer to the control solution package insert. Electromagnetic Compatibility This meter meets the electromagnetic immunity requirements as per ISO 15197 Annex A. The chosen basis for electrostatic discharge immunity testing was basic standard IEC 61000-4-2. In addition, it meets the electromagnetic emissions requirements as per EN 61326.
Product Safety Information WARNING • Choking hazard. Small parts. Keep away from children under the age of 3 years. • Strong electromagnetic fields may interfere with the proper operation of the meter. Do not use this meter close to sources of strong electromagnetic radiation. • To avoid electrostatic discharge, do not use the meter in a very dry environment, especially one in which synthetic materials are present.
Disposing of the Meter, Test Strips, Lancets, and Batteries WARNING • Any product coming in contact with blood is considered contaminated (potentially infectious).* • During normal testing, any blood glucose meter may come in contact with blood. • Lancing devices may also be considered sharps. Disposal of sharps is regulated by law in many jurisdictions.
Explanation of Symbols CAUTION! Refer to safety-related notes in the instructions for use accompanying this product.
Warranty ACCU‑CHEK Nano Meter 30-day Money-back Guarantee for Qualifying Consumers Roche Diagnostics offers qualifying consumers that purchase an ACCU‑CHEK Nano meter, a 30-day money back guarantee. If you are not fully satisfied with your ACCU‑CHEK Nano meter, contact the ACCU‑CHEK Customer Care Service Center toll-free at 1‑800‑858‑8072 to determine whether you qualify to receive a full refund within 30 days of purchase.
THE ABOVE WARRANTY IS EXCLUSIVE OF ALL OTHER WARRANTIES, AND ROCHE DIAGNOSTICS MAKES NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT SHALL ROCHE DIAGNOSTICS BE LIABLE TO THE PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES ARISING FROM OR IN ANY WAY CONNECTED WITH THE PURCHASE OR OPERATION OF THE METER OR ITS PARTS.
Limited License WARNING CAUTION – A RESTRICTED LICENSE LIMITS USE OF THE ACCU‑CHEK NANO SMARTVIEW SYSTEM – READ CAREFULLY THE LIMITATIONS RECITED BELOW. 94 The ACCU-CHEK Nano SmartView system (meter and test strips) and its use are protected by U.S. Patent Nos.
WARNING A RESTRICTED LICENSE LIMITS USE OF THE ACCU‑CHEK FASTCLIX SYSTEM (lancing device and lancet drums). READ CAREFULLY THE LIMITATIONS RECITED BELOW. The ACCU-CHEK FastClix system (device and lancet drums) and its use are protected by U.S. Patent Nos. Re. 35,803 (expires 9-December-2012); 6,419,661 (expires 3-March-2020); 7,077,828 (expires 3-March2020); 7,322,998 (expires 3-March-2020); and 7,785,338 (expires 5-January-2026).
Additional Supplies Test Strips ACCU‑CHEK SmartView 50-ct test strips ACCU‑CHEK SmartView 100-ct test strips Control Solution ACCU‑CHEK SmartView control solution Lancets ACCU‑CHEK FastClix 102-ct lancet drums AST Cap Available upon request from the ACCU‑CHEK Customer Care Service Center at 1‑800‑858‑8072.
References FDA Public Health Notification: “Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogens: Initial Communication, (2010). Update 11/29/2010.” http://www.fda.gov/MedicalDevices/Safety/AlertsandNotices/ucm224025.htm. Accessed February 2, 2012. 2 CDC Clinical Reminder: “Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogens, (2010).” http://www.cdc.gov/injectionsafety/Fingerstick-DevicesBGM.html.
98
Index B batteries, changing, 80 installing, 80 type, 80, 87, 91 beeper, setting, 55 blood glucose, testing, 25 button, power/set, 13–14 C cleaning, lancing device, 67–68, 74–77 meter, 67–73 comfort dial, 14, 28 computer, connecting your meter to, 65 control solution, 18 control test, performing, 19–22 control test results, understanding out-of-range, 23–24 D dehydration, 10 disinfecting, lancing device, 67–68, 74–77 meter, 67–73 display check, 79 display messages, 81–86 E error messages, 84–86 F fr
H high blood glucose, 47 hyperglycemia, symptoms, 47 hypo alert, setting 62–64 hypoglycemia, 10, 47 hypoglycemia, symptoms, 47 L lancet drum, 14, 26 low blood glucose, 47 M maintenance, meter, 79 memory, meter 49–51 P patent information, 94–95 post-meal marker, 44–45, 51 post-meal test reminder, 44–45, 52, 57–58 pre-meal marker, 44–45, 51 product limitations, 87 product specifications, 87–88 100 S safety information, 9, 89 settings, meter, 52 supplies, 96 symbols, 91 symptoms, hyperglycemia, 47 hy
Estimado propietario de un sistema ACCU‑CHEK: ¡Gracias por elegir el sistema ACCU‑CHEK Nano SmartView! Le felicitamos por su decisión de tomar el control de su diabetes. Al diseñar el nuevo sistema ACCU‑CHEK Nano SmartView hemos querido hacerlo cómodo y práctico, al mismo tiempo que una gran herramienta de control, y así contribuir a hacer más fácil vivir con diabetes. Este manual le ayudará a sacar el mayor provecho posible de su sistema ACCU‑CHEK Nano SmartView.
2
Contenido Introducción................................................................................................................................................7 El sistema ACCU‑CHEK Nano SmartView.......................................................................................................... 7 Información importante de seguridad............................................................................................................... 9 Información para realizar mediciones para Ud.
Capítulo 4: Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos....................................................49 4 Memoria.........................................................................................................................................................49 Ver los resultados de medición.......................................................................................................................50 Ajustar el medidor......................................................
Licencia limitada.............................................................................................................................................94 Suministros y accesorios................................................................................................................................96 Índice........................................................................................................................................................
6
Introducción El sistema ACCU‑CHEK Nano SmartView El sistema de monitorización de glucemia ACCU-CHEK Nano SmartView está diseñado para la medición cuantitativa de glucemia (azúcar) en sangre capilar fresca total extraída de la yema del dedo o la palma de la mano. El sistema de monitorización de glucemia ACCU-CHEK Nano SmartView está previsto para uso individual y no debe ser compartido.
El sistema de monitorización de glucemia ACCU‑CHEK Nano SmartView incluye: 8 • Medidor ACCU‑CHEK Nano con pilas • Tiras reactivas ACCU‑CHEK SmartView* • Solución de control ACCU‑CHEK SmartView* • Dispositivo de punción ACCU‑CHEK FastClix* (con un capuchón negro para punciones en la yema del dedo y un capuchón AST** para punciones en lugares alternativos) • Cartucho de lancetas ACCU‑CHEK FastClix* *Se pueden adquirir por separado. **Disponible bajo demanda en el ACCU‑CHEK Customer Care Service Center.
Información importante de seguridad Advertencia • Durante el uso normal para las mediciones, cualquier medidor de glucemia o dispositivo de punción puede entrar en contacto con la sangre. Todas las piezas del kit representan un peligro biológico y pueden transmitir enfermedades infecciosas a causa de patógenos nacidos de la sangre, incluso después de limpiarlas y desinfectarlas.1,2 • El medidor y el dispositivo de punción nunca deben ser utilizados por más de una persona.
10 Información para realizar mediciones para Ud. mismo o para terceros Advertencia • Si está muy deshidratado o miccionando con frecuencia, puede obtener resultados de medición incorrectos. Si piensa que sufre de deshidratación, consulte inmediatamente al personal sanitario que le atiende. • NO MODIFIQUE SU TRATAMIENTO BASÁNDOSE EN UN SOLO RESULTADO DE MEDICIÓN QUE NO COINCIDA CON CÓMO SE SIENTE O SI PIENSA QUE SU RESULTADO DE MEDICIÓN PODRÍA SER INCORRECTO.
NOTA • Realice un control del funcionamiento cuando abra un nuevo envase de tiras reactivas o si piensa que un resultado de medición es incorrecto. Un control del funcionamiento le permite comprobar si el medidor y las tiras reactivas funcionan correctamente. • Para más información relacionada con su salud, consulte los prospectos de las tiras reactivas y de las soluciones de control.
12 NOTA • Ajuste la hora y la fecha en su medidor antes de realizar mediciones. • A pesar de que siempre se aplica sangre capilar fresca total a la tira reactiva, su sistema se ha calibrado para proporcionar valores similares a los del plasma y facilitar así la comparación con resultados de laboratorio.
Capítulo 1: Cómo funciona su nuevo sistema 13 Botones flecha derecha e izquierda – Púlselos para acceder a la memoria, realizar ajustes y navegar por los resultados de medición. Ventana de infrarrojos (IR) – Se usa para transferir datos del medidor a una computadora. Pantalla – Muestra resultados, mensajes y resultados de medición guardados en la memoria. Botón Power/Set – Enciende y apaga el medidor y ajusta las opciones.
Extremo dorado – Inserte este extremo de la tira reactiva en el medidor. Capuchón AST (para obtener sangre de lugares que no sean la yema del dedo) 14 Ventana amarilla – Rócela con la gota de sangre o la solución de control.
Usar el sistema ACCU‑CHEK Nano SmartView • Utilice únicamente tiras reactivas ACCU‑CHEK SmartView. • Consulte las condiciones para el almacenamiento de las tiras reactivas y las condiciones de operación del sistema en el prospecto de las tiras reactivas. • Almacene las tiras reactivas no usadas en su tubo original cerrado herméticamente. • Cierre el tubo de tiras reactivas hermética e inmediatamente después de retirar una tira reactiva.
Advertencia 16 • NO DEBE exponer las tiras reactivas al calor ni a la humedad. Las temperaturas fuera del rango requerido así como la humedad pueden dañar las tiras reactivas y conducir a resultados incorrectos. • NO DEBE doblar, cortar ni alterar las tiras reactivas. • NO DEBE dejar que las tiras reactivas entren en contacto con suciedad, comida u otros materiales. Si no toma estas precauciones, es probable que obtenga resultados incorrectos.
Capítulo 2: Realizar controles del funcionamiento Por qué realizar controles del funcionamiento Un control del funcionamiento le permite comprobar si el medidor y las tiras reactivas funcionan correctamente.
Acerca de las soluciones de control 18 • Utilice únicamente solución de control ACCU‑CHEK SmartView. • Cierre el frasco de solución de control herméticamente después de usarlo. • Anote en la etiqueta del frasco de solución de control la fecha en que lo ha abierto. La solución de control debe desecharse después 3 meses contados desde la fecha en que se abre el frasco (fecha de eliminación), o en la fecha de caducidad (Use By) indicada en el frasco, dependiendo de cuál sea la fecha más cercana.
Realizar un control del funcionamiento Necesita el medidor, una tira reactiva y solución de control. 19 1. Para asegurarse de que la pantalla funciona correctamente, apague el medidor y a continuación pulse y mantenga pulsado para ver la pantalla completa. Todos los segmentos deben verse claramente y ser exactamente iguales a la imagen. Si falta uno de los segmentos en la pantalla, esto puede indicar un problema con el medidor. Llame al ACCU‑CHEK Customer Care Service Center al 1‑800‑858‑8072.
20 2. Compruebe la fecha de caducidad (Use By) del tubo de tiras reactivas. No use las tiras reactivas pasada su fecha de caducidad (Use By). 3. Inserte la tira reactiva en el medidor en el sentido de las flechas. 4. Coloque el medidor en una superficie plana, como por ejemplo una mesa.
21 5. Retire la tapa del frasco de solución de control y limpie la punta del frasco con un paño. 6. Apriete el frasco hasta que se forme una gota pequeña en la punta. Roce el borde delantero de la ventana amarilla de la tira reactiva con la gota. No aplique solución de control encima de la tira reactiva. Cuando parpadea, indica que hay suficiente solución de control en la tira reactiva.
22 (ejemplo de resultado dentro del rango aceptable) 7. Limpie la punta del frasco con un paño y ciérrelo herméticamente con la tapa. El resultado y el símbolo del frasco de solución de control aparecen en la pantalla. 8. Si el resultado está dentro del rango aceptable, el resultado de control y OK se alternan en la pantalla. El rango está impreso en la etiqueta del tubo de tiras reactivas. Si el resultado no está dentro del rango aceptable, el resultado de control y Err se alternan en la pantalla.
Interpretar resultados de control fuera del rango aceptable Advertencia El rango de control sólo es válido para un resultado de control. Solamente indica que las tiras reactivas y el medidor funcionan correctamente. No use un resultado de control para interpretar resultados de glucemia. Si el resultado de control está fuera del rango aceptable (indicado en el tubo de tiras reactivas), no use el medidor hasta solucionar el problema.
24 Posibles fuentes de error Acción 5. ¿Ha almacenado las tiras reactivas y la solución de control en un sitio fresco y seco? Repita el control del funcionamiento con una tira reactiva o una solución de control debidamente almacenadas. 6. ¿Ha seguido todas las instrucciones para realizar el control del funcionamiento? Lea el capítulo 2, Realizar controles del funcionamiento, y realice nuevamente el control del funcionamiento.
Capítulo 3: Realizar mediciones de glucemia Usar el dispositivo de punción ACCU‑CHEK FastClix Advertencia • Durante el uso normal para las mediciones, cualquier medidor de glucemia o dispositivo de punción puede entrar en contacto con la sangre. Todas las piezas del kit representan un peligro biológico y pueden transmitir enfermedades infecciosas a causa de patógenos nacidos de la sangre, incluso después de limpiarlas y desinfectarlas.
Nota • Para realizar mediciones con sangre procedente de lugares alternativos es necesario el capuchón AST. Esto se explicará más adelante en este capítulo. • El ajuste óptimo de la profundidad de punción corresponde al nivel más bajo con el que pueda obtener suficiente sangre para realizar una medición. Pruebe diferentes ajustes hasta encontrar el mejor para Ud. • Use SIEMPRE una nueva lanceta estéril para cada medición. Nunca vuelva a usar una lanceta que ya haya sido utilizada.
Insertar un cartucho de lancetas Para poder usar el dispositivo de punción, primero debe cargarlo con un cartucho de lancetas. Advertencia No debe insertar el cartucho de lancetas en el dispositivo de punción y pulsar al mismo tiempo el botón disparador, o sujetar el dispositivo de punción con el botón disparador posando sobre una superficie tal como lo puede ser una mesa. Esto podría disparar una lanceta y causar daños inadvertidamente. 27 2. Inserte un nuevo 1.
Preparar el dispositivo de punción para realizar mediciones con sangre de la yema del dedo Advertencia Use una lanceta nueva para cada punción del dedo, así evitará infecciones. 28 1. Asegúrese de que el capuchón negro está puesto en el dispositivo de punción. No use un capuchón AST para realizar una medición en la yema del dedo. 2. Ajuste la profundidad girando el selector de profundidad de punción. El indicador de profundidad muestra la profundidad seleccionada actualmente.
Realizar una medición de glucemia con sangre de la yema del dedo Antes de realizar su primera medición de glucemia con sangre, configure correctamente el medidor y realice un control del funcionamiento. Para realizar una medición con sangre, necesitará el medidor, una tira reactiva y un dispositivo de punción cargado con un cartucho de lancetas. Advertencia • Durante el uso normal para las mediciones, cualquier medidor de glucemia o dispositivo de punción puede entrar en contacto con la sangre.
30 1. Para asegurarse de que la pantalla funciona correctamente, apague el medidor y a continuación pulse y mantenga pulsado para ver la pantalla completa. Todos los segmentos deben verse claramente y ser exactamente iguales a la imagen. Si falta uno de los segmentos en la pantalla, esto puede indicar un problema con el medidor. Llame al ACCU‑CHEK Customer Care Service Center al 1‑800‑858‑8072. 2. Lávese las manos con agua tibia y jabón y séqueselas bien.
5. Inserte la tira reactiva en el medidor en el sentido de las flechas. El medidor emite una señal sonora. 6. El medidor vuelve a emitir una señal sonora y aparece el símbolo de una gota de sangre parpadeando. 7. Coloque el dispositivo de punción presionando firmemente contra el costado de la yema del dedo. Recuerde que la apertura por donde sale la lanceta no está en el centro del capuchón. Pulse el botón disparador del extremo del dispositivo de punción hasta el tope para pinchar el dedo.
Advertencia Si mg/dL no aparece junto con el resultado de medición, llame al ACCU‑CHEK Customer Care Service Center al 1‑800‑858‑8072. Si se usa una unidad de medida incorrecta, se puede interpretar incorrectamente el nivel de glucemia actual, lo que puede conducir a un tratamiento incorrecto. 32 8. Apriétese ligeramente el dedo para estimular el flujo de sangre. Esto le ayuda a obtener una gota de sangre. 9. Roce el borde delantero de 10.
33 11. Use SIEMPRE una nueva lanceta estéril para cada medición. NUNCA vuelva a usar una lanceta que ya haya sido utilizada. Para avanzar hasta la siguiente lanceta, deslice la palanquita hacia delante y después deslícela hacia atrás hasta el tope. 12. El contador de lancetas disminuye un número. La ventana muestra el número de lancetas restantes. Por razones de seguridad, no es posible retroceder a una lanceta usada una vez que se ha avanzado a una lanceta nueva. 13.
Cambiar el cartucho de lancetas Debe cambiar el cartucho de lancetas cuando haya usado la sexta y última lanceta. 34 1. Retire el capuchón negro del dispositivo de punción tirando de él directamente hacia fuera. No es de rosca. El modo más fácil de retirarlo es poniendo el pulgar al lado de la muesca tal como se muestra en la ilustración. NOTA 2. Sujete el cartucho entre sus dedos pulgar e índice y tire de él hasta sacarlo del dispositivo de punción.
35 O BIEN 3. Deseche el cartucho usado. Deséchelo siempre de acuerdo con las normas locales. NOTA 4. Inserte un nuevo cartucho, con el extremo blanco por delante, hasta que encaje. Una vez que el cartucho está insertado en el dispositivo de punción, no retire el cartucho hasta que haya usado todas las lancetas. No se puede volver a insertar un cartucho usado.
Realizar una medición de glucemia con sangre de la palma de la mano (medición en lugares alternativos) Advertencia 36 • Durante el uso normal para las mediciones, cualquier medidor de glucemia o dispositivo de punción puede entrar en contacto con la sangre. Todas las piezas del kit representan un peligro biológico y pueden transmitir enfermedades infecciosas a causa de patógenos nacidos de la sangre, incluso después de limpiarlas y desinfectarlas.
Tiene la opción de obtener una muestra de sangre de otras partes de su cuerpo que no sean la yema del dedo. Los lugares alternativos incluyen dos lugares en la palma de la mano. Los dos lugares de la palma de la mano para realizar mediciones son las partes carnosas debajo del pulgar (tenar) y debajo del dedo meñique (hipotenar). La sangre de la yema del dedo se puede usar en cualquier momento para medir la glucemia.
Advertencia 38 No modifique su tratamiento a causa de un único resultado de medición. No utilice una medición AST para calibrar un dispositivo de monitorización continua de glucosa (MCG) o para realizar cálculos de dosificación de insulina. NUNCA ignore síntomas de hipoglucemia o hiperglucemia. Si su resultado de glucemia no coincide con cómo se siente, realice otra medición con sangre de la yema del dedo para confirmar el primer resultado de medición.
Necesita el medidor, una tira reactiva, un dispositivo de punción cargado con un cartucho de lancetas y el capuchón AST (disponible bajo demanda en el ACCU‑CHEK Customer Care Service Center). 39 1. Para asegurarse de que la 2. Lávese las manos y el sitio de pantalla funciona correctapunción con agua tibia y jabón mente, apague el medidor y a y séqueselos bien. continuación pulse y mantenga pulsado para ver la pantalla completa.
40 5. Ajuste la profundidad adecuada para la parte del cuerpo de la que obtendrá la sangre. Deje el dispositivo de punción a un lado hasta una fase posterior de la medición. NOTA 6. Compruebe la fecha de caducidad (Use By) del tubo de tiras reactivas. No use las tiras reactivas pasada su fecha de caducidad (Use By). 7. Inserte una tira reactiva en el medidor en el sentido de las flechas. Recomendamos que empiece con la profundidad 3 para la palma de la mano.
8. Cuando el símbolo de la gota de sangre parpadee, obtenga una gota de sangre del lugar escogido. NOTA 9. Presione firmemente la abertura 10. Mantenga una presión constante sobre la zona y pulse del capuchón AST sobre una el botón disparador del extremo zona carnosa del lugar alternadel dispositivo de punción tivo de donde va a obtener la hasta el tope para pinchar el sangre. Presione el dispositivo lugar alternativo.
Advertencia Si mg/dL no aparece junto con el resultado de medición, llame al ACCU‑CHEK Customer Care Service Center al 1‑800‑858‑8072. Si se usa una unidad de medida incorrecta, se puede interpretar incorrectamente el nivel de glucemia actual, lo que puede conducir a un tratamiento incorrecto. 42 11. Roce el borde delantero de la ventana amarilla de la tira reactiva con la gota de sangre. No aplique sangre encima de la tira reactiva. 12.
14. Use SIEMPRE una nueva lanceta estéril para cada medición. NUNCA use una lanceta más de una vez. Para cargar la siguiente lanceta, deslice la palanquita hacia delante (hasta que se detenga) y después deslícela hacia atrás hasta el tope. 15. El contador de lancetas disminuye un número. Por razones de seguridad, no es posible retroceder a una lanceta usada una vez que se ha avanzado a una lanceta nueva. 16. Lávese bien las manos con agua y jabón.
Marcar los resultados de medición y ajustar el recordatorio de medición para después de la comida Si lo desea, puede marcar el resultado de medición con: Marcador de antes de la comida Marcador de antes de la comida con recordatorio de medición para después de la comida 44 Marcador de después de la comida Marcador general • La marcación de resultados con un marcador de antes de la comida o de después de la comida le proporciona más información sobre sus resultados de glucemia y sirve de ayuda a Ud.
Cómo marcar los resultados de medición y ajustar el recordatorio de medición para después de la comida: 1. Realice una medición de glucemia. No extraiga la tira reactiva. 2. Pulse y suelte para conmutar entre los marcadores de resultado de medición y el recordatorio de medición para después de la comida. Marcador de antes de la comida Marcador de antes de la comida con recordatorio de medición para después de la comida Marcador de después de la comida 45 Marcador general 3.
Resultados de medición no esperados Si su resultado de glucemia no coincide con cómo se siente, siga estos pasos: 1. Realice un control del funcionamiento. Consulte el capítulo 2, Realizar controles del funcionamiento. 2. Repita la medición de glucemia. Consulte el capítulo 3, Realizar una medición de glucemia con sangre de la yema del dedo. 3. Si el resultado de glucemia no coincide aún con cómo se siente, siga las instrucciones del personal sanitario que le atiende o contáctese con él inmediatamente.
Síntomas de un nivel de glucemia bajo o alto ADVERTENCIA El medidor está diseñado para proporcionar un valor numérico para la glucemia en el rango de 20–600 mg/dL. Si recibe un valor numérico inferior a 20 mg/dL o superior a 600 mg/dL que no coincide con cómo se siente, llame gratuitamente al ACCU‑CHEK Customer Care Service Center al 1‑800‑858‑8072.
Comparar los resultados obtenidos con su medidor con los obtenidos en laboratorio 48 Una pregunta muy común es si los resultados de glucemia obtenidos con el medidor son equiparables a los obtenidos en laboratorio. Su nivel de glucemia puede cambiar rápidamente, especialmente después de las comidas, de tomar medicamentos o tras hacer ejercicio físico.
Capítulo 4: Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Memoria Guardar resultados de glucemia y de control El medidor guarda automáticamente hasta 500 resultados de glucemia con la fecha y la hora de la medición y los marcadores de resultados si los hay. Los resultados se pueden consultar en cualquier momento. Los resultados de medición se guardan del más reciente al más antiguo, por ello debe ajustar la hora y la fecha correctamente en el medidor.
Ver los resultados de medición ADVERTENCIA No modifique su tratamiento basándose en un único RESULTADO DE MEDICIÓN de la memoria. Consulte con el personal sanitario que le atiende antes de modificar su tratamiento basándose en los resultados de la memoria. Con el medidor encendido o apagado, pulse y suelte resultado más reciente en la pantalla. 50 o para entrar en la memoria. Aparecerá el • Para ver los resultados anteriores en orden pulse . • Para ver los promedios de 7, 14, 30 ó 90 días pulse .
Resultados de medición anteriores Promedio general Pulse para ver los resultados anteriores del más reciente al más antiguo. Pulse para ver los promedios de 7, 14, 30 y 90 días. Promedio antes de las comidas Siga pulsando para ver los promedios de 7, 14, 30 y 90 días de resultados anteriores a las comidas. Promedio después de las comidas Siga pulsando para ver los promedios de 7, 14, 30 y 90 días de resultados posteriores a las comidas.
Ajustar el medidor Usar el modo de ajuste Estos son los elementos que puede personalizar: Hora y fecha – ajuste la hora y la fecha. Señal sonora – seleccione On (activada) u OFF (desactivada). Recordatorio de medición para después de la comida – seleccione 1 ó 2 horas. Recordatorios de medición – seleccione On (activado) u OFF (desactivado). Indicador de hipoglucemia – seleccione On (activada) u OFF (desactivada). Si selecciona On, elija también el nivel de glucemia para el indicador.
Se encuentra aquí HORA / FECHA (horas, minutos, am/pm, mes, día, año) SEÑAL SONORA (on/off) RECORDATORIO DESPUÉS COMIDA (1 ó 2 h) RECORDATORIOS DE MEDICIÓN (A-1, A-2, A-3, A-4) INDICADOR HIPO (off, on, nivel) Ajustar la hora y la fecha disminuir aumentar 53 1. Pulse y suelte para encender el medidor. Aparecerá el símbolo de la tira reactiva parpadeando en la pantalla. 2. Pulse y mantenga pulsado hasta que en la pantalla aparezca set-up. La hora parpadea. o para 3.
54 4. Pulse y suelte para guardar la hora. Los minutos parpadean. 5. Pulse y suelte o para ajustar los minutos. Pulse y suelte para guardar los minutos. 6. Repita el paso 5 para ajustar el formato am/pm, el mes, el día y el año. 7. Para realizar más ajustes, pulse y suelte . Para salir, pulse y mantenga pulsado hasta que aparezca el símbolo de la tira reactiva parpadeando en la pantalla.
Se encuentra aquí HORA / FECHA (horas, minutos, am/pm, mes, día, año) SEÑAL SONORA (on/off) RECORDATORIO DESPUÉS COMIDA (1 ó 2 h) RECORDATORIOS DE MEDICIÓN (A-1, A-2, A-3, A-4) INDICADOR HIPO (off, on, nivel) Activar y desactivar la señal sonora ( ) El medidor viene de fábrica con la señal sonora activada (On). La desactivación (OFF) de la señal sonora no afecta a los resultados de medición.
56 1. Pulse y suelte para encender el medidor. Aparecerá el símbolo de la tira reactiva parpadeando en la pantalla. 2. Pulse y mantenga pulsado hasta que en la pantalla aparezca set-up. 3. Pulse y suelte repetidamente hasta que aparezcan el símbolo de la señal sonora parpadeando y On u OFF. 4. Pulse y suelte o para seleccionar On u OFF. 5. Para realizar más ajustes, pulse y suelte . Para salir, pulse y mantenga pulsado hasta que aparezca el símbolo de la tira reactiva parpadeando en la pantalla.
Se encuentra aquí HORA / FECHA (horas, minutos, am/pm, mes, día, año) SEÑAL SONORA (on/off) RECORDATORIO DESPUÉS COMIDA (1 ó 2 h) RECORDATORIOS DE MEDICIÓN (A-1, A-2, A-3, A-4) INDICADOR HIPO (off, on, nivel) Ajustar el recordatorio de medición para después de la comida ) ( Recordatorio de medición para después de la comida: • Suena 1 ó 2 horas después de la medición de glucemia para recordarle que haga una medición después de la comida. • Suena cada 2 minutos hasta 3 veces.
58 1. Pulse y suelte para encender el medidor. Aparecerá el símbolo de la tira reactiva parpadeando en la pantalla. 2. Pulse y mantenga pulsado hasta que en la pantalla aparezca set-up. 3. Pulse y suelte repetidamente hasta que aparezca set-up y 1Hr o 2Hr parpadeando. 4. Pulse y suelte o para seleccionar 1Hr o 2Hr. Pulse y suelte para guardar la opción seleccionada. Esta pantalla aparece cuando se emite un recordatorio de medición para después de la comida.
Se encuentra aquí HORA / FECHA (horas, minutos, am/pm, mes, día, año) SEÑAL SONORA (on/off) RECORDATORIO DESPUÉS COMIDA (1 ó 2 h) Ajustar recordatorios de medición ( RECORDATORIOS DE MEDICIÓN (A-1, A-2, A-3, A-4) INDICADOR HIPO (off, on, nivel) ) Recordatorios de medición: • Suenan cada día a la misma hora para recordarle que realice una medición. • Suenan cada 2 minutos hasta 3 veces. • Se apagan al insertar una tira reactiva o al pulsar cualquier botón. • Están predeterminados en OFF.
60 1. Pulse y suelte para encender el medidor. Aparecerá el símbolo de la tira reactiva parpadeando en la pantalla. 2. Pulse y mantenga pulsado hasta que en la pantalla aparezca set-up. 3. Pulse y suelte repetidamente hasta que aparezcan el símbolo de la campana, OFF, set-up y A-1 parpadeando. 4. Pulse y suelte o para seleccionar On u OFF. Pulse y suelte para guardar la opción seleccionada.
5. Si selecciona On, la hora parpadea. A-1 y el símbolo de la campana permanecen en la pantalla. 6. Pulse y suelte o para seleccionar la hora. Pulse y suelte para guardar la hora. NOTA 7. Los minutos parpadean. Pulse y suelte o para seleccionar 00, 15, 30 ó 45. Estas son las únicas opciones. 8. Pulse y suelte para guardar los minutos. Am o pm parpadea en la pantalla. Pulse y suelte o para seleccionar am o pm. Pulse y suelte para confirmar am o pm. 9.
Se encuentra aquí HORA / FECHA (horas, minutos, am/pm, mes, día, año) SEÑAL SONORA (on/off) RECORDATORIO DESPUÉS COMIDA (1 ó 2 h) Ajustar el indicador de hipoglucemia ( RECORDATORIOS DE MEDICIÓN (A-1, A-2, A-3, A-4) INDICADOR HIPO (off, on, nivel) ) El indicador de hipoglucemia puede configurarse en un nivel entre 50 y 90 mg/dL para que le indique cuando su nivel de glucemia es probablemente demasiado bajo.
63 1. Pulse y suelte para encender el medidor. Aparecerá el símbolo de la tira reactiva parpadeando en la pantalla. NOTA 2. Pulse y mantenga pulsado hasta que en la pantalla aparezca set-up. El indicador de hipoglucemia está ajustado de fábrica en OFF. 3. Pulse y suelte repetidamente hasta que aparezca set-up, OFF y parpadeando. 4. Pulse y suelte o para seleccionar On u OFF. Pulse y suelte para guardar la opción seleccionada.
64 5. Si selecciona On, aparecerá set-up y parpadeará. La pantalla muestra 70 mg/dL. 6. Pulse y suelte o para seleccionar el nivel. Pulse y suelte para guardar el nivel. 7. Para salir, pulse y mantenga pulsado hasta que aparezca el símbolo de la tira reactiva parpadeando.
Transferir los resultados a una computadora Ofrecemos una gran variedad de software para ayudarle a transferir sus resultados. Para más información sobre el software ACCU‑CHEK, llame al ACCU‑CHEK Customer Care Service Center al 1‑800‑858‑8072. Puede transferir los resultados guardados a una computadora para realizar consultas, establecer pautas e imprimir resultados. Transferir datos directamente a una computadora usando un software especializado y un cable de infrarrojos 1.
5. Localice la ventana de infrarrojos (IR) en la parte superior del medidor. 6. Localice la ventana de IR en el cable de infrarrojos. 7. Coloque el medidor en una superficie plana. Coloque las dos ventanas de infrarrojos una enfrente de la otra. Deben encontrarse a una distancia de 1 a 4 pulgadas. 8. No mueva el cable de infrarrojos ni el medidor durante la transferencia de datos. 9. Siga las instrucciones del software. 10.
Capítulo 5: Limpiar y desinfectar el medidor y el dispositivo de punción Advertencia • Durante el uso normal para las mediciones, cualquier medidor de glucemia o dispositivo de punción puede entrar en contacto con la sangre. Todas las piezas del kit representan un peligro biológico y pueden transmitir enfermedades infecciosas a causa de patógenos nacidos de la sangre, incluso después de limpiarlas y desinfectarlas.
¿Cuál es la diferencia entre limpiar y desinfectar? Limpiar es retirar la suciedad del medidor o del dispositivo de punción.3 Desinfectar es retirar del medidor o del dispositivo de punción la mayoría de microorganismos que originan enfermedades o de otro tipo (patógenos nacidos de la sangre).
Limpiar y desinfectar el medidor Para limpiar y desinfectar el medidor sin dañarlo, siga los siguientes procedimientos cuidadosamente. Cuándo limpiar y desinfectar el medidor • Limpie el medidor para retirar la suciedad visible u otros materiales antes de desinfectarlo. • Limpie y desinfecte el medidor por lo menos una vez por semana y cuando haya sangre en la superficie del medidor. • Limpie y desinfecte el medidor antes de permitir que otra persona lo manipule.
Nota Si observa alguno de los siguientes signos de deterioro después de limpiar y desinfectar el medidor, llame al ACCU-CHEK Customer Care Service Center al 1-800-858-8072: Residuos alrededor de los botones, pantalla turbia o mal funcionamiento de los botones.
Cómo limpiar y desinfectar el medidor Advertencia • NO limpie ni desinfecte el medidor mientras realiza una medición de glucemia o un control del funcionamiento. • NO deje que entre humedad en las ranuras y aperturas. • NO pulverice nada sobre el medidor. • NO sumerja el medidor en un líquido. Si no se siguen estas instrucciones el medidor puede sufrir daños o dejar de funcionar correctamente.
ADVERTENCIA El efecto de usar más de un producto para limpiar y para desinfectar el medidor no ha sido probado. Utilice siempre Super Sani-Cloth (EPA nº reg. 9480-4) para limpiar y para desinfectar el medidor. No utilice ninguna otra solución de limpieza o desinfección. El uso de soluciones que no sean Super Sani-Cloth puede ocasionar daños en el medidor. 72 1. Lávese bien las manos con agua y jabón. 2. Apague el medidor y limpie toda su superficie con un producto de limpieza y desinfección aprobado.
4. Seque el medidor con un paño suave o una gasa. Asegúrese de que no haya ninguna solución en ninguna ranura o apertura. NOTA 5. Utilice un nuevo paño para desinfectar el medidor. Repita los pasos 2 y 3 siguiendo las instrucciones del fabricante para desinfectar. 6. Lávese bien las manos con agua y jabón. Roche ha testado los productos aprobados en un total de 520 ciclos, que es igual a limpiar y desinfectar una vez por semana durante 5 años.
Limpiar y desinfectar el dispositivo de punción Para limpiar y desinfectar el dispositivo de punción sin dañarlo, siga los siguientes procedimientos cuidadosamente. Cuándo limpiar y desinfectar el dispositivo de punción • Limpie el dispositivo de punción para retirar la suciedad visible u otros materiales antes de desinfectarlo. • Limpie y desinfecte el dispositivo de punción una vez por semana para retirar la suciedad visible u otros materiales y garantizar un manejo seguro.
Producto de limpieza y desinfección aprobado El siguiente producto ha sido aprobado para limpiar y desinfectar el dispositivo de punción: • Super Sani-Cloth (EPA* nº reg. 9480-4) *Environmental Protection Agency (Agencia de Protección Ambiental de EE.UU.) Super Sani-Cloth puede ser adquirido a través de: • Amazon.com • Officedepot.com • Walmart.
Cómo limpiar y desinfectar el dispositivo de punción Advertencia NO deje que entre humedad en las aperturas. Si no se siguen estas instrucciones el dispositivo de punción puede sufrir daños o dejar de funcionar correctamente. 76 1. Lávese bien las manos con agua y jabón. 2. Limpie toda la superficie del dispositivo de punción y el interior del capuchón del dispositivo de punción con un producto de limpieza y desinfección aprobado.
Advertencia El efecto de usar más de un producto para limpiar y para desinfectar el dispositivo de punción no ha sido probado. Utilice siempre Super Sani-Cloth (EPA nº reg. 9480-4) para limpiar y para desinfectar el dispositivo de punción. No utilice ninguna otra solución de limpieza o desinfección. El uso de soluciones que no sean Super Sani-Cloth puede ocasionar daños en el dispositivo de punción. 77 4. Utilice un nuevo paño para desinfectar el dispositivo de punción.
78
Capítulo 6: Mantenimiento y solución de problemas Mantenimiento del medidor Si lo usa en condiciones normales, el medidor requiere poco o ningún mantenimiento. El medidor comprueba sus propios sistemas automáticamente cada vez que lo enciende y le comunica si hay algún problema. Consulte el capítulo 6, Mensajes en la pantalla y mensajes de error.
Cambiar las pilas (+) mirando hacia abajo 1. Saque el cajón de las pilas del medidor presionando sobre él con el pulgar y ejerciendo presión hacia fuera. 80 NOTA 2. Extraiga las pilas usadas y coloque las nuevas en el cajón de las pilas con el símbolo (+) mirando hacia abajo. 3. Coloque el cajón de las pilas nuevamente en su sitio de modo que encaje. • El medidor usa dos pilas de 3 voltios del tipo botón CR2032. Este tipo de pila está a la venta en muchos establecimientos.
Mensajes en la pantalla y mensajes de error ADVERTENCIA Nunca tome decisiones terapéuticas basadas en un mensaje de error. Si tiene dudas, llame al ACCU‑CHEK Customer Care Service Center al 1‑800‑858‑8072. (pantalla en blanco) El medidor no se enciende o la pantalla está en blanco. • Las pilas están gastadas. Cámbielas por pilas nuevas. • La pantalla está estropeada. Llame al ACCU‑CHEK Customer Care Service Center al 1‑800‑858‑8072. • Medidor defectuoso.
82 El medidor está listo para que inserte una tira reactiva. El nivel de glucemia puede estar por encima del rango de medición del sistema. Consulte el capítulo 3, Resultados de medición no esperados. El medidor está listo para que aplique una gota de sangre o de solución de control. El nivel de glucemia puede estar por debajo del rango de medición del sistema. Consulte el capítulo 3, Resultados de medición no esperados.
Se ha asignado un marcador de antes de la comida a este resultado de medición. Se ha asignado un marcador general a este resultado de medición. Se ha asignado un marcador de después de la comida a este resultado de medición. El nivel de glucemia está por debajo del nivel de hipoglucemia (glucemia baja) definido. Consulte el capítulo 3, Resultados de medición no esperados.
La tira reactiva puede estar dañada. Retire la tira reactiva e insértela de nuevo o sustitúyala por otra si está dañada. 84 Es posible que su nivel de glucemia sea extremadamente alto o que haya ocurrido un error en el medidor o en la tira reactiva. Si su resultado de medición coincide con cómo se siente, póngase en contacto con el personal sanitario que le atiende inmediatamente.
La tira reactiva no ha absorbido suficiente sangre o solución de control para realizar la medición o el control o la muestra ha sido aplicada después de que la medición o el control comenzara. Deseche la tira reactiva y repita la medición o el control. Se ha producido un fallo electrónico o, en casos poco frecuentes, se ha retirado y reinsertado una tira reactiva usada. Apague y encienda el medidor o retire las pilas durante 20 segundos e insértelas de nuevo.
Las pilas están casi gastadas. Cambie las pilas ahora. Si el mensaje aparece de nuevo después de haber cambiado las pilas, reinicie el medidor. Para reiniciar el medidor, saque el cajón de las pilas del medidor, pulse cualquier botón y a continuación vuelva a colocar el cajón de las pilas en su sitio. Los ajustes de la hora y de la fecha podrían ser incorrectos. Asegúrese de que la hora y la fecha sean correctas y ajústelas si es preciso.
Capítulo 7: Datos técnicos Limitaciones del producto Encontrará la información más actualizada sobre las especificaciones y las limitaciones del producto en los prospectos que acompañan a las tiras reactivas y soluciones de control.
Peso Modelo Clase de protección Tipo de medidor Condiciones de almacenamiento de la solución de control Aprox. 40 g (pilas incluidas) Aparato de bolsillo III El medidor ACCU‑CHEK Nano es apropiado para uso continuo. Vea el prospecto de la solución de control. Compatibilidad electromagnética Este medidor cumple los requisitos de inmunidad electromagnética según ISO 15197 Anexo A. La base elegida para la prueba de inmunidad a descargas electrostáticas ha sido el estándar básico IEC 61000-4-2.
Información sobre la seguridad del producto ADVERTENCIA • Peligro de asfixia por atragantamiento. Piezas pequeñas. Manténgase fuera del alcance de niños menores de 3 años. • Los campos electromagnéticos fuertes pueden perjudicar el funcionamiento del medidor. No utilice el medidor cerca de fuentes de intensa irradiación electromagnética. • Para evitar descargas electrostáticas, no utilice el medidor en un ambiente muy seco, especialmente si en este se encuentran materiales sintéticos.
Desechar el medidor, las tiras reactivas, las lancetas y las pilas ADVERTENCIA • Cualquier producto que entre en contacto con la sangre se considera contaminado (potencialmente infeccioso).* • Durante el uso normal para las mediciones, cualquier medidor de glucemia puede entrar en contacto con la sangre. • Los dispositivos de punción pueden considerarse punzantes. La eliminación de objetos punzantes está regulada por la ley en muchas jurisdicciones.
Explicación de los símbolos ¡ATENCIÓN! Observe las advertencias de seguridad en las instrucciones de uso del producto.
Garantía Garantía de devolución de dinero de 30 días del medidor ACCU‑CHEK Nano para el comprador cualificado Roche Diagnostics ofrece una garantía de devolución de dinero de 30 días al comprador cualificado que compra un medidor ACCU‑CHEK Nano. Si Ud.
LA GARANTÍA EXPUESTA ARRIBA EXCLUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA Y ROCHE DIAGNOSTICS NO OTORGARÁ NINGÚN OTRO TIPO DE GARANTÍA NI EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUIDA LA GARANTÍA SIN LIMITACIONES, LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UNA FINALIDAD ESPECÍFICA.
Licencia limitada ADVERTENCIA ATENCIÓN – UNA LICENCIA LIMITADA RESTRINGE EL USO DEL SISTEMA ACCU‑CHEK NANO SMARTVIEW – LEA CUIDADOSAMENTE LAS LIMITACIONES QUE SE INDICAN ABAJO. 94 El sistema ACCU-CHEK Nano SmartView (medidor y tiras reactivas) y su uso están protegidos por las patentes estadounidenses nº.
ADVERTENCIA UNA LICENCIA LIMITADA RESTRINGE EL USO DEL SISTEMA ACCU‑CHEK FASTCLIX (dispositivo de punción y cartuchos de lancetas). LEA CUIDADOSAMENTE LAS LIMITACIONES QUE SE INDICAN ABAJO. El sistema ACCU-CHEK FastClix (dispositivo de punción y cartuchos de lancetas) y su uso están protegidos por las patentes estadounidenses nº Re.
Suministros y accesorios Tiras reactivas 50 tiras reactivas ACCU‑CHEK SmartView 100 tiras reactivas ACCU‑CHEK SmartView Solución de control Solución de control ACCU‑CHEK SmartView Lancetas Cartucho de 102 lancetas ACCU‑CHEK FastClix Capuchón AST Disponible bajo demanda llamando al ACCU‑CHEK Customer Care Service Center al 1‑800‑858‑8072.
Referencias bibliográficas Notificación de salud pública de la FDA: “El uso de dispositivos de punción capilar en más de una persona supone un riesgo de transmisión de patógenos nacidos de la sangre: Comunicación inicial, (2010). Actualización del 29 de noviembre de 2010.” http://www.fda.gov/MedicalDevices/Safety/AlertsandNotices/ ucm224025.htm. Acceso el 2 de febrero de 2012.
98
Índice A F B G ajustes, medidor, 52 botón, Power/Set, 13–14 C cartucho de lancetas, 14, 26 comprobación de la pantalla, 79 computadora, conectar el medidor, 65 control del funcionamiento, realizar, 19–22 D fecha de caducidad (Use By), 15, 18 garantía, 92–93 glucemia, medición, 25 H hiperglucemia, síntomas, 47 hipoglucemia, 10, 47 hipoglucemia, síntomas, 47 hora y fecha, ajustar, 53–54 datos técnicos, 87–91 deshidratación, 10 disinfectar, dispositivo de punción, 67–68, 74–77 medidor, 67–73 I E
M mantenimiento, medidor, 79 marcador de antes de la comida, 44–45, 51 marcador de después de la comida, 44–45, 51 marcador general, 44–45 memoria, medidor 49–51 mensajes de error, 84–86 mensajes en la pantalla, 81–86 micción frecuente, 10 N nivel de glucemia alto, 47 nivel de glucemia bajo, 47 P pilas, cambiar, 80 instalar, 80 tipo, 80, 87, 91 R recordatorio de medición para después de la comida, 44–45, 52, 57–58 recordatorios de medición, ajustar, 59–61 resultados de control fuera del rango aceptab
Assembled and distributed in the U.S.A. by: Roche Diagnostics 9115 Hague Road Indianapolis, IN 46256 www.accu-chek.com ACCU-CHEK, ACCU-CHEK NANO, ACCU-CHEK SMARTVIEW, ACCU-CHEK NANO SMARTVIEW, SOFTCLIX, and FASTCLIX are trademarks of Roche. All other product names and trademarks are the property of their respective owners. ©2012 Roche Diagnostics.