This file may not print or view at 100%. Die lines and color breaks do not print.
Dear ACCU-CHEK System Owner, Thank you for choosing the ACCU-CHEK Compact Plus system! Congratulations on your decision to take control of your diabetes. We’ve designed your new ACCU-CHEK Compact Plus system with comfort, convenience, and control in mind – to help make living with diabetes a little easier. This booklet will help you get the most from your ACCU-CHEK Compact Plus system. To start testing quickly, you can also refer to the First Time Guide. If you have questions, we’re here to help.
The ACCU-CHEK Compact Plus System Your new ACCU-CHEK Compact Plus meter and accessories work together to measure the amount of sugar (glucose) in your blood. When you put a small drop of blood onto the test strip, the meter displays a blood sugar result in five seconds. Discussing your results with your healthcare professionals and following their advice about medicine, exercise, and food plans can help you better control your diabetes.
Before You Start Testing About the meter and test strips • Carefully read and follow the instructions in the Owner’s Booklet and package inserts for the test strips and control solutions. It is very important to follow the instructions in order to prevent a wrong result or improper treatment. • Review the time and date set on your meter before you begin testing. Your system comes with a preset time and date (Eastern Time). You may need to change the time to your time zone.
About testing yourself or others Certain substances can interfere with the ACCU-CHEK Compact Plus blood glucose system and cause falsely high results. For example, if you use peritoneal dialysis solutions containing icodextrin (such as Extraneal), or take certain immunoglobulin therapies that contain maltose (such as Octagam 5 %), it will cause inaccurate results. For more information, refer to the test strip package insert, or ask your doctor.
DO NOT CHANGE YOUR TREATMENT BASED ON A SINGLE RESULT THAT DOES NOT MATCH HOW YOU FEEL OR IF YOU BELIEVE THAT YOUR TEST RESULT COULD BE INCORRECT. If your blood sugar result doesn’t match how you feel and you have followed the instructions in this Owner’s Booklet, follow your doctor’s instructions, or call your doctor.
Contents Chapter 1: Understanding Your New System ............................................................................................8 The ACCU-CHEK Compact Plus System .............................................................................................................................. 8 Meter Setup ..................................................................................................................................................................... 10 Setting the Beeper ....
Unusual Test Results ........................................................................................................................................................ 61 Comparing Your Meter Result to a Lab Result .................................................................................................................. 62 Chapter 4: Meter Memory and Downloading...........................................................................................63 Storing Test Results ..................
Chapter 1: Understanding Your New System The ACCU-CHEK Compact Plus System Display – Shows blood sugar results, messages, and results stored in memory. M Button – Press this button to review results in memory. Drum Door – Covers the compartment where the test drum goes. Test Strip Slot – Test strips come out of the meter here. Chapter 1: Understanding Your New Meter Test/On/Off Button – Slide and release this button to turn on the meter and advance a test strip.
Infrared (IR) Window – Used to transfer data from the meter to a computer. Test Drum – The bar codes on the label are automatically read by the meter. Black Cap – Use this cap for fingertip testing only. Lancet Protective Cover Comfort Dial with Depth Selection – This shows the number of the setting on the comfort dial. Test Strip – Apply a drop of blood or control solution to the black notch on the end of the test strip.
Meter Setup Using the Set Mode By using the set mode, you can personalize your meter to suit your lifestyle. Here are the functions you can customize: Beeper—Select on or off. Brightness—Set the brightness of the display. Time and Date—Set the time and date. Test Reminders—Select 1-3 times a day for a reminder to test. Hypoglycemic (Hypo) Indicator—Select on or off. If you choose “On,” choose the blood sugar level for the indicator.
You are here BEEPER BRIGHTNESS TIME / DATE TEST REMINDERS HYPO Setting the Beeper Your new meter has the beeper preset to “On 1.” This means the beeper is on. You can set the beeper to “OFF,” if you prefer – this will not affect your test results.
You are here BEEPER BRIGHTNESS TIME / DATE 1. With the meter off, press S to enter the set mode. The meter turns on and briefly shows the display symbols. Chapter 1: Understanding Your New Meter TEST REMINDERS HYPO 2. “On 1” flashes and the beeper symbol is displayed. This means the beeper is on. Press M to change the beeper to “OFF.” Press S to set your selection.
You are here BEEPER BRIGHTNESS TIME / DATE TEST REMINDERS HYPO Setting the Brightness of the Display You can use this setting to adjust how bright you wish the displayed symbols and numbers to be. There are three brightness levels: low, medium, and high. The brightness is factory-set to medium (shown by the number “2” at the top right of the display). Low brightness (level 1) Medium brightness (level 2) High brightness (level 3) set 1. Press M to move to the next option.
You are here BEEPER BRIGHTNESS TIME / DATE TEST REMINDERS HYPO Setting the Year, Time, and Date Your new meter comes with the batteries already installed and a preset time and date. You may need to change the time to your time zone. Setting the time and date is important if you use the meter’s memory or download your stored results to a computer. set 1. With the meter off, press S to enter the set mode. The meter turns on and briefly shows the display symbols.
You are here BEEPER set BRIGHTNESS set 3. The 12h (12-hour) or 24h (24-hour) time format appears. The meter can display the time in either a.m./p.m. or 24:00 time format. The 24h time format is known as military time. Press M to change the time format. Press S to set your selection. TIME / DATE TEST REMINDERS HYPO VHW 4. The hour flashes. Press M to change the hour. If you select the 12h time format, continue to press M to select the correct a.m./p.m. with the hour. Press S to set your selection.
You are here BEEPER BRIGHTNESS TIME / DATE TEST REMINDERS HYPO Setting the Test Reminders Test reminders are a handy way to remind you to test. You can set 1 to 3 reminders per day. The meter beeps at the time you set, unless you press any button. You must have the beeper set to “On 1” for this option. Your meter is preset with the test reminders set to “OFF.” You must turn it on to use this feature. • If the meter is on at the test reminder time, the reminder does not occur.
You are here BEEPER BRIGHTNESS 1. With the meter off, press S to enter the set mode. The meter turns on and briefly shows the display symbols. Next, the beeper symbol is displayed with your current selection flashing. TIME / DATE TEST REMINDERS 2. Press and release S repeatedly until you reach the display with “OFF” flashing and the test reminder symbol displayed. Chapter 1: Understanding Your New Meter 17 HYPO 3. Press M to change the test reminder to “On.
Setting the Test Reminders (continued) You are here BEEPER BRIGHTNESS 4. If you select “OFF,” press S to set your selection and move to the next function (see the next section, “Setting the Hypoglycemic Indicator”). If you select “On,” press S to set your selection. TIME / DATE TEST REMINDERS 5. The hour flashes with the test reminder symbol and “1” on the display. This means you are setting the time for the first test reminder. Press M to change the hour. Press S to set your selection.
You are here BEEPER BRIGHTNESS TIME / DATE TEST REMINDERS HYPO Setting the Hypoglycemic (Hypo) Indicator You can set the meter to let you know when your test result indicates a possible low blood sugar (hypoglycemia). You can also select what blood sugar level you want this indicator to have (60, 70, or 80 mg/dL). Before you set the hypo indicator, talk to your doctor to help you decide what blood sugar level is your hypo level. Your meter is preset to “OFF” for the hypo indicator.
Setting the Hypoglycemic (Hypo) Indicator (continued) You are here BEEPER BRIGHTNESS 1. With the meter off, press S to enter the set mode. The meter turns on and briefly shows the display symbols. Next, the beeper symbol is displayed with your current selection flashing. TIME / DATE TEST REMINDERS 2. Press and release S repeatedly until you reach the display with “hypo?” displayed and “OFF” flashing. Chapter 1: Understanding Your New Meter 20 HYPO 3.
You are here BEEPER BRIGHTNESS TIME / DATE TEST REMINDERS HYPO 4. Slide and release to set your selection and turn off the meter.
Installing the Test Drum 1. With the meter off, open the drum door by lifting up the drum door tab located to the right of the test strip slot. The drum door tab projects slightly so you can lift it up. Chapter 1: Understanding Your New Meter 2. Press the red release button. You MUST press the red release button if there IS or IS NOT a test drum in the meter.
3. If there is a test drum in the meter, tilt the meter forward until the test drum comes out. 4. Insert a new test drum. Your test drum MUST have two bar codes on it (see the test drum shown). Chapter 1: Understanding Your New Meter 23 5. Close the drum door until it snaps. The meter turns on, automatically codes itself, and rotates the test drum to the first test strip. Then the meter turns off.
Notes: • Any time you open and close the drum door, the test drum will rotate until the meter finds the next available test strip. • Only open the drum door when the meter is off. Opening the drum door when the meter is turned on may damage the meter. • Once you remove a test drum from its container and install it into your meter, you have 90 days or until the “Use By” date printed on the container to use all the test strips. The meter automatically tracks this 90-day period for you.
Notes: • Store the test strips at 36 °F to 86 °F. Do not freeze. Allow the test strips to warm to the operation temperature (50 °F – 104 °F) prior to use. • Be sure to check the “Use By” date on the test strip container. Do not use the test strips after that date. See Chapter 5, “Display Messages and Troubleshooting” for the error code for expired test strips. If the “Use By” date is missing or cannot be read, do not use the test strips and call the ACCU-CHEK Customer Care Service Center at 1-800-858-8072.
Test Strip Count Each time you press to turn the meter off, the number of test strips remaining in the drum is displayed. The . number of remaining test strips is displayed as long as you hold down In this example, there are 12 test strips in the drum. When you release , the meter turns off. Notes: • After a test, if the drum has three or fewer test strips remaining, the number, test strip symbol, and drum symbol flash on the display window.
Changing the Batteries 1. Push the battery cover in the direction of the arrow shown. Lift up on the battery cover to remove it. 2. Remove the old batteries. Insert the new batteries with the + and – ends matching the marks in the battery compartment. Chapter 1: Understanding Your New Meter 27 3. Place the battery cover over the batteries. The battery cover MUST BE flat and almost closed. The small tab attached to the battery cover still shows.
Notes: • The meter uses two AAA batteries. Use long-lasting alkaline (not rechargeable) batteries and keep an extra pair on hand. • Always replace both batteries at the same time and with the same brand. • When changing the batteries, try to insert the new batteries within two minutes. If it takes longer than two minutes, you may need to reset the time and date. • Try to wait until the current test drum you are using is empty before replacing the batteries.
Chapter 2: Control Testing Why Run Control Tests? Running a control test lets you know that your meter and test strips are working properly. You should run a control test when: • You open a new box of test drums. • You left the cap off the test drum container before using the drum. • You want to check the meter and test drum. • Your test strips were stored in extreme temperatures or humidity. About the Control Solutions • You can use ACCU-CHEK Compact Blue control solution. This solution is a blue liquid.
Running a Control Test You need your meter (with a test drum inserted) and control solution. Note: Your meter is designed to recognize the difference between ACCU-CHEK Compact Blue control solution and blood. This control solution is a blue liquid. To make sure the display is working properly, turn off the meter, then press and hold M to see the complete display. All the sections should be clear and should look exactly like the display as shown in Chapter 5, “Maintenance and Testing.
4. The time and date appear on the display with a flashing test strip and drop symbol. 5. Remove the control bottle cap. 6. Apply one drop of the control solution to a flat, clean, and easily washable surface such as the palm of your hand, a plate, or a table. If you are unsure if a surface is clean, wipe it off with a slightly damp cloth or cotton swab. Hold the meter so the test strip points downward. Gently touch and hold the black notch on the end of the test strip to the control solution.
Running a Control Test (continued) Example 8. The on the display disappears and the test result is displayed in five seconds. The bottle symbol appears on the display when the test starts. When the test result appears, the bottle symbol is saved with the test result to identify it as a control test.
ACCU-CHEK Compact Blue control solution ranges This is an example. Refer to the acceptable ranges on your test drum container. 9. Check that the result is within the acceptable range on the test drum container. Use the range – Low, Mid, or High – that matches the level of control solution you used. If the result is not in the acceptable range, see “Understanding Control Test Results” later in this chapter.
Running a Control Test (continued) 10. Hold the meter so the test strip points downward. This helps the test strip release from the meter. Slide and release to turn off the meter and release the test strip. Chapter 2: Control Testing 11. Throw the used test strip away.
Notes: • • • • • • Hold the meter so the test strip points downward. Do not bend the test strip. Do not apply control solution to the top of the test strip. Do not flood the test strip with control solution. Only a small drop of control solution is required. Never try to reuse a test strip that has been released from the meter. Do not open the test drum compartment when the motor is running.
Understanding Control Test Results ACCU-CHEK Compact Blue control solution ranges This is an example. Refer to the acceptable ranges on your test drum container. The label on your test drum container shows the acceptable ranges for Low, Mid, and High control solutions. Your control test results should be within the listed ranges. Make sure you compare the result to the range for the level of control solution you used (Low, Mid, or High).
If a control test result is not within the acceptable range on your test drum container label, do not use the meter until you solve the problem. Here are some things you can check: Troubleshooting Checks Action 1. Check the “Use By” dates on the test drum container and Replace control solution or test drums that have expired. 2. Check the discard date on the control solution bottle. 3. Make sure the test drum has not been in the meter Replace control solution you opened more than three months ago. 4.
Chapter 3: Testing Your Blood Sugar Preparing the ACCU-CHEK Softclix Plus Lancing Device for Fingertip Testing Use a new lancet for each fingertip test to avoid infection and get a virtually pain-free test. Remember to use the black cap to do a fingertip test. The ACCU-CHEK Softclix Plus lancing device is intended for patient self-monitoring by an individual person only. It must not be used to collect blood in a multi-patient setting as it does not incorporate any features to guard against cross-infection.
Recessed Area 2. Remove the black cap by using your thumb and finger to pull on the recessed area. 3. Insert a lancet until it clicks. 4. Twist off the lancet’s protective cover. Note: You can refer to the First Time Guide or the Quick Reference Guide for a simple testing summary.
Preparing the ACCU-CHEK Softclix Plus Lancing Device for Fingertip Testing (continued) Notches 5. Snap on the black cap after lining up the notches. The cap snaps easily into place. Chapter 3: Testing Your Blood Sugar 6. Twist the cap to set the lancet depth. Start at 2 or try a higher setting if needed. This is a suggested setting, yours may differ.
Notes: • The best depth setting is the lowest number that lets you get enough blood for a test. Try different settings to find the one that is right for you. • For virtually pain-free testing, always use a new lancet for every test. • To reduce the risk of infection, never share your lancing device with anyone. • The black cap is for fingertip testing only. • The clear cap is for non-fingertip testing only.
Running a Blood Sugar Test with Blood from Your Fingertip Before running your first test, make sure you set up your meter properly and run a control test. See Chapters 1 and 2 for details. To make sure the display is working properly, turn off the meter, then press and hold down M to see the complete display. All the sections should be clear and should look exactly like the display as shown in Chapter 5, “Maintenance and Testing.” If not, call the ACCU-CHEK Customer Care Service Center at 1-800-858-8072.
5. The time and date appear on the display with a flashing test strip and blood drop symbol. 6. Press the plunger on the lancing device (like a pen) ALL the way down until it stops. The lancing device is now ready for use. Chapter 3: Testing Your Blood Sugar 43 7. Hold the lancing device against the side of your fingertip, then press and release the plunger.
Running a Blood Sugar Test with Blood from Your Fingertip (continued) 8. Gently squeeze your fingertip to get a drop of blood. 9. Hold the meter so the test strip points downward. Do not bend the test strip. Chapter 3: Testing Your Blood Sugar 44 10. Touch and hold the blood drop to the black notch on the end of the test strip. When you have enough blood in the test strip, is displayed. You may pull your finger away when is displayed.
Example 11. The on the display disappears and the test result is displayed in five seconds. Chapter 3: Testing Your Blood Sugar 12. Hold the meter so the test strip points downward. This helps the test strip release from the meter. Slide and release to turn off the meter and release the test strip. Throw the used test strip away.
Running a Blood Sugar Test with Blood from Your Fingertip (continued) 13. To remove the lancet, take off the black cap by using your thumb and finger to pull on the recessed area. 14. Hold the meter so the lancet points downward. Press the plunger to release the lancet into a punctureproof container. Snap on the black cap after lining up the notches. For more information about your test results, see Chapter 3, “Understanding Your Test Results.
Important Information About Running a Blood Sugar Test with Blood from Your Palm, Forearm, Upper Arm, Thigh, or Calf (non-fingertip testing) You have the option of testing other places on your body besides the fingertip. You can test the palm, forearm, upper arm, thigh, or calf. While fingertip blood can be tested at any time, there are times when testing from other places is not ideal – usually when your blood sugar is rapidly changing.
Do not change your treatment because of just one result. NEVER ignore symptoms of high or low blood sugar. If your blood sugar does not match how you feel, do a fingertip test to confirm your result. If the fingertip result still does not match how you feel, call your doctor.
Preparing the ACCU-CHEK Softclix Plus Lancing Device for Non-Fingertip Testing Use a new lancet for each non-fingertip test to avoid infection and get a virtually pain-free test. Remember to use the clear cap to do a non-fingertip test. The ACCU-CHEK Softclix Plus lancing device is intended for patient self-monitoring by an individual person only. It must not be used to collect blood in a multi-patient setting as it does not incorporate any features to guard against cross-infection.
Preparing the Lancing Device for Non-Fingertip Testing (continued) Recessed Area 2. Remove the black cap by using your thumb and finger to pull on the recessed area. 3. Insert a lancet until it clicks. Chapter 3: Testing Your Blood Sugar 50 4. Twist off the lancet’s protective cover.
5. Snap on the clear cap after lining up the notches. The cap snaps easily into place. 6. Twist the cap to set the lancet depth. Dial the depth setting to 3 for palm testing. Dial the depth setting to 5½ for forearm, upper arm, thigh, or calf testing. These are suggested settings, yours may differ. Note: We suggest starting at a depth setting of 5½ for forearm, upper arm, thigh, or calf testing, and 3 for palm testing.
Running a Blood Sugar Test with Blood from a Non-Fingertip Site You will need your meter with a test drum loaded, the ACCU-CHEK Softclix Plus lancing device, a lancet, and the clear cap from your kit. Wash your hands with warm soapy water and dry. Dirty hands could affect results. To make sure the display is working properly, turn off the meter, then press and hold M to see the complete display.
3. A test strip automatically advances. 4. The time and date appear on the display with a flashing test strip and blood drop symbol. 5. Press the plunger on the lancing device (like a pen) ALL the way down until it stops. The lancing device is now ready for use. Tip: Rub the skin prior to lancing to increase blood flow.
Running a Blood Sugar Test with Blood from a Non-Fingertip Site (continued) Do not be afraid to apply pressure to the site with the lancing device to get a good blood drop. 6. Press the opening of the clear cap firmly against a fleshy area on the non-fingertip site. Press the lancing device up and down in a slow pumping motion to assist the flow of blood. Chapter 3: Testing Your Blood Sugar 7. Keep steady pressure on the site, then press and release the plunger.
8. Hold the meter so the test strip points downward. Do not bend the test strip. Chapter 3: Testing Your Blood Sugar 9. Touch and hold the blood drop to the black notch on the end of the test strip. When you have enough blood in the test strip, is displayed. You may pull the meter away from the site when is displayed.
Running a Blood Sugar Test with Blood from a Non-Fingertip Site (continued) If mg/dL does not appear with the test result call the ACCU-CHEK Customer Care Service Center at 1-800-858-8072. Use of the wrong unit of measure may cause misinterpretation of your actual blood sugar level, and may lead to incorrect treatment. Example 10. The on the display disappears and the test result is displayed in five seconds. If you want to flag your test result for a special event, leave the test strip in the meter.
12. To remove the lancet, take off the clear cap. 13. Hold the meter so the lancet points downward. Press the plunger to release the lancet into a puncture-proof container. Snap on the clear cap after lining up the notches. For more information about your test results, see Chapter 3, “Understanding Your Test Results.
Notes: • • • • • • • • • Hold the meter so the test strip points downward. Do not bend the test strip. Do not apply blood to the top of the test strip. Do not flood the test strip with blood. Only a small drop of blood is required. When you install a new test drum, a dot appears in the test strip count window on the back of the meter. This means the test drum is ready for a test. The meter counts down the remaining test strips after each test.
Recording Your Results Your meter automatically records your blood sugar result in the meter’s memory. Flagging Test Results You might want to flag an event such as an after-meal (post-prandial) test, exercise, or a nonfingertip test result. If you wish, you can flag your test result with the asterisk ( ). When you review your results in memory, this flag can help you remember what was different about the result. How to add the (or flag) to a result: 1. Run a test. 2.
Understanding Your Test Results The normal fasting blood glucose range for an adult without diabetes is 74–106 mg/dL.1 Two hours after meals, the blood glucose range for an adult without diabetes is less than 140 mg/dL.2 For people with diabetes: please consult your doctor for the blood glucose range appropriate for you. You should treat low or high blood sugar as recommended by your doctor.
Unusual Test Results If your blood sugar result does not match the way you feel, follow these steps: Troubleshooting Checks Action 1. Make sure the display on your meter is working properly. 2. Check the “Use By” date on the test drum container. 3. Make sure the test drum container is always tightly capped when stored. 4. Make sure your meter and test drum are always stored in a cool, dry place. 5. Make sure you always follow proper maintenance and handling procedures. 6.
Comparing Your Meter Result to a Lab Result A common question is how the blood sugar results on your meter compare to the lab results. Your blood sugar can change quickly, especially after eating, taking medication, or exercising. If you test yourself in the morning, then go to the doctor’s office for a blood sugar test, your results will probably not match, even if you are fasting. This is typically not a problem with your meter, it just means that time has elapsed and your blood sugar has changed.
Chapter 4: Meter Memory and Downloading Storing Test Results Your meter automatically stores up to 500 test results which you can view at any time. Once 500 results are in memory, adding a new test result causes the oldest one to be deleted. It is very important to have the correct time and date set in the meter. Having the correct time and date settings helps ensure appropriate interpretation of blood sugar results by you and your healthcare team.
Viewing Test Results 1. With the meter off, press M . The most recent test result and “mem” appear. 2. Press M to view your results from newest to oldest, one at a time. When you reach the oldest result your meter will beep if you have the beeper set to “On 1.” 3. Press S to view your results from oldest to newest, one at a time. When you reach the newest result your meter will beep if you have the beeper set to “On 1.” You can hold down M or S to scroll through your results more quickly. 4.
Viewing Your Average, Lowest, and Highest Blood Sugar Test Results With the ACCU-CHEK Compact Plus meter, you can see your 7-, 14-, and 30-day blood sugar test result averages, in that order. You can also see the lowest and highest blood sugar test results for each of those periods. 1. With the meter off, press M . The most recent result appears. 2. Press M and S at the same time. The average result from the last 7 days appears.
Notes: • Results stored in memory will not be lost when you replace the batteries. • When 500 results are in the memory, adding a new test result causes the oldest one to be deleted. • Control results are not included in the 7, 14, and 30 day averages. See Chapter 2, “Running a Control Test.
Downloading Your Results We offer a variety of ways to help you download your test results. For information on ACCU-CHEK software, call the ACCU-CHEK Customer Care Service Center at 1-800-858-8072. You can transfer your stored test results to track, identify patterns, and print. Transferring Data Follow the instructions to prepare for your method of downloading. Infrared (IR) Window Make sure your program is ready to accept data from the meter. 1. Locate the infrared (IR) window on the top of the meter.
Notes: • If the data did not transfer successfully, try again. If you still have problems, call the ACCU-CHEK Customer Care Service Center at 1-800-858-8072. • To make the most of the download feature, you must set the year, date, and time on your meter.
Chapter 5: Maintenance and Troubleshooting Cleaning Your Meter Caring for your ACCU-CHEK Compact Plus meter is easy. If the display or the outside of the meter is dirty, wipe it off with a soft cloth slightly dampened (wring out any excess liquid) with one of these cleaning solutions: water, 10 % bleach solution,* 70 % alcohol (ethyl alcohol), or 70 % rubbing alcohol (isopropyl alcohol). Note: Only open the drum door when the meter is turned off.
Notes: Some cleaning methods can damage your meter. To protect it, DO NOT: • Use vinegar or scouring agents to clean the meter because they can harm the display and measurement window. • Spray any cleaning solution directly onto the meter. • Put the meter under water (or any liquid). • Pour liquid into the meter.
Cleaning Your Lancing Device To clean the ACCU-CHEK Softclix Plus lancing device, use a mild dishwashing liquid and a soft cloth. DO NOT place the entire device under water. At least once a week, disinfect the cap after cleaning by placing it in 10 % bleach solution,* 70 % alcohol (ethyl alcohol), or 70 % rubbing alcohol (isopropyl alcohol) for 10 minutes. Allow the cap to air-dry after disinfecting. Maintenance and Testing Your meter needs little or no maintenance with normal use.
Display Messages and Troubleshooting Never make treatment decisions based on an error message. If you have any concerns, please call the ACCU-CHEK Customer Care Service Center at 1-800-858-8072, 24 hours a day, 365 days a year. The meter will not turn on or the display is blank.
The beeper is turned on. See Chapter 1, “Setting the Beeper.” GD\ DYHUDJH The average blood sugar result for the last 7, 14, or 30 days is displayed with an “n” and a number. The “n” and number tell how many blood sugar results were used to calculate the average. The meter is ready for a drop of blood to be applied. Chapter 5: Maintenance and Troubleshooting The time and date have not been set; therefore the meter cannot calculate the average for the last 7, 14, or 30 days.
Display Messages and Troubleshooting (continued) Blood sugar is higher than the measuring range of the system (600 mg/dL). See Chapter 3, “Symptoms of High or Low Blood Sugar.” The batteries are running low. If possible, continue testing until all the test strips in the test drum have been used. Then replace the batteries and the test drum. If the battery symbol appears briefly and the display goes blank, the batteries are too low to perform any more tests. Insert two new batteries.
To make sure the display is working properly, turn off the meter, then press and hold down M to see the complete display. All the sections should be clear and should look exactly like the display as shown. If not, call the ACCU-CHEK Customer Care Service Center at 1-800-858-8072. The temperature is below or above the proper range for the meter, below 41 °F or above 113 °F. Move to an area between 50 °F and 104 °F, wait 30 minutes or more, and repeat the test. Do not artificially heat or cool the meter.
Display Messages and Troubleshooting (continued) The meter is ready to download results to a computer. The test drum in the meter is empty. Insert a new test drum. If the message is still displayed, call the ACCU-CHEK Customer Care Service Center at 1-800-858-8072. A dot also appears in the test strip count window on the back of the meter. There was not enough blood applied to the test strip for the test to start. Repeat the test with a new test strip and larger drop of blood.
The test drum 90-day use-by period has expired. If the correct time and date were set on the meter and the drum door has not been opened since the installation of the test drum, discard the old test drum and insert a new test drum. The drum door was opened and closed with a partly used test drum inside, or a partly used test drum was inserted. If there was a partly used test drum in the meter and it took longer than two minutes to replace the batteries, the year, date, and time have to be reset.
Display Messages and Troubleshooting (continued) The bar code information stored in the meter is lost. Slide and release to turn off the meter. Open and close the drum door. Make sure a test drum is loaded in the meter. The test reminder is turned on. The test reminder symbol flashes on the display and the meter beeps, if the beeper is turned on. There is no test drum in the meter, or the bar code on the drum is damaged or missing. Make sure your test drum has two bar codes on it. Insert a new test drum.
• Blood was applied to the test strip too soon. Slide and release to turn off the meter and release the test strip, then turn on the meter again. Repeat the test, waiting for the flashing test strip and blood drop symbol before touching blood or control solution to the end of the test strip. • The test strip was bent before the test started. Repeat the test with a new test strip. • The measurement window is dirty. Clean the measurement window area and repeat the test. See Chapter 5, “Cleaning Your Meter.
Display Messages and Troubleshooting (continued) The test strip drum does not rotate. to turn off Slide and release the meter. Open the drum door and press the red drum release button. Make sure your test drum has two bar codes on it. Close the drum to turn door. Slide and release on the meter. The drum and control bottle symbol flash. The 90-day use-by period is no longer calculated for this test drum. Perform a control test. While using this test drum, the drum symbol continues to flash.
The test strip was bent or removed during testing. Remember to slide , at the end of the and release test, to turn the meter off and allow the test strip to release. Slide and to turn on the meter release again and a new test strip advances. • The test strip is stuck in the test strip slot or the test drum does not rotate. Pull the test strip out of the meter and discard it. Then, take the test drum out and reinsert it. Remember the 90-day use-by counter in the meter is no longer correct.
Chapter 6: Technical Information Product Limitations Please read the literature packaged with your test drum to find the latest information on product specifications and limitations.
Electromagnetic Compatibility This meter meets the electromagnetic immunity requirements as per EN ISO 15197 Annex A. The chosen basis for electrostatic discharge immunity testing was basic standard IEC 61000-4-2. In addition, it meets the electromagnetic emissions requirements as per EN 61326. Its electromagnetic emission is thus low. Interference on other electrically driven-equipment is not anticipated.
Product Safety Information • Strong electromagnetic fields may interfere with the proper operation of the meter. Do not use this meter close to sources of strong electromagnetic radiation. • To avoid electrostatic discharge, do not use the meter in a very dry environment, especially one in which synthetic materials are present. Explanation of Symbols CAUTION! Please refer to safety-related notes in the manual accompanying this instrument.
Disposing of Your Meter, Test Strips, Lancets, and Batteries Any product coming in contact with blood is considered contaminated (potentially infectious).* During normal testing any blood glucose meter may come in contact with blood. Lancing devices may also be considered sharps. Disposal of sharps is regulated by law in many jurisdictions.
• Users in professional environments (i.e., healthcare professionals) should follow their existing policies and procedures that govern the proper handling and disposal of potentially infectious waste, e-scrap, and batteries. * 29 CFR 1910.
ACCU-CHEK Compact Plus 30-day Money-back Guarantee ACCU-CHEK Compact Plus Meter 30-day Money-back Guarantee for Qualifying Consumers Roche Diagnostics offers qualifying consumers that purchase an ACCU-CHEK Compact Plus meter, a 30-day moneyback guarantee. If you are not fully satisfied with your ACCU-CHEK Compact Plus meter, call the ACCU-CHEK Customer Care Service Center toll-free at 1-800-858-8072 to determine whether you qualify to receive a full refund within 30 days of purchase.
THE ABOVE WARRANTY IS EXCLUSIVE OF ALL OTHER WARRANTIES, AND ROCHE DIAGNOSTICS MAKES NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT SHALL ROCHE DIAGNOSTICS BE LIABLE TO THE PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES ARISING FROM OR IN ANY WAY CONNECTED WITH THE PURCHASE OR OPERATION OF THE METER OR ITS PARTS.
authorization label, which must be affixed to your carton for shipping the system to Roche Diagnostics. Cartons received without this label will be returned to you at your expense. Customers experiencing difficulties should review Maintenance and Troubleshooting in this booklet. Further inquiries should be directed to the ACCU-CHEK Customer Care Service Center at 1-800-858-8072. Be sure to fill out and mail the warranty card that comes with the ACCU-CHEK Compact Plus system.
Using the ACCU-CHEK Compact Plus system indicates your acceptance of the restricted license to use the ACCU-CHEK Compact Plus system only with ACCU-CHEK Compact test drums and test strips. Further, if you have purchased an ACCU-CHEK Compact Plus monitoring kit or an ACCU-CHEK Compact Plus meter that includes this restricted license, then this restricted license applies regardless of any additional offers found in ACCU-CHEK Compact Plus meter or ACCU-CHEK Compact test drum packages.
Using the ACCU-CHEK Softclix Plus lancing device indicates your acceptance of the restricted license to use the ACCU-CHEK Softclix Plus lancing device only with ACCU-CHEK Softclix lancets. Further, if you have purchased an ACCU-CHEK Softclix Plus lancing device that includes this restricted license, then this restricted license applies regardless of any additional offers found in ACCU-CHEK Softclix Plus lancing device packages.
Additional Supplies The following supplies and accessories are available from authorized diabetes healthcare centers, pharmacies, or medical/surgical supply dealers: Test Drums ACCU-CHEK Compact test drums (51 count) ACCU-CHEK Compact test drums (102 count) Control Solutions ACCU-CHEK Compact Blue control solution Lancets ACCU-CHEK Softclix lancets (100/box) ACCU-CHEK Softclix lancets (200/box) Chapter 6: Technical Information 92 ACCU-CHEK Customer Care Service Center 1-800-858-8072
Information for Professional Caregivers Healthcare Professionals: Follow the infection control procedures appropriate for your facility. Decisions about whether to recommend alternative site testing (AST) should take into account the motivation and knowledge level of the patient and his or her ability to understand the considerations relative to diabetes and AST.
References 1. Stedman, TL. Stedman’s Medical Dictionary, 28th Edition, 2006, APP 104. 2. American Diabetes Association, “Clinical Practice Recommendations 2003.” Diabetes Care, Vol. 26, Supplement 1, pg. S22.
Index Alternative Site Testing, 47, 49 unacceptable range, 37 lancing device, 38, 49 appetite, increased, 60 dehydration, 4 limited license, 89 battery, changing, 27 depth, lancet, 40, 51 low blood sugar, 60 battery, installing, 27 display check, 71 maintenance, meter, 71 battery, type, 28 error messages, 75-81 memory, meter, 63 beeper settings, 11 expiration date, 37 non-fingertip testing, 47 blood drop, 44, 55 fatigue, 60 numbness, 60 blood sugar, testing, 42, 52 frequent urination,
supplies, 92 test results, unusual, 61 tingling, 60 sweating, 60 test strip count, 26 trembling, 60 symbols, 84 test drum, ACCU-CHEK Compact, 9 troubleshooting, 72-81 technical information, 82 test results, understanding, 60 Index thirst, increased, 60 warranty, 87 time and date, setting, 14 96 ACCU-CHEK Customer Care Service Center 1-800-858-8072
Estimado propietario de un sistema ACCU-CHEK: ¡Gracias por haber seleccionado el sistema ACCU-CHEK Compact Plus! Le felicitamos por su decisión de tomar control de su diabetes. Hemos diseñado su nuevo sistema ACCU-CHEK Compact Plus pensando en su comodidad, conveniencia y control – para que la vida con diabetes sea un poco más fácil. Este manual le ayudará a sacar el mayor provecho posible de su sistema ACCU-CHEK Compact Plus.
El sistema ACCU-CHEK Compact Plus Su nuevo medidor ACCU-CHEK Compact Plus y los respectivos accesorios trabajan conjuntamente para medir la cantidad de azúcar (glucosa) en su sangre. Cuando se aplica una pequeña gota de sangre a la tira reactiva, el medidor visualiza un resultado de glucemia en el transcurso de cinco segundos.
Antes de empezar a realizar pruebas Información sobre el medidor y las tiras reactivas • Lea detenidamente y siga las instrucciones que se ofrecen en el Manual del Usuario y en los prospectos que vienen con las tiras reactivas y las soluciones de control. Si no se siguen las instrucciones, se pueden producir resultados incorrectos o un tratamiento inadecuado. • Compruebe la hora y la fecha ajustadas en su medidor antes de realizar pruebas.
• Siempre resulta conveniente tener a mano un método alternativo para realizar las pruebas. La imposibilidad de realizar una prueba puede conllevar retrasos en las decisiones relativas al tratamiento y causar así serios problemas de salud. Algunos ejemplos de métodos alternativos son un medidor de reserva o pruebas realizadas por un laboratorio. Consulte a su médico o al farmacéutico si desea más información sobre otros posibles métodos alternativos. Información para realizar pruebas para Ud.
NO MODIFIQUE SU TRATAMIENTO BASÁNDOSE EN UN SOLO RESULTADO QUE NO COINCIDA CON SU ESTADO GENERAL O SI PIENSA QUE SU RESULTADO DE PRUEBA PODRÍA SER INCORRECTO. Si su resultado de glucemia no coincide con su estado general y Ud. ha seguido las instrucciones de este Manual del Usuario, siga las instrucciones de su médico o llame a su médico.
Contenido Capítulo 1: Comprender el funcionamiento de su nuevo sistema ........................................................8 El sistema ACCU-CHEK Compact Plus................................................................................................................................8 Ajustar el medidor ...........................................................................................................................................................10 Ajustar la señal sonora ..................
Síntomas de un nivel de glucemia alto o bajo ..................................................................................................................60 Resultados de prueba inhabituales ..................................................................................................................................61 Comparar los resultados obtenidos con su medidor con los obtenidos en laboratorio ......................................................
Capítulo 1: Comprender el funcionamiento de su nuevo sistema El sistema ACCU-CHEK Compact Plus Pantalla – Muestra los resultados de glucemia, los mensajes y los resultados guardados en la memoria. Botón M – Pulse este botón para revisar los resultados guardados en la memoria. Tapa del compartimiento del cartucho – Cubre el compartimiento donde se coloca el cartucho de tiras reactivas. Ranura de la tira reactiva – Las tiras reactivas salen del medidor por aquí.
Ventana de infrarrojos (IR) – Se usa para transferir datos del medidor a una computadora. Cartucho de tiras reactivas – El medidor lee automáticamente los códigos de barras de la etiqueta. Capuchón negro – Use este capuchón sólo para punciones en la yema del dedo. Lanceta Cubierta protectora Selector de profundidad – Muestra el grado de profundidad seleccionado para la punción. Tira reactiva – Aplique una gota de sangre o de solución de control a la ranura negra en el extremo de la tira reactiva.
Ajustar el medidor Usar el modo de ajuste Usando el modo de ajuste puede personalizar su medidor para adaptarlo a su propio estilo de vida. Puede individualizar las siguientes funciones: Señal sonora—Puede activarla o desactivarla. Brillantez—Puede ajustar la brillantez de la pantalla. Hora y Fecha—Puede ajustar la hora y la fecha. Función de alarma—Le permite seleccionar de 1 a 3 horas al día en las que se le recuerda realizar una prueba. Indicador de hipoglucemia (Hypo)—Puede activarlo o desactivarlo.
Está aquí SEÑAL SONORA BRILLANTEZ FUNCIÓN DE ALARMA HORA / FECHA HYPO Ajustar la señal sonora Su nuevo medidor viene de fábrica con el preajuste de la señal sonora “On 1”. Esto indica que la señal sonora está activada. Si lo prefiere, puede desactivarla (“OFF”) – esto no afectará sus resultados de prueba.
Está aquí SEÑAL SONORA BRILLANTEZ HORA / FECHA 1. Con el medidor apagado, pulse S para entrar en el modo de ajuste. El medidor se enciende y muestra brevemente los símbolos de la pantalla. Capítulo 1: Comprender el funcionamiento de su nuevo sistema FUNCIÓN DE ALARMA HYPO 2. “On 1” parpadea y el símbolo de la señal sonora aparece en la pantalla. Esto indica que la señal sonora está activada. Pulse M para desactivar la señal sonora (“OFF”). Pulse S para guardar el ajuste deseado.
Está aquí SEÑAL SONORA BRILLANTEZ FUNCIÓN DE ALARMA HORA / FECHA HYPO Ajustar la brillantez de la pantalla Puede usar esta opción para ajustar la brillantez que desee para los símbolos y números que se visualizan en la pantalla. Hay tres niveles de brillantez: bajo, medio y alto. La brillantez está preajustada al nivel medio (indicado por el número “2” en la parte superior derecha de la pantalla). Brillantez baja (nivel 1) Brillantez media (nivel 2) Brillantez alta (nivel 3) set 1.
Está aquí SEÑAL SONORA BRILLANTEZ FUNCIÓN DE ALARMA HORA / FECHA HYPO Ajustar el año, la hora y la fecha Su nuevo medidor viene con las pilas puestas y con la hora y la fecha preajustadas. Es posible que deba cambiar la hora de acuerdo con su zona horaria. Ajustar la hora y la fecha es importante si usa la memoria del medidor o descarga sus resultados guardados a una computadora. set 1. Con el medidor apagado, pulse S para entrar en el modo de ajuste.
Está aquí SEÑAL SONORA set BRILLANTEZ set 3. Aparece el formato de 12 horas (12h) o de 24 horas (24h). El medidor puede mostrar la hora en el formato a.m. /p.m. o bien en el formato de 24 horas. El formato de 24 horas es conocido como hora militar. Pulse M para cambiar el formato de la hora. Pulse S para guardar el ajuste deseado. HORA / FECHA FUNCIÓN DE ALARMA HYPO VHW 4. La hora parpadea. Pulse M para cambiar la hora.
SEÑAL SONORA BRILLANTEZ HORA / FECHA Está aquí FUNCIÓN DE ALARMA HYPO Ajustar la función de alarma Las alarmas son un modo práctico de recordarle realizar una prueba. Puede ajustar entre 1 y 3 alarmas por día. El medidor emite una señal sonora a la hora establecida, a menos que pulse algún botón. Para usar esta opción, debe activar previamente la señal sonora “On 1”. Su medidor viene con la función de alarma desactivada (“OFF”). Si quiere usar esta opción, debe activar la señal sonora.
SEÑAL SONORA BRILLANTEZ 1. Con el medidor apagado, pulse S para entrar en el modo de ajuste. El medidor se enciende y muestra brevemente los símbolos de la pantalla. A continuación el símbolo de la señal sonora aparece en la pantalla junto con el ajuste actual parpadeando. HORA / FECHA Está aquí FUNCIÓN DE ALARMA 2. Pulse y suelte S repetidamente hasta llegar a la pantalla donde aparezca “OFF” parpadeando y se visualice el símbolo de la alarma.
Ajustar la función de alarma (continuación) SEÑAL SONORA BRILLANTEZ 4. Si selecciona “OFF”, pulse S para guardar el ajuste deseado y pasar a la siguiente función (vea la sección siguiente, “Ajustar el indicador de hipoglucemia (Hypo)”). Si selecciona “On”, pulse S para guardar el ajuste deseado. HORA / FECHA Está aquí FUNCIÓN DE ALARMA 5. La hora parpadea en la pantalla junto con el símbolo de la alarma y “1”. Esto indica que está ajustando la hora para la primera alarma. Pulse M para cambiar la hora.
Está aquí SEÑAL SONORA BRILLANTEZ HORA / FECHA FUNCIÓN DE ALARMA HYPO Ajustar el indicador de hipoglucemia (Hypo) Puede ajustar el medidor de modo que le indique cuando un resultado de prueba es indicio de una posible hipoglucemia (nivel de glucemia demasiado bajo). También puede seleccionar el nivel de glucemia de dicho indicador (60, 70 u 80 mg/dL). Antes de ajustar el indicador de hipoglucemia, hable con su médico para determinar cuál es su nivel hipoglucémico.
Ajustar el indicador de hipoglucemia (Hypo) (continuación) Está aquí SEÑAL SONORA BRILLANTEZ 1. Con el medidor apagado, pulse S para entrar en el modo de ajuste. El medidor se enciende y muestra brevemente los símbolos de la pantalla. A continuación el símbolo de la señal sonora aparece en la pantalla junto con el ajuste actual parpadeando. FUNCIÓN DE ALARMA HORA / FECHA 2. Pulse y suelte repetidamente S hasta llegar a la pantalla donde aparezca “hypo?” y parpadee “OFF”.
Está aquí SEÑAL SONORA BRILLANTEZ HORA / FECHA FUNCIÓN DE ALARMA HYPO 4. Deslice y suelte para guardar el ajuste deseado y apagar el medidor.
Colocar el cartucho de tiras reactivas 1. Con el medidor apagado, abra la tapa del compartimiento del cartucho levantando el cierre de la tapa, situado al lado derecho de la ranura de la tira reactiva. El cierre de la tapa sobresale de tal manera que puede ser levantado. Capítulo 1: Comprender el funcionamiento de su nuevo sistema 2. Pulse el botón rojo de desbloqueo.
3. Si hay un cartucho de tiras reactivas en el medidor, voltee el medidor de tal manera que el cartucho pueda salir. 4. Coloque un nuevo cartucho de tiras reactivas. El cartucho de tiras reactivas DEBE presentar dos códigos de barras (vea la imagen del cartucho de tiras reactivas). Capítulo 1: Comprender el funcionamiento de su nuevo sistema 23 5. Cierre la tapa del compartimiento del cartucho hasta que encaje.
Notas: • Cada vez que abra y cierre la tapa del compartimiento del cartucho, el cartucho de tiras reactivas rotará hasta que el medidor encuentre la siguiente tira reactiva disponible. • Abra la tapa del compartimiento del cartucho únicamente cuando el medidor esté apagado. Si se abre la tapa del compartimiento del cartucho mientras el medidor está encendido, esto puede dañar el medidor.
Notas: • Asegúrese de comprobar la fecha de caducidad (“Use By”) indicada en el tubo de tiras reactivas. No use las tiras reactivas pasada dicha fecha. Vea el capítulo 5, “Mensajes en la pantalla y solución de problemas” para más información sobre el código de error para tiras reactivas expiradas. Si no hay ninguna fecha de caducidad (“Use By”) indicada o si ésta no se puede leer, no use las tiras reactivas y llame al ACCU-CHEK Customer Care Service Center al 1-800-858-8072.
Conteo de tiras reactivas Cada vez que pulsa para apagar el medidor, aparece en la pantalla el número de tiras reactivas que aún . quedan en el cartucho. El número de tiras reactivas restantes se visualiza mientras mantenga pulsado En este ejemplo quedan aún 12 tiras reactivas en el cartucho. Cuando suelta , el medidor se apaga.
Reemplazar las pilas 1. Empuje la tapa del compartimiento de las pilas en dirección de la flecha. Levántela para poder retirarla. 2. Retire las pilas usadas. Coloque las pilas nuevas poniendo atención a que los símbolos + y – correspondan a los símbolos en el interior del compartimiento. Capítulo 1: Comprender el funcionamiento de su nuevo sistema 27 3. Vuelva a colocar la tapa encima de las pilas. La tapa DEBE ESTAR en posición horizontal y casi a punto de cerrar completamente el compartimiento.
Notas: • El medidor funciona con dos pilas AAA. Use pilas alcalinas de larga duración (no recargables) y tenga siempre dos de repuesto a la mano. • Reemplace siempre ambas pilas al mismo tiempo con pilas de la misma marca. • Al reemplazar las pilas, intente introducir las nuevas pilas antes de que pasen dos minutos. Pasados dos minutos es necesario volver a ajustar la hora y la fecha. • De ser posible, no reemplace las pilas mientras haya un cartucho de tiras reactivas parcialmente usado dentro del medidor.
Capítulo 2: Realizar pruebas de control ¿Por qué realizar pruebas de control? Una prueba de control le permite asegurarse de que su medidor y las tiras reactivas funcionan correctamente. Debe realizar una prueba de control cuando: • Se le ha caído el medidor. • Abre un nuevo envase de cartuchos de tiras reactivas. • Deja abierto el tubo del cartucho de tiras reactivas antes de • El símbolo del frasco parpadea en la pantalla. usar el cartucho. • Sus resultados de prueba no coinciden con su estado general.
• Almacene la solución de control a temperaturas entre 36 °F–86 °F. No la congele. • La solución de control ACCU-CHEK Compact Blue está disponible en tres niveles – “Low” (baja), “Mid” (media) y “High” (alta). No es necesario realizar pruebas con todos los tres niveles para comprobar el funcionamiento correcto de su medidor y de las tiras reactivas. Realizar una prueba de control Necesita su medidor (con un cartucho de tiras reactivas adentro) y solución de control.
4. La hora y la fecha aparecen en la pantalla junto con el símbolo de la tira reactiva y la gota parpadeando. 5. Retire la tapa del frasco de solución de control. 6. Aplique una gota de solución de control sobre una superficie plana, limpia y fácil de limpiar, p.ej., la palma de la mano, un plato o una mesa. Si no está seguro de que la superficie está limpia, frótela con un paño o un hisopo de algodón ligeramente húmedo. Sujete el medidor de modo que la tira reactiva señale hacia abajo.
Realizar una prueba de control (continuación) Ejemplo 8. El en la pantalla desaparece y el resultado de prueba aparece en la pantalla al cabo de cinco segundos. El símbolo del frasco aparece en la pantalla al empezar la prueba. El resultado de prueba es guardado en la memoria con el símbolo del frasco para indicar que ésta fue una prueba de control.
Rangos de la solución de control ACCU-CHEK Compact Blue Este es un ejemplo. Consulte los rangos admisibles en el tubo del cartucho de tiras reactivas. 9. Controle que el resultado se encuentre dentro del rango admisible indicado en el tubo del cartucho de tiras reactivas. Use el rango – “Low” (baja), “Mid” (media) o “High” (alta) – que corresponda al nivel de solución que está usando.
Realizar una prueba de control (continuación) 11. Deseche la tira reactiva usada. 10. Sujete el medidor de modo que la tira reactiva señale hacia abajo. Esto ayuda a que la tira reactiva se suelte del medidor. Deslice y suelte para apagar el medidor y expulsar la tira reactiva.
Notas: • Sujete el medidor de modo que la tira reactiva señale hacia abajo. No doble la tira reactiva. • No aplique solución de control encima de la tira reactiva. • No aplique demasiada solución de control a la tira reactiva. Solamente se necesita una pequeña gota de solución de control. • No intente nunca reusar una tira reactiva que ha sido expulsada del medidor. • No abra el compartimiento del cartucho de tiras reactivas mientras el motor esté en marcha.
Interpretar los resultados de control Rangos de la solución de control ACCU-CHEK Compact Blue Este es un ejemplo. Consulte los rangos admisibles en el tubo del cartucho de tiras reactivas. La etiqueta del tubo del cartucho de tiras reactivas muestra los rangos admisibles para soluciones de control “Low” (baja), “Mid” (media) y “High” (alta). Los resultados de control deben encontrarse dentro de los rangos indicados.
Si el resultado de control no está dentro del rango admisible que aparece en la etiqueta del tubo del cartucho de tiras reactivas, no use el medidor hasta que haya solucionado el problema. A continuación encontrará algunos de los puntos que debe comprobar: Posibles fuentes de error Acción 1. Compruebe las fechas de caducidad (“Use By”) indicadas en el tubo del cartucho de tiras reactivas y en el frasco de solución de control.
Capítulo 3: Realizar pruebas de glucemia Preparar el dispositivo de punción ACCU-CHEK Softclix Plus para realizar pruebas con sangre de la yema del dedo Use una lanceta nueva para cada prueba. Así evitará infecciones y garantizará punciones prácticamente indoloras. Recuerde usar el capuchón negro para realizar pruebas con sangre de la yema del dedo. El dispositivo de punción ACCU-CHEK Softclix Plus está diseñado para el autocontrol del paciente y debe ser usado por una sola persona.
Área ligeramente hundida 2. Retire el capuchón negro tirando del área ligeramente hundida con la ayuda del dedo pulgar y el dedo índice. 3. Introduzca una lanceta hasta que encaje. 4. Desenrosque la cubierta protectora de la lanceta. Nota: Puede consultar la Guía de Primeros Pasos o la Guía de Referencia Rápida si desea un breve resumen de la prueba.
Preparar el dispositivo de punción ACCU-CHEK Softclix Plus para realizar pruebas con sangre de la yema del dedo (continuación) Muescas 5. Vuelva a colocar el capuchón negro alineando las muescas. El capuchón encaja fácilmente en su sitio. Capítulo 3: Realizar pruebas de glucemia 6. Gire el capuchón para ajustar la profundidad de punción. Empiece en 2, o si fuera necesario, seleccione una profundidad mayor. Esto es tan solo una recomendación, el ajuste necesario para Ud. puede ser otro.
Notas: • El ajuste óptimo de la profundidad de punción corresponderá al nivel más bajo con el que pueda extraer suficiente sangre para realizar una prueba. Pruebe diferentes ajustes hasta encontrar el mejor para Ud. • Para que las pruebas sean prácticamente indoloras, use una lanceta nueva para cada prueba. • Para reducir el riesgo de infección, nunca comparta su dispositivo de punción con otra persona. • El capuchón negro es apto sólo para punciones en la yema del dedo.
Realizar una prueba de glucemia con sangre de la yema del dedo Antes de comenzar su primera prueba, asegúrese de haber ajustado su medidor correctamente y realice una prueba de control. Para más detalles, vea los capítulos 1 y 2. Para asegurarse de que la pantalla funciona correctamente, apague el medidor y, a continuación, pulse y mantenga pulsado M para ver la pantalla completa.
5. La hora y la fecha aparecen en la pantalla junto con el símbolo de la tira reactiva y la gota de sangre parpadeando. 6. Pulse el botón de mando del dispositivo de punción y arrástrelo HASTA EL TOPE (como si fuera un bolígrafo). El dispositivo de punción se encuentra ahora listo para usar. Capítulo 3: Realizar pruebas de glucemia 43 7. Posicione el dispositivo de punción contra el lado de la yema del dedo y, a continuación, pulse y suelte el botón de mando.
Realizar una prueba de glucemia con sangre de la yema del dedo (continuación) 8. Apriete la yema del dedo suavemente para obtener una gota de sangre. 9. Sujete el medidor de modo que la tira reactiva señale hacia abajo. No doble la tira reactiva. Capítulo 3: Realizar pruebas de glucemia 44 10. Toque la ranura negra en el extremo de la tira reactiva con la gota de sangre y mantenga la gota de sangre en esa posición.
Ejemplo 11. El en la pantalla desaparece y el resultado de prueba aparece en la pantalla al cabo de cinco segundos. Capítulo 3: Realizar pruebas de glucemia 12. Sujete el medidor de modo que la tira reactiva señale hacia abajo. Esto ayuda a que la tira reactiva para se suelte del medidor. Deslice y suelte apagar el medidor y expulsar la tira reactiva. Deseche la tira reactiva usada.
Realizar una prueba de glucemia con sangre de la yema del dedo (continuación) 13. Para sacar la lanceta, retire el capuchón negro tirando del área ligeramente hundida mediante el dedo pulgar y el dedo índice. 14. Sostenga el medidor de modo que la lanceta señale hacia abajo. Pulse el botón de mando para expulsar la lanceta y desecharla en un recipiente a prueba de perforaciones. Vuelva a colocar el capuchón negro alineando las muescas.
Información importante para realizar una prueba de glucemia con sangre de la palma de la mano, del antebrazo, del brazo, del muslo o de la pantorrilla (pruebas en lugares alternativos) Tiene la opción de realizar las pruebas con sangre de otros sitios de su cuerpo que no sean la yema del dedo. Puede usar sangre de la palma de la mano, del antebrazo, del brazo, del muslo o de la pantorrilla.
• No altere su tratamiento a causa de un único resultado. • NUNCA ignore síntomas de hiperglucemia o hipoglucemia. • Si su nivel de glucemia no coincide con su estado general, realice otra prueba con sangre de la yema del dedo para confirmar su primer resultado. Si el resultado obtenido con sangre de la yema del dedo sigue sin coincidir con su estado general, consulte a su médico.
Preparar el dispositivo de punción ACCU-CHEK Softclix Plus para realizar pruebas con sangre de lugares alternativos Use una lanceta nueva para cada prueba con sangre de lugares alternativos. Así evitará infecciones y garantizará punciones prácticamente indoloras. Recuerde usar el capuchón transparente para realizar pruebas con sangre de lugares alternativos. El dispositivo de punción ACCU-CHEK Softclix Plus está diseñado para el autocontrol del paciente y debe ser usado por una sola persona.
Preparar el dispositivo de punción para realizar pruebas con sangre de sitios alternativos (continuación) Área ligeramente hundida 2. Retire el capuchón negro tirando del área ligeramente hundida con la ayuda del dedo pulgar y el dedo índice. 3. Introduzca una lanceta hasta que encaje. Capítulo 3: Realizar pruebas de glucemia 50 4. Desenrosque la cubierta protectora de la lanceta.
5. Coloque el capuchón transparente alineando las muescas. El capuchón encaja fácilmente en su sitio. 6. Gire el capuchón para ajustar la profundidad de punción. Seleccione el nivel 3 para realizar pruebas con sangre de la palma de la mano. Seleccione el nivel 5½ para realizar pruebas con sangre del antebrazo, del brazo, del muslo o de la pantorrilla. Estas son tan solo recomendaciones, el ajuste necesario para Ud. puede ser otro.
Realizar una prueba de glucemia con sangre de un lugar alternativo Necesita su medidor con un cartucho de tiras reactivas adentro, el dispositivo de punción ACCU-CHEK Softclix Plus, una lanceta y el capuchón transparente de su equipo. Lávese las manos con agua tibia y jabón y séquelas bien. Las manos sucias pueden influir sobre los resultados. Para asegurarse de que la pantalla funciona correctamente, apague el medidor y, a continuación, pulse y mantenga pulsado M para ver la pantalla completa.
3. Una tira reactiva avanza automáticamente. 4. La hora y la fecha aparecen en la pantalla junto con el símbolo de la tira reactiva y la gota de sangre parpadeando. 5. Pulse el botón de mando del dispositivo de punción y arrástrelo HASTA EL TOPE (como si fuera un bolígrafo). El dispositivo de punción se encuentra ahora listo para usar. Consejo: Para incrementar el flujo sanguíneo, frote la piel antes de realizar la punción.
Realizar una prueba de glucemia con sangre de un sitio alternativo (continuación) No tenga temor a ejercer presión contra el sitio de punción para obtener una gota de sangre adecuada. 6. Presione firmemente la apertura del capuchón transparente contra una parte carnosa del lugar alternativo del que va a extraer la sangre. Presione el dispositivo de punción lentamente hacia arriba y hacia abajo para incrementar el flujo sanguíneo. Capítulo 3: Realizar pruebas de glucemia 7.
8. Sujete el medidor de modo que la tira reactiva señale hacia abajo. No doble la tira reactiva. Capítulo 3: Realizar pruebas de glucemia 9. Toque la ranura negra en el extremo de la tira reactiva con la gota de sangre y mantenga la gota de sangre en esa posición. Cuando la tira reactiva haya absorbido suficiente sangre, el mensaje aparece en la pantalla. Puede retirar el medidor del sitio de punción cuando el mensaje aparezca en la pantalla.
Realizar una prueba de glucemia con sangre de un sitio alternativo (continuación) Si mg/dL no aparece junto con el resultado de prueba, póngase en contacto con el ACCU-CHEK Customer Care Service Center llamando al 1-800-858-8072. Si se usa una unidad de medida incorrecta, se puede interpretar incorrectamente el nivel de glucemia actual, lo que puede conducir a un tratamiento incorrecto. Ejemplo 11. Sujete el medidor de modo que la tira reactiva señale hacia abajo.
12. Para retirar la lanceta, quite el capuchón transparente. 13. Sostenga el medidor de modo que la lanceta señale hacia abajo. Pulse el botón de mando para expulsar la lanceta y desecharla en un recipiente a prueba de perforaciones. Vuelva a colocar el capuchón transparente alineando las muescas. Para obtener más información sobre sus resultados de prueba, vea el capítulo 3, “Interpretar sus resultados de prueba”.
Notas: • Sostenga el medidor de modo que la tira reactiva señale hacia abajo. No doble la tira reactiva. • No aplique sangre encima de la tira reactiva. • No aplique demasiada sangre a la tira reactiva. Solamente se necesita una pequeña gota de sangre. • Al colocar un cartucho de tiras reactivas nuevo, en la ventanilla de conteo de tiras reactivas que se encuentra en la cara posterior del medidor aparece un punto. Esto indica que el cartucho de tiras reactivas está listo para realizar una prueba.
Registrar sus resultados Sus resultados de glucemia son registrados automáticamente en la memoria del medidor. Marcar los resultados de prueba Es posible que desee marcar un evento específico, como un resultado después de una comida (postprandial), después de ejercicio físico o de una prueba que no sea de la yema del dedo. Si lo desea, puede marcar el resultado de prueba mediante el asterisco ( ).
Interpretar sus resultados de prueba El rango normal de glucemia de un adulto no diabético en ayunas es de 74 a 106 mg/dL.1 Dos horas después de las comidas, el rango de glucemia de un adulto no diabético es inferior a 140 mg/dL.2 Para personas con diabetes: Su médico determinará cuál es el rango de glucemia apropiado para Ud. Debe tratar su nivel de glucemia bajo o alto de la forma recomendada por su médico.
Resultados de prueba inhabituales Si su resultado de glucemia no coincide con su estado general, siga estos pasos: Posibles fuentes de error Acción 1. Asegúrese de que la pantalla del medidor funcione correctamente. 2. Compruebe la fecha de caducidad (“Use By”) en el tubo del cartucho de tiras reactivas. Lea el capítulo 5, “Mantenimiento y realización de pruebas”. Si ha expirado la fecha de caducidad (“Use By”), use un nuevo cartucho de tiras reactivas. 3.
Comparar los resultados obtenidos con su medidor con los obtenidos en laboratorio Una pregunta muy común es si los resultados de glucemia obtenidos con su medidor son equiparables a los obtenidos en laboratorio. Su nivel de glucemia puede cambiar rápidamente, especialmente después de las comidas, de tomar medicamentos o tras hacer deporte.
Capítulo 4: Memoria del medidor y descarga Guardar los resultados de prueba Su medidor guarda automáticamente hasta 500 resultados de prueba, de modo que puede revisarlos en cualquier momento. Una vez que la memoria contiene 500 resultados, al añadir un nuevo resultado la memoria borra automáticamente el resultado más antiguo. Es muy importante ajustar la hora y la fecha correctas en el medidor. Cuando la hora y la fecha correctas están ajustadas, esto les permite a Ud.
Ver los resultados de prueba 1. Con el medidor apagado, pulse M . El resultado de prueba más reciente y “mem” aparecen en la pantalla. 2. Pulse M para ver uno a uno sus resultados, del más reciente al más antiguo. Al llegar al resultado más antiguo, el medidor emite una señal sonora si ésta ha sido activada (“On 1”). 3. Pulse S para ver uno a uno sus resultados, del más antiguo al más reciente. Al llegar al resultado más reciente, el medidor emite una señal sonora si ésta ha sido activada (“On 1”).
Ver el promedio de sus resultados de glucemia, así como sus resultados más bajos y más altos Con el medidor ACCU-CHEK Compact Plus, Ud. puede ver los promedios de los resultados de glucemia de 7, 14 ó 30 días en este orden. También puede ver el resultado de glucemia más bajo y más alto de cada uno de estos intervalos. 1. Con el medidor apagado, pulse M . Aparecerá el resultado más reciente. 2. Pulse M y S simultáneamente. Se visualiza el promedio de los últimos 7 días.
Notas: • Los resultados guardados en la memoria no se perderán al reemplazar las pilas. • Una vez que la memoria contiene 500 resultados, al añadir un nuevo resultado la memoria borra automáticamente el resultado más antiguo. • Los resultados de control no se incluyen en los promedios de 7, 14 y 30 días. Vea el capítulo 2, “Realizar una prueba de control”.
Descargar sus resultados Ofrecemos una gran variedad de posibilidades para ayudarle a descargar sus resultados de prueba. Para más información acerca del software ACCU-CHEK, llame al ACCU-CHEK Customer Care Service Center al 1-800-858-8072. Puede transferir los resultados guardados para consultarlos posteriormente, establecer pautas e imprimirlos. Transferir datos Siga las instrucciones para preparar la descarga. Asegúrese de que el programa está listo para aceptar datos del medidor. 1.
Notas: • Si la transferencia no ha tenido éxito, inténtelo de nuevo. Si aún tiene problemas, llame al ACCU-CHEK Customer Care Service Center al 1-800-858-8072. • Para sacar el mayor provecho posible de la función de descarga, debe ajustar el año, la fecha y la hora de su medidor.
Capítulo 5: Mantenimiento y solución de problemas Limpiar su medidor El cuidado de su medidor ACCU-CHEK Compact Plus es fácil. Si la pantalla o la parte exterior del medidor están sucias, frótelas con un paño ligeramente humedecido (exprima el exceso de líquido) con una de las siguientes soluciones limpiadoras: agua, 10 % de blanqueador líquido*, 70 % de alcohol (alcohol etílico) o 70 % de alcohol isopropílico (para frotar).
Notas: Algunos métodos de limpieza pueden dañar su medidor. Para protegerlo, NO: • Use vinagre o sustancias abrasivas, puesto que pueden deteriorar la pantalla y la ventanilla de medición. • Pulverice soluciones de limpieza directamente sobre el medidor. • Sumerja el medidor en agua (ni en ningún otro líquido). • Vierta ningún líquido sobre el medidor.
Limpiar su dispositivo de punción Para limpiar su dispositivo de punción ACCU-CHEK Softclix Plus, use un líquido lavavajillas y un paño suave. NO sumerja el dispositivo en agua. Una vez a la semana, como mínimo, debe desinfectar el capuchón poniéndolo durante 10 minutos en 10 % de blanqueador líquido*, 70 % de alcohol (alcohol etílico) o 70 % de alcohol isopropílico (para frotar), después de haberlo limpiado previamente. Deje secar el capuchón al aire tras desinfectarlo.
Mensajes en la pantalla y solución de problemas Nunca tome decisiones terapéuticas basándose en un mensaje de error. Si algo le preocupa, por favor llame al ACCU-CHEK Customer Care Service Center al 1-800-858-8072, 24 horas al día y 365 días al año. El medidor no se enciende o la pantalla queda vacía.
La señal sonora está activada. Vea el capítulo 1, “Ajustar la señal sonora”. La hora y la fecha no han sido ajustadas, por lo que el medidor no puede calcular el promedio de los últimos 7, 14 ó 30 días. Se visualiza el promedio de los resultados de glucemia de los últimos 7, 14 ó 30 días con una “n” y un número. La “n” y el número indican cuántos resultados de glucemia se incluyen en el promedio. El medidor está listo para la aplicación de una gota de sangre.
Mensajes en la pantalla y solución de problemas (continuación) Las pilas se están agotando. Si es posible, espere hasta haber usado todas las tiras reactivas del cartucho. Entonces reemplace las pilas y el cartucho de tiras reactivas. El valor de glucemia es más alto que el rango de medición del sistema (600 mg/dL). Vea el capítulo 3, “Síntomas de un nivel de glucemia alto o bajo”.
Para asegurarse de que la pantalla funciona correctamente, apague el medidor y, a continuación, pulse y mantenga pulsado M para ver la pantalla entera. Todas las secciones deben presentar un aspecto claro y nítido, idéntico al de la pantalla visualizada. En caso contrario, llame al ACCU-CHEK Customer Care Service Center al 1-800-858-8072. Este resultado puede no ser correcto, porque la prueba fue realizada fuera del rango apropiado de temperatura de operación del sistema, 50 °F–104 °F.
Mensajes en la pantalla y solución de problemas (continuación) El medidor está listo para descargar resultados a una computadora. El cartucho de tiras reactivas que se encuentra en el medidor está vacío. Coloque un nuevo cartucho de tiras reactivas. Si el mensaje permanece en la pantalla, diríjase al ACCU-CHEK Customer Care Service Center al 1-800-858-8072. También aparece un punto en la ventanilla de conteo de tiras reactivas en la parte posterior del medidor.
El plazo de uso de 90 días del cartucho de tiras reactivas ha expirado. Si la hora y la fecha correctas fueron programadas en el medidor y la tapa del compartimiento del cartucho de tiras reactivas no ha sido abierta desde la instalación del cartucho de tiras reactivas, entonces deseche el cartucho de tiras reactivas usado y coloque uno nuevo.
Mensajes en la pantalla y solución de problemas (continuación) La información del código de barras guardada en el medidor se ha para perdido. Deslice y suelte apagar el medidor. Abra la tapa del compartimiento del cartucho y vuelva a cerrarla. Asegúrese de que el medidor lleva un cartucho de tiras reactivas. La función de alarma está activada. El símbolo de la alarma parpadea en la pantalla y el medidor emite una señal sonora si ésta ha sido activada.
• La sangre fue aplicada demasiado pronto a la tira reactiva. Deslice y suelte para apagar el medidor y expulsar la tira reactiva. A continuación vuelva a encender el medidor. Repita la prueba y espere a que aparezca el símbolo de la tira reactiva y de la gota de sangre parpadeando antes de aplicar sangre al extremo de la tira reactiva. • La tira reactiva fue doblada antes de iniciar la prueba. Repita la prueba con una nueva tira reactiva. • La ventanilla de medición está sucia.
Mensajes en la pantalla y solución de problemas (continuación) Ha ocurrido un error en el medidor. Deslice y suelte para apagar el medidor. A continuación deslice y suelte para encender el medidor de nuevo. Si el mensaje permanece en la pantalla, llame al ACCU-CHEK Customer Care Service Center al 1-800-858-8072. El cartucho de tiras reactivas no para gira. Deslice y suelte apagar el medidor. Abra el compartimiento del cartucho de tiras reactivas y pulse el botón disparador rojo de desbloqueo.
La tira reactiva fue doblada o extraída durante la prueba. al Recuerde deslizar y soltar terminar la prueba para apagar el medidor y expulsar la tira reactiva. Deslice y suelte para encender el medidor de nuevo. A continuación avanza una nueva tira reactiva. • La tira reactiva ha quedado atascada en la ranura de tiras reactivas o el cartucho de tiras reactivas no gira. Retire la tira reactiva manualmente del medidor y deséchela. A continuación, extraiga el cartucho de tiras reactivas y vuelva a colocarlo.
Capítulo 6: Datos técnicos Limitaciones del producto Por favor, lea la literatura que viene con el cartucho de tiras reactivas puesto que contiene la información más reciente sobre las especificaciones y limitaciones del producto.
Rango de humedad relativa para el funcionamiento Capacidad de memoria Dimensiones Peso 15 %–85 % de humedad relativa 500 valores de glucemia con hora y fecha 4.9 x 2.5 x 1.3 pulgadas (121 x 64 x 32 mm) con dispositivo de punción 4.8 x 2.2 x 1.3 pulgadas (121 x 57 x 32 mm) sin dispositivo de punción Aproximadamente 5.2 oz. (147 g) con dispositivo de punción, pilas y cartucho de tiras reactivas 0.80, 0.95, 1.10, 1.25, 1.40, 1.55, 1.70, 1.85, 2.00, 2.15, 2.
Principio de medición Determinación por reflexión fotométrica de la glucosa en sangre capilar fresca. En caso de usar otros materiales de prueba, consulte el prospecto que acompaña a las tiras reactivas. Datos acerca de la seguridad del producto • Los campos electromagnéticos fuertes pueden interferir con el funcionamiento correcto del medidor. No use el medidor cerca de fuentes de radiación electromagnética fuerte.
Desechar su medidor, tiras reactivas, lancetas y pilas Cualquier producto que entre en contacto con sangre se considera contaminado (potencialmente infeccioso).* Durante las pruebas normales, cualquier medidor de glucemia puede entrar en contacto con sangre. Además, los dispositivos de punción pueden considerarse objetos cortantes. La eliminación como residuo de los objetos cortantes está regulada por la ley en muchas jurisdicciones.
• Los usuarios que se encuentren en entornos profesionales (es decir, profesionales de la salud) deben seguir las directrices y los procedimientos vigentes para la manipulación y la eliminación adecuadas de residuos potencialmente infecciosos, residuos electrónicos y pilas. * 29 CFR 1910.
Garantía limitada de 3 años del medidor ACCU-CHEK Compact Plus Roche Diagnostics garantiza al comprador original del medidor que su medidor ACCU-CHEK Compact Plus estará libre de defectos de material y de fabricación durante 3 años a partir de la fecha de adquisición.
Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión de deterioros incidentales o directos, de manera que la eliminación y exclusión expuestas anteriormente pueden no ser aplicables a su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos que varían de un estado a otro.
Licencia limitada ADVERTENCIA: UNA LICENCIA LIMITADA RESTRINGE EL USO DEL SISTEMA ACCU-CHEK COMPACT PLUS Y DEL DISPOSITIVO DE PUNCIÓN ACCU-CHEK SOFTCLIX PLUS – LEA DETENIDAMENTE LAS LIMITACIONES QUE SE INDICAN ABAJO. El sistema ACCU-CHEK Compact Plus incluyendo el medidor, el cartucho de tiras reactivas y/o tiras reactivas y su uso están protegidos por las siguientes patentes estadounidenses nº 5,510,266; 5,632,410; 5,720,924; 5,854,074; 5,863,800; 6,707,554; 7,008,799; 7,211,437; 7,501,097 y 5,810,199.
sistema ACCU-CHEK Compact Plus no usado en el lugar de su compra, donde se le reembolsará el importe completo. Si tiene preguntas, por favor llame al ACCU-CHEK Customer Care Service Center al 1-800-858-8072.
Si tiene preguntas, por favor llame al ACCU-CHEK Customer Care Service Center al 1-800-858-8072. A excepción de los casos en que se prohíbe por ley, todas las garantías que protegen el dispositivo de punción ACCU-CHEK Softclix Plus serán nulas si el dispositivo de punción ACCU-CHEK Softclix Plus se usa con lancetas que no sean lancetas ACCU-CHEK Softclix.
Otros suministros Podrá obtener los siguientes suministros y accesorios en centros autorizados para el tratamiento de la diabetes, en farmacias o de proveedores de material médico/quirúrgico: Cartuchos de tiras reactivas Cartuchos de tiras reactivas ACCU-CHEK Compact (51 unidades) Cartuchos de tiras reactivas ACCU-CHEK Compact (102 unidades) Soluciones de control Solución de control ACCU-CHEK Compact Blue Lancetas Lancetas ACCU-CHEK Softclix (100/envase) Lancetas ACCU-CHEK Softclix (200/envase) Capítulo
Información para cuidadores profesionales Profesionales de la salud: Siga los procedimientos para el control de infecciones vigentes en su centro. Al decidir si recomendar o no lugares alternativos del cuerpo para realizar pruebas de glucemia (AST = alternative site testing) debe tener en cuenta la motivación y el nivel de conocimiento del paciente y su habilidad para comprender aspectos relativos a la diabetes y al método AST. Si está considerando recomendar el método AST a sus pacientes, debe Ud.
Bibliografía 1. Stedman, TL. Stedman’s Medical Dictionary, 28th Edition, 2006, APP 104. 2. American Diabetes Association, “Clinical Practice Recommendations 2003.” Diabetes Care, Vol. 26, Supplement 1, pg. S22.
Índice ajustes de la señal sonora, 11 fatiga, 60 limitaciones del producto, 82 AST, pruebas en lugares alternativos, 47, 49 fecha de caducidad, 37 mantenimiento del medidor, 71 garantía, 87 memoria del medidor, 63 glucemia alta, 60 mensajes de error, 75–81 glucemia baja, 60 micción frecuente, 4, 60 hambre, mayor de lo normal, 60 palpitaciones, 60 conteo de tiras reactivas, 26 hiperglucemia, 60 pantallas del medidor, 72–81 cuidadores profesionales, 93 hipoglucemia, 4, 60 pila, cambiar, 27
prueba de glucemia, realizar, 42, 52 resultados de prueba, registrar, 59, 63 resultados de control, interpretar, 36 sangre, gota de, 44, 55 resultados de prueba inhabituales, 61 resultados de prueba, interpretar, 60 Indice sudor, 60 suministros, 92 sed, mayor de lo normal, 60 símbolos, 84 temblores, 60 visión borrosa, 60 solución de control, 29 solución de problemas, 72–81 96 ACCU-CHEK Customer Care Service Center 1-800-858-8072
www.accu-chek.com Assembled for and distributed in the U.S.A. by Roche Diagnostics, Indianapolis, IN. Made in Ireland Roche Diagnostics 9115 Hague Road Indianapolis, IN 46256 www.accu-chek.com ACCU-CHEK, ACCU-CHEK COMPACT, and SOFTCLIX are trademarks of Roche. All other product names and trademarks are the property of their respective owners. ©2010 Roche Diagnostics. All rights reserved.