This file may not print or view at 100%. Die lines and color breaks do not print. “Holding Area” text, box and rules do not print. Owner’s Booklet for Self‑Testing Only Roche USA –51515 V4/1 – 05958083003 – Black Blood Glucose Meter Roche USA –51515 V4/2 – 05958083003 – Cyan Roche USA –51515 V4/3 – 05958083003 – Magenta Roche USA –51515 V4/4 – 05958083003 – Yellow 51515_05958083003_EN.
Table of Contents Important Safety Information............................................................................................... 1 Chapter 1: Your New System............................................................................................... 5 Chapter 2: Control Tests..................................................................................................... 12 Chapter 3: The ACCU‑CHEK FastClix Lancing Device..........................................................
Important Safety Information Important Safety Information The ACCU‑CHEK Aviva Plus System This file may not print or view at 100%. The ACCU‑CHEK Aviva Plus blood glucose monitoring system is intended to be used for the quantitative measurement of glucose (sugar) in fresh capillary whole blood samples drawn from the fingertips, forearm, upper arm, or palm. The ACCU‑CHEK Aviva Plus blood glucose monitoring system is intended to be used by a single person and should not be shared.
Important Safety Information Need Help? Contact the ACCU‑CHEK Customer Care Service Center toll‑free at 1‑800‑858‑8072. We offer assistance 24 hours a day, 365 days a year in many languages. You can also visit accu-chek.com for diabetes management tools and product demonstrations. Please complete the warranty card and mail it, so you receive the best customer service possible and product update news.
Important Safety Information Warning • During normal testing, any blood glucose meter or lancing device may come in contact with blood. All parts of the kit are considered biohazardous and can potentially transmit infectious diseases from bloodborne pathogens, even after you have performed cleaning and disinfecting.1,2 • The meter and lancing device should never be used by more than one person.
Important Safety Information Special Information for Caregivers • Do not use the meter system to measure blood glucose in people who are experiencing cardiovascular collapse (severe shock) or decreased peripheral blood flow. • Consult your healthcare professional to determine if it is appropriate for your child to be taught how to use the meter system or any other medical products. • Some people with diabetes do not experience symptoms of low blood glucose (hypoglycemia).
Chapter 1: Your New System Your New System The ACCU‑CHEK Aviva Meter 6 1 2 7 4 5 8 3 1. Display Shows results, messages, and test results stored in memory. 2. Right Arrow and Left Arrow Buttons Press to enter memory, adjust settings, and scroll through test results. 3. Test Strip Slot Insert test strip here. 4. Code Key Slot Insert code key into this opening. 5. Battery Door Flip open to replace battery. 6. Power/Set Button Turns meter on or off and sets options. 7.
Your New System 9 10 12 (for example) 13 11 9. Test Strip Container 12. Control Solution Bottle 10. Golden End Insert this end into meter. 13. Code Key (for example) 11. Yellow Window Touch blood drop or control solution here. 6 51515_05958083003_EN.
Your New System The ACCU‑CHEK FastClix Lancing Device 1. Cap For fingertip testing. 6. Release button Press to prime and prick. 2. Comfort Dial with Depth Selection Select penetration depth. 7. Lancet Drum Contains 6 lancets. 3. Penetration Depth Indicator Points to depth setting. 4. Lever Advance to a new lancet. 5. Lancet Counter Window Shows number of available lancets. 8. AST Cap For Alternate Site Testing (available upon request from the ACCU‑CHEK Customer Care Service Center at 1‑800‑858‑8072).
Your New System Button Functions Here are the functions of the power/set and arrow buttons on the meter. These functions are used throughout this booklet. Button Function Action Turn the meter on or off. Press and release . Enter the set‑up mode. Turn the meter on. Press and hold on the display. Exit the set‑up mode at any time. Press and hold until the flashing test strip symbol appears on the display. Set the chosen feature. Press and release . Check the display segments.
Your New System Coding the Meter 1 Make sure the meter is off. Turn the meter over, remove the old code key (if there is one in the meter) and discard it. 2 Turn the code key over so the code number faces down. Push the code key into the code key slot until it stops. Leave the code key in the meter until a new test strip box is opened.
Your New System Adjusting the Time and Date (First Time Use) The meter is preset with the time and date which may need to be adjusted to the local time zone. It is important to set the correct time and date in the meter to use the meter memory or to transfer results to a computer. 1 2 3 4 Press and release or to decrease or increase the hour. Press and release to set the hour. The minutes flash. Repeat step 2 to set minutes, am/pm, month, day, and year.
Your New System Using the ACCU‑CHEK Aviva Plus System • Replace the code key and perform a control test every time you open a new test strip box. • Use the test strip immediately after removing it from the test strip container. • Do not apply blood or control solution to the test strip before inserting it into the meter. Retest with a new test strip. If a result appears before applying blood or control solution, do not act on that result.
Chapter 2: Control Tests Control Tests When to Perform a Control Test Performing a control test lets you know the meter and test strips are working properly. You should perform a control test when: • you open a new test strip box. • you left the test strip container open. • you think the test strips are damaged. • you want to check the meter and test strips. • the test strips were stored in extreme temperatures, humidity, or both. • you dropped the meter. • your test result does not match how you feel.
Control Tests Performing a Control Test You need the meter, a test strip, and control solution Level 1 or Level 2. The control level is printed on the bottle label. 1 2 3 4 or Check the meter display for missing segments. All segments should look like the picture. Select the control solution Insert the test strip into to test. You will enter the the meter in the direction of the arrows. level later in the test. Place the meter on a flat surface.
Control Tests 8 7 Press once to mark the control result as a Level 1. Press a second time to mark the control result as a Level 2. Press to set the control level in the meter. Wipe the tip of the bottle with a tissue. Cap the bottle tightly. OK and the control result alternate on the display if the control result is in range OR Err and the control result alternate on the display if the control result is not in range. Remove and discard the used test strip.
Control Tests Understanding Out‑of‑Range Control Results Warning The control range applies only to a control result. It only indicates that the test strips and meter are working properly. Do not use a control result to interpret blood glucose results. If the control result is out of range, do not use the meter until you solve the problem. Check this list to help solve the problem. Troubleshooting Checks Action 1.
Control Tests Troubleshooting Checks Action 8. Does the code number on the meter display match the code number on the test strip container? If they do not match, insert the correct code key in the meter and test again. 9. Are you still unsure of the problem? Contact the ACCU‑CHEK Customer Care Service Center at 1‑800‑858‑8072. 16 51515_05958083003_EN.
Chapter 3: The ACCU‑CHEK FastClix Lancing Device The ACCU-CHEK FastClix Lancing Device 3 Using the ACCU‑CHEK FastClix Lancing Device • The black cap is for fingertip testing only. • Remember that the opening where the lancet comes out is not in the center of the cap. • Remove the cap by pulling it straight off. Do not twist the cap. • The AST cap* is for testing other approved sites on the body, not the fingertip. • Remove the cap by pulling it straight off. Do not twist the cap.
3 The ACCU-CHEK FastClix Lancing Device Inserting a Lancet Drum You must first load the lancet drum into the lancing device to get it ready for use. 1 2 3 Remove the cap. Insert a new lancet drum, white end first, until it clicks firmly into place. Slide the cap on until it stops by aligning the notch on the cap with the notch on the lancing device. You are now ready to use the first lancet. The lancet counter shows a number 6, meaning you have 6 new lancets remaining.
The ACCU-CHEK FastClix Lancing Device 3 Using the ACCU‑CHEK FastClix Lancing Device 1 2 Make sure you select the correct cap. 3 4 Obtain a blood drop. See Chapter 4, Blood Glucose Tests. Adjust the lancet depth by turning the comfort dial. Advance to the next lancet by sliding the lever forward and back all the way. The number in the lancet counter decreases by 1. The lancet counter window shows the number of remaining lancets.
3 The ACCU-CHEK FastClix Lancing Device Changing the Lancet Drum When you have used the sixth and last lancet, change the lancet drum. 1 2 3 4 Throw the old lancet drum away. Always discard according to local regulations. Insert a new lancet drum, white end first, until it clicks firmly into place. Slide the cap back on until it stops by aligning the notch on the cap with the notch on the lancing device. Remove the cap.
Chapter 4: Blood Glucose Tests Blood Glucose Tests 4 Warning Blood glucose results can be displayed in either mg/dL or mmol/L. The back label of the meter shows the unit of measurement. If the meter shows the wrong unit, contact the ACCU-CHEK Customer Care Service Center at 1-800-858-8072. If you do not know which unit of measurement is correct for you, contact your healthcare professional.
4 Blood Glucose Tests 6 5 7 If you miss seeing the code number, remove the test strip and reinsert it into the meter. Make sure the code number on the display matches the code number on the test strip container. Place the lancing device firmly against the side of your fingertip. Press the release button all the way down to prick your finger. When the blood drop symbol flashes, obtain a blood drop. 9 8 10 Advance to the next lancet. Wash hands thoroughly with soap and water.
Blood Glucose Tests 4 Performing a Blood Glucose Test with Blood from Your Palm, Forearm, or Upper Arm (Alternate Site Testing) You have the option of obtaining a blood sample from other sites on your body besides the fingertip. Alternate sites include the palm, forearm, and upper arm. The 2 palm testing sites are the fleshy areas under the thumb (A thenar) and under the little finger (B hypothenar). Blood obtained from the fingertip can be used at any time to test blood glucose.
4 Blood Glucose Tests Marking Blood Glucose Results You can mark a blood glucose result with an asterisk to indicate a special event. If you select a test result marker, it is automatically stored in memory. When you review the test results in memory, the markers can help you remember what was different about the test result. Here is how to mark a test result: 2 1 Perform a blood glucose test. The blood glucose result appears on the display. 3 Remove the test strip from the meter.
Blood Glucose Tests 4 Unusual Blood Glucose Results If your blood glucose result does not match how you feel, follow these steps: 1. Perform a control test. See Chapter 2, Control Tests. 2. Repeat the blood glucose test. See Chapter 4, Performing a Blood Glucose Test with Blood from Your Fingertip. If your blood glucose result still does not match how you feel, follow your healthcare professional’s instructions or call your healthcare professional immediately.
4 Blood Glucose Tests If you are experiencing any of these symptoms, or other unusual symptoms, test your blood glucose from the fingertip. If your blood glucose result is displayed as LO or HI, follow your healthcare professional’s instructions or contact your healthcare professional immediately. If your blood glucose result does not match how you feel, follow the steps under Chapter 4, Unusual Blood Glucose Results.
Chapter 5: Meter Memory, Setup, and Data Transfer Meter Memory, Setup, and Data Transfer 5 Storing Blood Glucose and Control Results The meter automatically stores up to 500 blood glucose results with the time and date of the test result and any test result marker which you can review at any time. Test results are stored from the newest to the oldest, so set the time and date correctly in the meter.
5 Meter Memory, Setup, and Data Transfer Warning Do not change your therapy based on an individual test result in memory. Talk to your healthcare professional before changing therapy based on test results in memory. Using the Set‑Up Mode The following features can be customized as required. Symbol Function Action Time and date Set the time and date. Beeper Select On or OFF. Setting the beeper to OFF does not affect test results. The beeper must be On to use the test reminder feature.
5 Meter Memory, Setup, and Data Transfer Setting the Time and Date 2 1 Turn the meter on. The flashing test strip symbol appears on the display. Press and hold until set‑up appears on the display. The hour flashes. 3 4 Press and release or to decrease or increase the hour. Press and release to set the hour. The minutes flash. Repeat step 3 to set minutes, am/pm, month, day, and year. To set up more options, press and release .
5 Meter Memory, Setup, and Data Transfer 1 Turn the meter on. The flashing test strip symbol appears on the display. Press and hold until set‑up appears on the display. 2 Press and release repeatedly until the flashing beeper symbol and On or OFF appear. 3 Press and release or to switch between On and OFF. To set up more options, press and release . To exit, press and hold until the flashing test strip symbol appears on the display.
Meter Memory, Setup, and Data Transfer 1 Turn the meter on. The flashing test strip symbol appears on the display. Press and hold until set‑up appears on the display. 2 Press and release repeatedly until the bell symbol, OFF, and the flashing set‑up and A‑1 appear on the display. 5 3 4 Press and release or to switch between On and OFF. Press and release to set your choice. If On is selected, the hour flashes. Press and release or to adjust the hour. Press and release to set the hour.
5 Meter Memory, Setup, and Data Transfer Setting the Hypoglycemic Alert Warning • This function is no substitute for hypoglycemia training by your healthcare professional. • Before you set the hypoglycemic alert, talk to your healthcare professional to help you decide what blood glucose level is your hypoglycemic level. 1 Turn the meter on. The flashing test strip symbol appears on the display. Press and hold until set‑up appears on the display.
Meter Memory, Setup, and Data Transfer 5 Transferring Results to a Computer We offer a variety of software to help you transfer your results. For information on ACCU‑CHEK software, contact the ACCU‑CHEK Customer Care Service Center at 1‑800‑858‑8072. You can transfer your stored results to a computer to track, identify patterns, and print. Transferring Data Directly to a Computer Using Specialized Software and an Infrared Cable 1. Install the software according to the instructions. 2.
Chapter 6: Meter and Lancing Device Cleaning and Disinfecting 6 Meter and Lancing Device Cleaning and Disinfecting What is the difference between cleaning and disinfecting? Cleaning is the removal of dirt from the meter or lancing device.3 Disinfecting is the removal of most, but not all, disease‑causing and other types of microorganisms (bloodborne pathogens) from the meter or lancing device.
Meter and Lancing Device Cleaning and Disinfecting 6 Note If you notice any of the following signs of deterioration after cleaning and disinfecting the meter, contact the ACCU‑CHEK Customer Care Service Center at 1‑800‑858-8072: Residue around buttons, clouding of display, or button malfunction.
6 Meter and Lancing Device Cleaning and Disinfecting How to Clean and Disinfect the Meter Warning Failure to follow these instructions will damage the meter and stop it from working properly. • DO NOT clean or disinfect the meter while performing a blood glucose or control test. • DO NOT get any moisture in slots or openings. • DO NOT spray anything onto the meter. • DO NOT immerse the meter in liquid. • Always use the same product for both cleaning and disinfecting.
Meter and Lancing Device Cleaning and Disinfecting 6 Cleaning and Disinfecting the Lancing Device To clean and disinfect without damaging the lancing device, follow these procedures carefully. When to Clean and Disinfect the Lancing Device • Clean the lancing device to remove visible dirt or other material prior to disinfecting. • Clean and disinfect the lancing device at least once per week to remove visible dirt or other material for safe handling.
6 Meter and Lancing Device Cleaning and Disinfecting How to Clean and Disinfect the Lancing Device Warning Failure to follow these instructions may damage the lancing device and stop it from working properly. • DO NOT get any moisture into any openings. • Always use the same product for both cleaning and disinfecting. 2 1 Wash hands thoroughly with soap and water. Wipe the entire surface of the lancing device and the inside of the cap with an approved cleaning and disinfecting product.
Chapter 7: Maintenance and Troubleshooting Maintenance and Troubleshooting 7 Meter Maintenance The meter automatically tests its own systems every time you turn it on and lets you know if something is wrong. See Chapter 7, Display and Error Messages. If you have problems with the meter or think the results are not accurate, perform a control test with an unexpired test strip and control solution.
7 Maintenance and Troubleshooting Display and Error Messages Warning Never make therapy decisions based on an error message. If you have any concerns or see any other error display, contact the ACCU‑CHEK Customer Care Service Center at 1‑800‑858‑8072. Display Action The meter will not turn on or the display is blank. • Battery is dead. Insert new battery. • Display is damaged. Contact the ACCU‑CHEK Customer Care Service Center. • Meter is defective. Contact the ACCU‑CHEK Customer Care Service Center.
Maintenance and Troubleshooting Display 7 Action The meter is not coded or the code key is not inserted. Turn off the meter and recode it. See Chapter 1, Coding the Meter. The test strips expire at the end of the current month. Before the end of the month, insert a new code key from a new test strip box and ensure the code key number matches the code number on the test strip container. Make sure the time and date in the meter are correct. The test strip may be damaged or the code key is incorrect.
7 Display Maintenance and Troubleshooting Action Blood or control solution was applied to the test strip before the flashing drop symbol appeared on the display. Discard the test strip and repeat the test. An electronic error occurred, or in rare cases, a used test strip was removed and reinserted. Turn the meter off and on, or take the battery out for 20 seconds and reinsert it. Perform a blood glucose or control test.
Chapter 8: Technical Information Technical Information 8 Product Limitations See the literature packaged with the test strips and control solution for the latest information on product specifications and limitations. Specifications Blood volume Sample type Measuring time Measurement range Test strip storage conditions System operating conditions Relative humidity operating range Refer to the test strip package insert.
8 Technical Information Product Safety Information Warning • Strong electromagnetic fields may interfere with the proper operation of the meter. Do not use the meter close to sources of strong electromagnetic radiation. • To avoid electrostatic discharge, do not use the meter in a very dry environment, especially one in which synthetic materials are present.
Technical Information 8 Explanation of Symbols Caution, refer to safety‑related notes in the instructions for use accompanying this product. 3-volt coin cell type CR2032 Warranty ACCU‑CHEK Aviva Meter 30‑day Money‑back Guarantee for Qualifying Consumers Roche Diagnostics offers qualifying consumers that purchase an ACCU‑CHEK Aviva meter, a 30‑day money back guarantee.
8 Technical Information Non‑Warranty Service Policy Roche Diagnostics Non‑Warranty Service Policy applies to meters where the above warranty has not become effective, has become inapplicable, or has expired. Roche Diagnostics will replace, at its option, meters returned to it for a service charge (not to exceed $35). Replacement will be with the same or similar product.
Technical Information 8 Except where prohibited by statute, all warranties covering the ACCU-CHEK Aviva Plus system are voided by use of the ACCU‑CHEK Aviva Plus system with any test strips or code keys other than ACCU‑CHEK Aviva Plus test strips or code keys. Warning A RESTRICTED LICENSE LIMITS USE OF THE ACCU‑CHEK FASTCLIX SYSTEM (lancing device and lancet drums). READ CAREFULLY THE LIMITATIONS RECITED BELOW. The ACCU‑CHEK FastClix system (device and lancet drums) and its use are protected by U.S.
Index Index A alternate site testing 23 B battery, changing 39 battery type 43 beeper, setting 29 blood glucose results, unusual 25 blood glucose, test 21 button, power/set 8 C code key 6 comfort dial 17 computer, transferring results to 33 control results, understanding out-of-range 15 control solution 12 control test, performing 13 D display check 8 display messages 40 E error messages 41 H high blood glucose 25 hyperglycemia 25 hypoglycemia 25 hypoglycemic alert, setting 32 M maintenance, meter 39 memo
This file may not print or view at 100%. Die lines and color breaks do not print. “Holding Area” text, box and rules do not print. Manual del usuario únicamente para autocontrol Roche USA –51515 V4/1 – 05958083003 – Black Medidor de glucemia Roche USA –51515 V4/2 – 05958083003 – Cyan Roche USA –51515 V4/3 – 05958083003 – Magenta Roche USA –51515 V4/4 – 05958083003 – Yellow 51515_05958083003_ES.
Índice de contenidos Información importante de seguridad.................................................................................. 1 Capítulo 1: Su nuevo sistema.............................................................................................. 5 Capítulo 2: Controles del funcionamiento........................................................................... 12 Capítulo 3: El dispositivo de punción ACCU‑CHEK FastClix.................................................
Información importante de seguridad Información importante de seguridad El sistema ACCU‑CHEK Aviva Plus This file may not print or view at 100%. El sistema de monitorización de glucemia ACCU‑CHEK Aviva Plus está diseñado para la medición cuantitativa de glucemia (azúcar) en sangre capilar fresca total extraída de la yema del dedo, del antebrazo, del brazo o la palma de la mano.
Información importante de seguridad ¿Necesita ayuda? Llame gratuitamente al ACCU‑CHEK Customer Care Service Center al 1‑800‑858‑8072. Ofrecemos asistencia en muchos idiomas 24 horas al día, 365 días al año. También puede visitar accu-chek.com, donde obtendrá más información acerca de herramientas para el control de la diabetes y podrá ver demostraciones de productos.
Información importante de seguridad Advertencia • Durante el uso normal para las mediciones, cualquier medidor de glucemia o dispositivo de punción puede entrar en contacto con la sangre. Todas las piezas del kit representan un peligro biológico y pueden transmitir enfermedades infecciosas a causa de patógenos nacidos de la sangre, incluso después de limpiarlas y desinfectarlas.1,2 • El medidor y el dispositivo de punción nunca deben ser utilizados por más de una persona.
Información importante de seguridad Información especial para personal de cuidados de salud • No use este medidor para la medición de glucemia en personas que estén experimentando un colapso cardiovascular (shock severo) o un flujo reducido de sangre periférica. • Consulte al personal sanitario que le atiende si resultaría adecuado enseñar a su hijo a usar el sistema de medición o cualquier otro producto médico que necesite.
Capítulo 1: Su nuevo sistema Su nuevo sistema El medidor ACCU‑CHEK Aviva 6 1 2 7 4 5 8 3 1. Pantalla Muestra resultados, mensajes y resultados de medición guardados en la memoria. 2. Botones flecha derecha e izquierda Púlselos para acceder a la memoria, realizar ajustes y navegar por los resultados de medición. 3. Ranura de la tira reactiva Inserte la tira reactiva por aquí. 4. Ranura del chip de codificación Inserte el chip de codificación en esta ranura. 5.
Su nuevo sistema 9 10 12 (por ejemplo) 13 11 9. Tubo de tiras reactivas 12. Frasco de solución de control 10. Extremo dorado Inserte este extremo en el medidor. 13. Chip de codificación (ejemplo) 11. Ventana amarilla Rócela con la gota de sangre o la solución de control. 6 51515_05958083003_ES.
Su nuevo sistema El dispositivo de punción ACCU‑CHEK FastClix 1. Capuchón Para punciones en la yema del dedo. 2. Selector de profundidad de punción Seleccione la profundidad de punción. 3. Marca para la profundidad de punción Indica la profundidad de punción. 4. Palanquita Avance hasta una lanceta nueva. 6. Botón disparador Púlselo para tensar y pinchar. 7. Cartucho de lancetas Contiene 6 lancetas. 8.
Su nuevo sistema Funciones de los botones A continuación le ofrecemos una vista general de las funciones del botón Power/Set y de los botones de las flechas. Estas funciones se utilizan en este manual. Botón Función Acción Encender y apagar el medidor. Pulse y suelte . Acceder al modo de ajuste. Encienda el medidor. Pulse y mantenga pulsado hasta que en la pantalla aparezca set‑up.
Su nuevo sistema Codificar el medidor 1 Asegúrese de que el medidor esté apagado. Dé la vuelta al medidor, retire el chip de codificación antiguo (si está aún dentro del medidor) y deséchelo. 2 Dé la vuelta al chip de codificación de modo que el número de código quede hacia abajo. Empuje el chip de codificación en la ranura hasta que llegue al tope. Deje el chip de codificación dentro del medidor hasta que abra un nuevo envase de tiras reactivas.
Su nuevo sistema Ajustar la hora y la fecha (Primera puesta en marcha) Su nuevo medidor viene de fábrica con la hora y la fecha preajustadas. Es posible que deba cambiar la hora de acuerdo con su zona horaria. Es importante que la hora y la fecha estén ajustadas correctamente si desea usar la memoria del medidor o si desea descargar sus resultados a una computadora. 1 2 Pulse y suelte o para disminuir o aumentar la hora. Pulse y suelte para guardar la hora. Los minutos parpadean. Encienda el medidor.
Su nuevo sistema Usar el sistema ACCU‑CHEK Aviva Plus • Reemplace el chip de codificación y realice un control del funcionamiento cada vez que abra un nuevo envase de tiras reactivas. • Use la tira reactiva inmediatamente después de retirarla del tubo de tiras reactivas. • No aplique sangre o solución de control a la tira reactiva antes de insertarla en el medidor. Repita la medición con una tira reactiva nueva.
Capítulo 2: Controles del funcionamiento Controles del funcionamiento Cuándo realizar controles del funcionamiento Un control del funcionamiento le permite comprobar si el medidor y las tiras reactivas funcionan correctamente. Debería realizar un control del funcionamiento cada vez que: • abre un nuevo envase de tiras reactivas. • ha dejado el tubo de tiras reactivas abierto. • cree que las tiras reactivas están dañadas. • desea comprobar el buen funcionamiento del medidor y de las tiras reactivas.
Controles del funcionamiento Realizar un control del funcionamiento Necesitará el medidor, una tira reactiva y solución de control del nivel 1 ó 2. El nivel de control está indicado en la etiqueta del frasco de solución de control. 1 2 3 4 Inserte la tira reactiva en el medidor en el sentido de las flechas. Coloque el medidor en una superficie plana. Asegúrese de que el número de código en la pantalla coincida con el número de código del tubo de tiras reactivas.
Controles del funcionamiento 7 Pulse una vez para marcar el resultado de control como de nivel 1. Pulse una vez más para marcar el resultado de control como de nivel 2. Pulse para confirmar el Limpie la punta del frasco nivel de control en el con un paño. Cierre el medidor. frasco con la tapa herméticamente.
Controles del funcionamiento Interpretar resultados de control fuera del rango aceptable Advertencia El rango de control sólo es válido para un resultado de control. Solamente indica que las tiras reactivas y el medidor funcionan correctamente. No use un resultado de control para interpretar resultados de glucemia. Si el resultado de control está fuera del rango aceptable, no use el medidor hasta solucionar el problema. Repase esta lista para resolver el problema. Posibles fuentes de error Acción 1.
Controles del funcionamiento Posibles fuentes de error Acción 7. ¿Ha seleccionado el nivel de solución de control correcto, es decir, 1 ó 2, al realizar el control del funcionamiento? Aún habiendo seleccionado el nivel de solución de control incorrecto, usted puede comparar el resultado de control con el rango indicado en el tubo de tiras reactivas. 8.
Capítulo 3: El dispositivo de punción ACCU‑CHEK FastClix El dispositivo de punción ACCU-CHEK FastClix 3 Usar el dispositivo de punción ACCU‑CHEK FastClix • El capuchón negro solo es apto para punciones en la yema del dedo. • Recuerde que la abertura por la que sale la lanceta no se encuentra en el centro del capuchón. • Retire el capuchón tirando de él directamente hacia fuera. No es de rosca.
3 El dispositivo de punción ACCU-CHEK FastClix Insertar un cartucho de lancetas Para que el cartucho de lancetas esté listo para usar es necesario cargarlo primero en el dispositivo de punción. 1 Retire el capuchón. Inserte un cartucho de lancetas nuevo con el extremo blanco por delante hasta que encaje en su sitio. 2 3 Deslice el capuchón hasta que pare y la muesca del capuchón esté alineada con la del dispositivo de punción. Ahora puede utilizar la primera lanceta.
3 El dispositivo de punción ACCU-CHEK FastClix Usar el dispositivo de punción ACCU‑CHEK FastClix 1 2 Asegúrese de seleccionar el capuchón correcto. 3 4 Obtenga una gota de sangre. Consulte el capítulo 4, Mediciones de glucemia. Ajuste la profundidad girando el selector de profundidad de punción. Avance hasta la siguiente lanceta, para ello deslice la palanquita hacia delante y hacia atrás hasta el tope una vez. El número en el contador de lancetas se reduce en 1.
3 El dispositivo de punción ACCU-CHEK FastClix Cambiar el cartucho de lancetas Cambie el cartucho de lancetas después de utilizar la sexta y última lanceta. 1 2 3 4 Agarre el cartucho de lancetas con los dedos pulgar e índice y tire de él directamente hacia fuera. En la parte blanca se ve una raya roja que indica que el cartucho de lancetas está usado. Deseche el cartucho de lancetas usadas. Deséchelo siempre de acuerdo con las normas locales.
Capítulo 4: Mediciones de glucemia Mediciones de glucemia 4 Advertencia Los resultados de glucemia se pueden expresar en mg/dL o mmol/L. La unidad de medida está indicada en la etiqueta en la parte posterior del medidor. Si el medidor muestra la unidad de medida incorrecta, llame al ACCU-CHEK Customer Care Service Center al 1-800-858-8072. Si no sabe cuál es la unidad de medida adecuada para usted, póngase en contacto con el personal sanitario que le atiende.
4 Mediciones de glucemia 5 6 7 Cuando el símbolo de la gota de sangre parpadee, obtenga una gota de sangre. Coloque el dispositivo de punción presionando firmemente contra el costado de la yema del dedo. Pulse el botón disparador hasta el tope para pinchar el dedo. Si no llega a ver el número de código, retire la tira reactiva e insértela de nuevo en el medidor. Asegúrese de que el número de código en la pantalla coincida con el número de código del tubo de tiras reactivas.
Mediciones de glucemia 4 Realizar una medición de glucemia con sangre de la palma de la mano, del antebrazo o del brazo (medición en lugares alternativos) Tiene la opción de obtener una muestra de sangre de otras partes de su cuerpo A que no sean la yema del dedo. Los lugares alternativos son la palma de la mano, B el antebrazo y el brazo. Los dos lugares de la palma de la mano para realizar mediciones son las partes carnosas debajo del pulgar (A tenar) y debajo del dedo meñique (B hipotenar).
4 Mediciones de glucemia Marcar los resultados de glucemia Puede marcar un resultado de glucemia con un asterisco para indicar que es un evento especial. Si selecciona un marcador de resultado de medición, este se almacena automáticamente en la memoria. Al consultar los resultados de medición en la memoria, estos marcadores le pueden ayudar a recordar qué diferencia hay entre este resultado de medición y los demás. Así se marca un resultado de medición: 2 1 Realice una medición de glucemia.
Mediciones de glucemia 4 Resultados de glucemia no esperados Si su resultado de glucemia no coincide con cómo se siente, siga estos pasos: 1. Realize un control del funcionamiento. Consulte el capítulo 2, Controles del funcionamiento. 2. Repita la medición de glucemia. Consulte el capítulo 4, Realizar una medición de glucemia con sangre de la yema del dedo.
4 Mediciones de glucemia Si sufre alguno de estos síntomas o algún otro síntoma inusual, realice una medición de glucemia con sangre de la yema del dedo. Si su resultado de glucemia aparece como LO o HI, siga las instrucciones del personal sanitario que le atiende o póngase en contacto con él inmediatamente. Si su resultado de glucemia no coincide con cómo se siente, siga los pasos del capítulo 4, Resultados de glucemia no esperados.
Capítulo 5: Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos 5 Guardar resultados de glucemia y de control El medidor guarda automáticamente hasta 500 resultados de glucemia con la fecha y la hora del resultado de medición y con los marcadores de resultados de medición, si los hay; puede consultar los resultados en cualquier momento.
5 Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Advertencia No modifique su tratamiento basándose en un único resultado de medición de la memoria. Consulte con el personal sanitario que le atiende antes de modificar su tratamiento basándose en los resultados de medición de la memoria. Usar el modo de ajuste Estos son los elementos que puede personalizar. Símbolo Función Acción Hora y fecha Ajuste la hora y la fecha. Señal sonora Seleccione On (activado) u OFF (desactivado).
Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos 5 Ajustar la hora y la fecha 2 1 Encienda el medidor. Aparecerá el símbolo de la tira reactiva parpadeando en la pantalla. Pulse y mantenga pulsado hasta que en la pantalla aparezca set‑up. La hora parpadea. 3 4 Pulse y suelte o para disminuir o aumentar la hora. Pulse y suelte para guardar la hora. Los minutos parpadean. Repita el paso 3 para ajustar los minutos, el formato am/pm, el mes, el día y el año.
5 Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos 1 2 Encienda el medidor. Aparecerá el símbolo de la tira reactiva parpadeando en la pantalla. Pulse y mantenga pulsado hasta que en la pantalla aparezca Pulse y suelte set‑up. repetidamente hasta que aparezcan el símbolo de la señal sonora parpadeando y On u OFF. 3 Pulse y suelte o para seleccionar On u OFF. Para realizar más ajustes, pulse y suelte .
Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos 1 2 Encienda el medidor. Aparecerá el símbolo de la tira reactiva parpadeando en la pantalla. Pulse y mantenga pulsado hasta que en la pantalla aparezca Pulse y suelte set‑up. repetidamente hasta que aparezcan el símbolo de la campana, OFF, así como set‑up y A‑1 parpadeando. 3 Pulse y suelte o para seleccionar On u OFF. Pulse y suelte para guardar su selección. Si selecciona On, la hora parpadea.
5 Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Ajustar el indicador de hipoglucemia Advertencia • Esta función no sustituye una información adecuada sobre la hipoglucemia proporcionada por el personal sanitario. • Antes de ajustar el indicador de hipoglucemia, consulte al personal sanitario que le atiende para determinar qué nivel de glucemia es su nivel de hipoglucemia. 1 2 Encienda el medidor. Aparecerá el símbolo de la tira reactiva parpadeando en la pantalla.
5 Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Transferir los resultados a una computadora Ofrecemos una gran variedad de software para ayudarle a transferir sus resultados. Para más información sobre el software ACCU‑CHEK, llame al ACCU‑CHEK Customer Care Service Center al 1‑800‑858‑8072. Puede transferir los resultados guardados a una computadora para realizar consultas, establecer pautas e imprimir resultados.
Capítulo 6: Limpiar y desinfectar el medidor y el dispositivo de punción 6 Limpiar y desinfectar el medidor y el dispositivo de punción ¿Cuál es la diferencia entre limpiar y desinfectar? Limpiar es retirar la suciedad del medidor o del dispositivo de punción.3 Desinfectar es retirar del medidor o del dispositivo de punción la mayoría de microorganismos que originan enfermedades o de otro tipo (patógenos nacidos de la sangre).
Limpiar y desinfectar el medidor y el dispositivo de punción 6 Nota Si observa alguno de los siguientes signos de deterioro después de limpiar y desinfectar el medidor, llame al ACCU‑CHEK Customer Care Service Center al 1‑800‑858-8072: residuos alrededor de los botones, pantalla turbia o mal funcionamiento de los botones.
6 Limpiar y desinfectar el medidor y el dispositivo de punción Cómo limpiar y desinfectar el medidor Advertencia Si no se siguen estas instrucciones el medidor puede sufrir daños o dejar de funcionar correctamente. • NO limpie ni desinfecte el medidor mientras realiza una medición de glucemia o un control del funcionamiento. • NO deje que entre humedad en las ranuras y aperturas. • NO pulverice nada sobre el medidor. • NO sumerja el medidor en un líquido.
Limpiar y desinfectar el medidor y el dispositivo de punción 6 Limpiar y desinfectar el dispositivo de punción Para limpiar y desinfectar el dispositivo de punción sin dañarlo, siga los siguientes procedimientos cuidadosamente. Cuándo limpiar y desinfectar el dispositivo de punción • Limpie el dispositivo de punción para retirar la suciedad visible u otros materiales antes de desinfectarlo.
6 Limpiar y desinfectar el medidor y el dispositivo de punción Cómo limpiar y desinfectar el dispositivo de punción Advertencia Si no se siguen estas instrucciones el dispositivo de punción puede sufrir daños o dejar de funcionar correctamente. • NO deje que entre humedad en las aperturas. • Utilice siempre el mismo producto tanto para limpiar como para desinfectar. 2 1 Lávese bien las manos con agua y jabón. 3 4 Utilice un nuevo paño para desinfectar el dispositivo de punción.
Capítulo 7: Mantenimiento y solución de problemas Mantenimiento y solución de problemas 7 Mantenimiento del medidor El medidor comprueba sus propios sistemas automáticamente cada vez que lo enciende y le comunica si hay algún problema. Consulte el capítulo 7, Mensajes en la pantalla y mensajes de error. Si tiene problemas con el medidor o piensa que los resultados obtenidos no son correctos, realice un control del funcionamiento con una tira reactiva y una solución de control que no estén caducadas.
7 Mantenimiento y solución de problemas Mensajes en la pantalla y mensajes de error Advertencia Nunca tome decisiones terapéuticas basadas en un mensaje de error. Si tiene dudas o ve cualquier otro mensaje de error en la pantalla, llame al ACCU‑CHEK Customer Care Service Center al 1‑800‑858‑8072. Pantalla Acción El medidor no se enciende o la pantalla está en blanco. • La pila está gastada. Cámbiela por una pila nueva. • La pantalla está estropeada. Llame al ACCU‑CHEK Customer Care Service Center.
Mantenimiento y solución de problemas Pantalla 7 Acción El medidor no ha sido codificado o el chip de codificación no está insertado. Apague el medidor y vuelva a codificarlo. Consulte el capítulo 1, Codificar el medidor. Las tiras reactivas expiran al final del mes en curso. Antes de que termine el mes, inserte un nuevo chip de codificación de un nuevo envase de tiras reactivas y asegúrese de que el número de código del chip de codificación coincida con el número de código del tubo de tiras reactivas.
7 Pantalla Mantenimiento y solución de problemas Acción La tira reactiva no ha absorbido suficiente sangre o solución de control para realizar la medición o el control o la muestra ha sido aplicada después de que la medición o el control comenzara. Deseche la tira reactiva y repita la medición o el control. El chip de codificación proviene de un lote de tiras reactivas caducado. Asegúrese de que el número de código del chip de codificación coincida con el número de código del tubo de tiras reactivas.
Capítulo 8: Datos técnicos Datos técnicos 8 Limitaciones del producto Encontrará la información más actualizada sobre las especificaciones y las limitaciones del producto en los prospectos que acompañan a las tiras reactivas y soluciones de control.
8 Datos técnicos Información sobre la seguridad del producto Advertencia • Los campos electromagnéticos fuertes pueden perjudicar el funcionamiento del medidor. No utilice el medidor cerca de fuentes de intensa irradiación electromagnética. • Para evitar descargas electrostáticas, no utilice el medidor en un ambiente muy seco, especialmente si en este se encuentran materiales sintéticos.
Datos técnicos 8 Explicación de los símbolos Precaución, observe las advertencias de seguridad en las instrucciones de uso del producto. Pila de 3 voltios tipo botón CR2032 Garantía Garantía de devolución de dinero de 30 días del medidor ACCU‑CHEK Aviva para el comprador cualificado Roche Diagnostics ofrece una garantía de devolución de dinero de 30 días al comprador cualificado que compra un medidor ACCU‑CHEK Aviva. Si Ud.
8 Datos técnicos Póliza de servicio sin garantía La Póliza de servicio sin garantía de Roche Diagnostics se aplica en caso de que la garantía mencionada arriba no se haya hecho efectiva, sea inaplicable o haya expirado. A su discreción, Roche Diagnostics reemplazará los medidores que se le devuelvan a cambio de un pago en concepto de servicio (el cual no excederá $35). El medidor se reemplazará por uno del mismo modelo o un modelo similar.
Datos técnicos 8 Excepto donde lo prohíba un estatuto, todas las garantías que cubren el sistema ACCU‑CHEK Aviva Plus se anularán en caso de usar el sistema ACCU‑CHEK Aviva Plus con tiras reactivas o chips de codificación que no sean tiras reactivas o chips de codificación ACCU‑CHEK Aviva Plus. Advertencia UNA LICENCIA LIMITADA RESTRINGE EL USO DEL SISTEMA ACCU‑CHEK FASTCLIX (dispositivo de punción y cartuchos de lancetas). LEA CUIDADOSAMENTE LAS LIMITACIONES QUE SE INDICAN ABAJO.
Índice Índice A ajustes, medidor 28 B botón, Power/Set 8 C cartucho de lancetas, cambiar 20 cartucho de lancetas, insertar 18 chip de codificación 6 comprobación de la pantalla 8 computadora, transferir resultados 33 control del funcionamiento, realizar 13 D datos técnicos 43 dispositivo de punción, limpiar y desinfectar 37 dispositivo de punción, usar 19 E especificaciones del producto 43 F fecha de caducidad (Use By) 12 G garantía 45 glucemia, medición 21 H hiperglucemia 25 hipoglucemia 25 hora y fecha,