TVCC75100 TVCC75200 Version 6/2011 D Bedienungsanleitung gb User manual fr Manuel utilisateur nl Gebruikershandleiding dk Brugerhåndbog I Istruzioni per l’uso
D Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie im Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 6. gb These operating instructions belong with this product. They contain important information for putting it into service and operating it.
TVCC75100 TVCC75200 Bedienungsanleitung Version 6/2011 Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache.
D Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller (www.abus-sc.com) hinterlegt.
Wichtige Sicherheitshinweise Bei Schäden die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung.
Inhaltsverzeichnis 1. LIEFERUMFANG ........................................................................................................................................ 7 2. MERKMALE ................................................................................................................................................ 7 3. BENNENUNG DER KOMPONENTEN ....................................................................................................... 8 4. MONTAGEANLEITUNG .................
1. Lieferumfang Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Bezeichnung High-Speed-Motordome Deckenbefestigungsplatte - AufbauAusführung 24V AC Netzteil Sechskantschlüssel Schrauben (Ø 3x6) Schrauben (Ø 4x16) Sicherheitsdraht Anleitung Abdeckung Deckenhalter Kabelbinder Schraubklemme 2 PIN Schraubklemme 3 PIN Schraubklemme 5 PIN Schraubklemme 6 PIN Anzahl 1 1 1 1 2 5 1 1 1 5 2 1 1 1 2.
3. Bennenung der Komponenten FIG.1 1. Durchsichtige Kuppel 2. Arretierungsschraube 3. DIP-Schalter 1 4. DIP-Schalter 2 5. Kamera 6. Arretierungshalter 7. Spannungsversorgung 8. Video Ausgang 9. RS485 Anschluss 10. RS485 Ausgang 11. Power LED 12. Relaisausgang 13. Alarmeingang 14.
4. Montageanleitung 4.1 Anschlüsse verbinden 2 mm UNLOCK FIG.2 FIG.3 FIG.4 1. Um das Kameragehäuse abzunehmen drehen Sie die Schraube entgegen dem Uhrzeigersinn um ca. 2mm heraus (nicht ganz herausschrauben). Benutzen Sie hierfür die mitgelieferte Sechskantschlüssel (FIG.2). Drehen Sie den Gehäusedeckel entgegen dem Uhrzeigersinn. Danach lässt sich der Gehäusedeckel anheben (FIG. 3 und 4). 2. Nach dem Trennen setzen Sie die DIP-Schalter wie auf den Seiten 39, 40 und 41 beschrieben.
1. Alarm: 2. AUX: 3. 4. 5. 6. 7. 4 Alarmeingänge Relaisausgang Mit dem Relaisausgang können Sie elektrische Verbraucher (z.B. Beleuchtung) ein- und ausschalten. RX: RS485-Eingang TX: RS485-Ausgang Hier können weitere Kameras/Geräte angeschlossen werden.
4.2 Deckenbefestigung Aufbau-Ausführung für hängende Decken Die Aufbau-Ausführung (im Lieferumfang enthalten) ist für hängende Decken mit einem Mindestabstand von 4 cm zwischen hängender Deckenplatte und Decke geeignet. Das komplette Kameragehäuse ist nach dem Einbau sichtbar. 1. Achten Sie bei der Wahl der Deckenplatte darauf, dass diese stabil genug ist, ein Gewicht von ca. 2 kg zu tragen. 2. Schneiden Sie ein Loch mit einem Durchmesser von 145 mm in die Deckenplatte.
6. Um die Kamera am Haltedeckel zu montieren, setzen Sie die Kamera so auf, dass sie bündig aufliegt und drehen die Kamera um 10° (FIG.13). 7. Schrauben Sie den Haltedeckel an die Deckenplatte an.
8. Montieren der Abdeckung Befestigen Sie die Abdeckung indem Sie die Nase im Uhrzeigersinn in die Schlitze drehen (FIG.15). 4.3 Deckenbefestigung Einbau-Ausführung für hängende Decken Der Deckeneinbaurahmen (TV7607) für die High-Speed-Motordome ist nicht im Lieferumfang enthalten! Die Einbau-Ausführung ist für hängende Decken mit einem Mindestabstand von 14 cm zwischen hängender Deckenplatte und Decke geeignet. Nur die durchsichtige Kuppel der Kamera ist außen sichtbar.
9. Schneiden Sie ein Loch mit einem Durchmesser von 190 mm in die Deckenplatte. Befestigen Sie den Sicherheitsdraht an einer Aufhängung, um ein Herunterfallen zu verhindern. Befestigen Sie das andere Ende des Sicherheitsdrahtes an der Bohrung für den Sicherheitsdraht (FIG. 16). 10. Klappen Sie die Befestigungshebel nach innen und fügen die Halterung in das Loch der Deckenplatte. Befestigen Sie mit Hilfe eines Schraubendrehers oder Akkuschraubers die Halterung an der Deckenplatte (FIG.17). 11.
4.4 Deckenbefestigung Einbau-Ausführung für hängende Decken Der Indoor-Adapter (TV7608) ist nicht im Lieferumfang enthalten! Der Indoor-Adapter bietet die Möglichkeit, Kameras an nicht abgehängte Decken zu montieren. Dabei sind der Indoor-Adapter und die Kamera sichtbar an der Decke angebracht. Loch Ø20 1. Halten Sie den Indoor-Adapter mit der offenen Seite nach unten an die Stelle der Decke, an der Sie die Kamera montieren möchten. Markieren Sie mit einem Stift die drei Bohrlöcher an der Decke. 2.
4.5 Montage Deckenhalter bzw. gebogener Wandarm mit Indoor-Adapter In Kombination mit dem Indoor-Adapter (TV7608) ist es möglich, den Deckenhalter (TV7609) bzw. den gebogenen Wandarm (TV7612) im Inneren zu verwenden.
Bohrabstände TV7609 Abmessungen TV7609 Ø10 Ø35 1. Markieren Sie die Bohrlöcher mit einem Stift. Achten Sie dabei auf die richtigen Bohrabstände. Beim gebogenen Wandarm (TV7612) ist zusätzlich auf eine exakt waagrechte Ausrichtung der Bohrlöcher zu achten. Bedenken Sie bei der Wahl der Montageposition darauf, dass die Wand/Decke stabil genug ist, eine Last von ca. 6 kg zu tragen. 2. Verwenden Sie einen Bohrer mit ausreichend großem Durchmesser. Setzen Sie geeignete Dübel ein.
4.5 Zusätzliches Zubehör Folgendes Zubehör ist nicht im Lieferumfang enthalten! Das Außengehäuse (TV7606) bietet die Möglichkeit, den High-Speed-Motordome im Außenbereich zu betreiben (Schutzart IP66). Das Außengehäuse kann mit einem geraden Wandarm (im Lieferumfang des Außengehäuses enthalten), dem Deckenhalter (TV7609) und dem gebogenen Wandarm (TV7612) kombiniert werden. Informationen und weiterführende Montagehinweise entnehmen Sie bitte der dem Montageanleitung des Außengehäuses.
Abmessungen TV7611 Eckenhalter 19
5. Kurzanleitung Steuergeräte Die High-Speed-Motordome können mit allen RS485-Geräten gesteuert werden, die über das Pelco D- oder Pelco P- Protokoll verfügen. Zusätzliche Informationen entnehmen Sie bitte der jeweiligen Bedienungsanleitung. 5.1 Steuerung mit Bedienpult TV7605 Das Bedienpult TV7605 wurde speziell zur Steuerung der High-Speed-Motordome TV7600-TV7604 entwickelt und unterstützt daher alle Funktionen der Kameras.
6. Tastenkombinationen Dieser High-Speed-Motordome unterstützt drei Steuerprotokolle: Pelco D, Pelco P und Maxpro. Diese Protokolle werden von vielen Recordern (z.B. TV3000-3031) und Controllern unterstützt und können damit den High-Speed-Motordome steuern. Als Werkseinstellung der Kamera ist Pelco D / P (automatische Erkennung) mit 2400 bps (bit pro Sekunde) eingestellt. Im Folgenden wird die Steuerung mithilfe des Bedienpults TV7605 erklärt.
65 + PRESET ”Status Report” wird angezeigt. Soll die Ansicht ausgeblendet werden, drücken Sie die FOCUS NEAR-Taste. 70 + PRESET: Diese Funktion bietet eine Bildstabilisation. Diese Funktion ist nicht im OSD Menü integriert und nur über einen Preset-Code ein/ausschaltbar. 92 + PRESET: Diese Funktion ermöglicht das Einfrieren des momentanen angezeigten Kamerabildes während einer Preset-Tour, Auto-Scan oder im Pattern-Betrieb. Drücken Sie 92 + PRESET um das momentane Bild festzuhalten (Standbild).
7. Diagnose (Selbsttest) Wird die Kamera an eine Spannungsquelle angeschlossen, führt die Kamera eine Selbstdiagnose durch. Die PWR ON-LED auf der Unterseite beginnt zu leuchten. Folgende Zeilen werden am Bildschirm dargestellt: KAMERA ID : 001 BAUD RATE : 2400 BPS WARTE ……… KALIBRIERUNG HORIZONTAL KALIBRIERUNG VERTIKAL TESTE DATENVERBINDUNG TESTE KAMERAAUSGANG TEST OK TEST OK TEST OK TEST OK 1. KALIBRIERUNG HORIZONTAL Horizontaler Ausgangspunkt wird angefahren 2.
8. OSD-Menü Einstellungen 8.
Um das OSD Menü anzeigen zu lassen, drücken Sie am Menüpult 95 + Preset (Maxpro 90 + Preset). HAUPTMENUE DOME EINSTELLUNGEN KAMERA EINSTELLUNGEN PRESET EINSTELLEN AUTO SCAN TOUR PRIVATZONEN MUSTER ALARM BEREICH ZURÜCK Drücken Sie den Joystick des Bedienpults nach oben/unten, um den markierten Menüpunkt zu wechseln und nach links/rechts um den markierten Punkt auszuwählen. 8.
Die Funktion kann wie folgt eingestellt werden: Definieren Sie eine beliebige Aktion und gehen danach direkt auf „DOME EINSTELLUNGEN“ und ändern „AUTO AUSFUEHREN“ auf einen beliebigen Wert außer „AUS“. Standardeinstellung ist „AUS“. 3. DOME EINSTELLUNGEN – MANUELL TEMPO Für die manuelle Schwenk- und Neigegeschwindigkeit ist ein Wert von 100°/Sek. bis 200°/Sek. einstellbar. Die Standardeinstellung beträgt 150°/Sek. 4.
9. DOME EINSTELLUNGEN – [NAECHSTE SEITE] – [PASSWORT] Um auf die PASSWORT-Seite zu gelangen, muss die „SYSTEM SPERRE“ auf „EIN“ gesetzt sein. Wählen Sie „PASSWORT“ und drücken Sie den Joystick nach links/rechts. Das Passwort muss eine Zahl zwischen 001 und 255 sein. Bestätigen Sie mit der PRESET Taste. In der Standardeinstellung ist kein Passwort eingestellt. PASSWORT EINGEBEN PRESET CODE EINGEBEN PASSWORT *** WIEDERHOLEN *** Bestätigen Sie den Vorgang nochmals unter „WIEDERHOLEN“.
11. DOME EINSTELLUNGEN – [NAECHSTE SEITE] – [OSD ANZEIGE] Es können verschiedene Informationen am Monitor ein-/ausgeblendet werden. Folgende Informationen stehen zur Verfügung: KAMERANAME EIN: Es wird der Kameraname im Videobild angezeigt (siehe Seite 24). PRESET NAME EIN: Wird ein Preset aufgerufen, wird der Preset-Name am Bildschirm angezeigt (siehe Seite 31). BEREICH NAME EIN: Befindet sich die Kamera in einer definierten Position, wird der Bereich-Name am Bildschirm angezeigt.
13. DOME EINSTELLUNGEN – [NAECHSTE SEITE] – [RUECKSETZEN] Alle gespeicherten Presets, Touren, Bereiche und Privatzonen können in einem Vorgang gelöscht werden. Drücken Sie nach oben/unten, bis der Cursor auf dem gewünschten Unterpunkt steht und drücken dann nach rechts/links um auszuwählen. Bestätigen Sie die Rückfrage (z.B. „ALLE PRESETS LOESCHEN – SIND SIE SICHER ?“) mit „JA“, und bestätigen mit der FOCUS NEAR Taste.
8.3 Kamera Einstellungen KAMERA EINSTELLUNGEN FLIMMERN SPIEGELN DETAILS DIGITAL ZOOM WB MODE BILD KIPPEN BLC TAG/NACHT MODUS DSS MODUS ZURUECK : AUS : AUS : 10 WERKSEINSTELLUNGEN : AUS : AWB MODUS : AUS : AUS : AUTO : AUS 1. KAMERA EINSTELLUNGEN – FLIMMERN Die Einstellung „FLIMMERN“, verhindert ein deutliches Flimmern, wenn eine PAL-Kamera in Ländern mit einer Stromnetzfrequenz von 60 Hz bzw.
6. KAMERA EINSTELLUNGEN – BILD KIPPEN Diese Funktion „BILD KIPPEN“ spiegelt das Bild an der horizontalen Achse, d.h. die obere und untere Bildseite werden vertauscht. Die Standardeinstellung ist „AUS“. 7. KAMERA EINSTELLUNGEN – BLC (nicht TVCC75200) Die Gegenlichtkompensation kann ein- und ausgeschaltet werden. Die Standardeinstellung ist „AUS“. Diese Funktion kann außerdem über die Tastenkombination 93 + PRESET ein/ausgeschaltet werden.
8.4 Preset Einstellungen Presets sind speicherbare Positionen, die per Tastenkombination oder in Tour Gruppen abgerufen werden können. Drücken Sie den Joystick nach rechts, wenn sich der Cursor auf „PRESET EINSTELLEN“ befindet um ins Preset-Menü zu gelangen. Alternativ können Preset-Positionen auch außerhalb des Menüs gespeichert werden: Geben Sie eine Nummer (1~64 und 100~200) ein und halten die PRESET Taste mindestens zwei Sekunden gedrückt.
8.5 Auto Scan Die Auto-Scan Funktion bietet die Möglichkeit, die Kamera zwischen zwei Winkeln schwenken zu lassen oder in einer definierbaren Neigeposition eine endlose Drehung auszuführen. Die Tastenkombination 66 + PRESET (Maxpro: 86 + PRESET) startet die Auto Scan-Funktion, nachdem Auto Scan konfiguriert wurde. Alternativ kann die Auto-Scan-Funktion auch über die AUTO SCAN Taste gestartet werden. AUTO SCAN ANFANGSWINKEL : XXX.X.XX.X ENDWINKEL : XXX.X.XX.
7. AUTO SCAN – SPEICHERN UND ZURUECK Um die geänderten Daten zu speichern und zum Hauptmenü zurückzukehren, drücken Sie den Joystick nach rechts wenn sich der Cursor auf „SPEICHERN UND ZURUECK“ befindet. 8. AUTO SCAN – ZURUECK Um das „AUTO SCAN“ Menü zu verlassen, ohne die Änderungen zu übernehmen, wählen Sie „ZURUECK“. 8.6 Tour festlegen Eine Tour Gruppe ist eine sequenzielle Aneinanderreihung von Preset Positionen, die in beliebiger Reihenfolge angefahren werden können.
4. TOUR FESTLEGEN – PRESET NUMMER Die Tour-Schritte 1 ~ 60 können mit den Preset Nummern 1 bis 64 und 100 bis 200 verknüpft werden. Die Werkseinstellung ist „BLK“ für leer, d.h. der Tour-Schritt ist noch nicht mit einer Preset Position verknüpft. 5. TOUR FESTLEGEN – VERZOEGERUNGSZEIT Jeder Tour-Abschnitt hat eine eigene Verzögerungszeit, d.h. die Kamera verweilt für die eingestellte Dauer bei dem jeweiligen Tour-Abschnitt. Die möglichen Verzögerungs-zeiten liegen zwischen 01 und 99 Sekunden.
3. PRIVATZONEN – AENDERN Drücken Sie den Joystick nach links/rechts, um zwischen „POSITION“ und „AENDERN“ zu wechseln. Um die ausgeblendeten Bereiche zu verschieben, drücken Sie die FOCUS FAR Taste wenn „POSITION“ angezeigt wird. Benutzen Sie den Joystick um den Bereich an die gewünschte Position zu bewegen. Drücken Sie die FOCUS FAR Taste erneut, wenn sich das blaue Quadrat an der gewünschten Stelle befindet.
3. MUSTER – SPEICHER BELEGT Drücken Sie die FOCUS FAR Taste, um die Aufnahme von Joystickbewegungen zu starten. Die Kamera speichert während dieser Zeit sämtliche Bewegungen. Am Monitor wird der bereits belegte Speicher in Prozent angezeigt. Drücken Sie die FOCUS FAR Taste erneut, um den Vorgang zu beenden. 4. MUSTER – SPEICHERN Um die Daten zu sichern, drücken Sie den Joystick nach rechts, wenn sich der Cursor auf „SPEICHERN“ befindet. Dieser Vorgang kann einige Sekunden dauern.
8.10 Bereich Frei definierbaren Bereichen können Namen zugewiesen werden. Der Name erscheint, sobald die Kamera diesen Bereich überwacht (z.B. „Parkplatz West“). Es sind acht Bereiche verfügbar, die mit je 16 Zeichen benannt werden können. BEREICH Start-Position BEREICH NUMMER : 01 BEREICH NAME : SECTOR01□□□□□□□ BEREICH ANFANG : XXX.X XX.X BEREICH ENDE : XXX.X XX.X SPEICHERN ZURUECK End-Position 1. BEREICH – BEREICH NUMMER Wählen Sie einen Bereich, den Sie erstellen/ändern möchten. 2.
9. DIP Schalter-Stellungen 9.1 ID Einstellung An der Kamera muss eine ID eingestellt werden, mit der Sie von einem Bedienpult oder DVR angesprochen wird. Jede ID darf nur einmal vergeben werden! Nachdem Sie die Kameraabdeckung geöffnet haben, können Sie die ID (z.B. mit Hilfe eines kleinen Schlitzschraubendrehers) am DIP Schalter 1 einstellen, indem Sie die Pins nach oben oder unten drücken.
11111010 00000110 10000110 01000110 11000110 00100110 10100110 01100110 11100110 00010110 10010110 01010110 11010110 00110110 10110110 01110110 11110110 00001110 10001110 01001110 11001110 00101110 10101110 01101110 11101110 00011110 10011110 01011110 11011110 00111110 10111110 01111110 11111110 00000001 10000001 01000001 11000001 00100001 10100001 01100001 11100001 00010001 10010001 01010001 11010001 00110001 10110001 01110001 11110001 00001001 10001001 01001001 11001001 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
9.2 RS-485 Abschusswiderstand Der 1. Pin des DIP Schalter 2 wird zum 100 Ω Abschluss des RS485-Bus verwendet. Schalten Sie den Pin nur bei der letzten am Bus angeschlossenen Kamera/Gerät auf ON (siehe Bild CAM n). Schalten Sie den Schalter auf ON, wenn Sie nur eine Kamera verwenden. 9.3 RS-485 Abschusswiderstand Der 3. und 4. Pin des DIP Schalter 2 werden zur Protokoll-Einstellung verwendet: Werkseinstellung: Pelco-D oder Pelco-P (Automatische Erkennung) 3. und 4.
10. Technische Daten MODEL TVCC75100 Schwenkwinkel Schwenkgeschwindigkeit SCHWENKEN/ Neigedrehwinkel NEIGEN Neigegeschwindigkeit Manuell Preset Manuell Preset Systemgenauigkeit Presets Tour Autom.
Abmessungen 147.0 190.0 11. 134.
TVCC75100 TVCC75200 User manual Version 6/2011 Original English user manual. Keep for future use.
gb Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product meets the requirements of the applicable European and national guidelines. The corresponding declarations and documents can be obtained from the manufacturer (www.abus-sc.com). To maintain this condition and to ensure risk-free operation, you as the user must observe these operation instructions! Before initial start-up, read through the complete operating instructions observing operating and safety instructions.
Important safety instructions The warranty will expire for damage due to non-compliance with these operating instructions. We shall not be liable for any consequential loss! We do not accept liability for damage to property or personal injury caused by incorrect handling or non-compliance with the safety-instructions. In such cases the warranty will expire. Dear customer, The following safety instructions are intended not only for the protection of your health, but also for the protection of the device.
Table of contents 1. SCOPE OF DELIVERY ............................................................................................................................. 48 2. FEATURES ............................................................................................................................................... 48 3. COMPONENTS NAMING ......................................................................................................................... 49 4. INSTALLATIONS INSTRUCTIONS...
1. Scope of Delivery No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Item Pan / Tilt dome camera Ceiling Mount Bracket 24 V AC Power Supply Wrench Screws (Ø 3x6 screw) Screws (Ø 4x16 screw) Safety Wire Manual Ceiling cover Cable ties Terminal Block 2 PIN Terminal Block 3 PIN Terminal Block 5 PIN Terminal Block 6 PIN Qty. 1 1 1 1 2 5 1 1 1 5 2 1 1 1 2.
3. Components Naming FIG.1 1. Bubble 2. Lock Screw 3. DIP Switch 1 4. DIP Switch 2 5. Camera 6. Lock Holder 7. Power input 8. Video Output 9. Loop RX 10. Loop TX 11. Power LED 12. Aux terminal 13. Alarm terminal 14.
4. Installations Instructions 4.1 Connection Method 2 mm UNLOCK FIG.2 FIG.3 FIG.4 1. To separate camera body loosen Lock Screw (2 mm), turning the wrench counterclockwise. (Don’t pull the screw out) (FIG. 2) Separate the upper body from the lower body by turning counterclockwise. (FIG. 3, 4) 2. After separating set DIP switches (Refer to the page 78) FIG.5 FIG.6 FIG.7 Screw up to flat with the body surface LOCK 3. To assemble camera body rotate the upper body clockwise to assemble both bodies.
1. Alarm: 2. AUX: 3. 4. 5. 6. 7. 4 Alarm inputs DC 12 V with up to 1 A can be used at the AUX terminal. Possible applications using AUX are e.g. turning on a light or remote control. TX: TX transmits data signal received from RX to other equipment. TX is convenient terminal for daisy chain connection. RX: RX receives control signal from controller or DVR. Video out: BNC connector (1Vp-p) Power: AC 24 V 1.0 A adaptor * Do not connect power supply to the middle screw of the power terminal.
4.2 Ceiling mount type The Ceiling mount type is for suspended ceilings with at least 4 cm distance between structural slab and ceiling. The complete camera body will be visible. 1. Select a ceiling board which is strong enough to hold a weight of approximately 2 kg. 2. Prepare a Ø 145 mm hole in the ceiling board. (FIG. 9) Fix the safety wire to a suspension to prevent camera from falling. Fix the other side of safety wire to the safety wire hole. (FIG. 10) 3.
6. To assemble, rotate the Camera clockwise 10°. (FIG. 13) 7. Screw up Lock Holders with screws (M3). SCREW (M 3.0) LOCK HOLDER .1 10° LOCK HOLDER .2 FIG.14 FIG.13 8. Assemble the Cover. Fix three Cover Locks to three Cover Holes rotating clockwise. (FIG.
4.3 Embedded Mount Type TV7607 (Embedded mounting frame) is not scope of delivery. Embedded mount frame is for suspended ceilings with at least 14 cm distance between structural slab und and ceiling. Only the bubble of the camera will be visible. 1. Prepare an Ø 190 mm hole in the ceiling board. Fix the safety wire to a suspension to prevent camera from falling. Other side of safety wire is fixed to the safety wire hole. (FIG. 16) 2. Fold the Lock Levers and insert the Bracket into the Ceiling Hole.
4.4 Indoor Adaptor Indoor Housing Adaptor (TV7608) is not in scope of delivery. Indoor adaptor is for on-ceiling mounting of cameras. Loch Ø20 1. Hold the indoor adapter with the open side facing down in the position you would like to mount the camera on the ceiling. Use a pen to mark the three drill holes on the ceiling. 2. Drill the three holes and insert a wall plug which is suitable for the ceiling material. Make sure that the wall plug is able to bear a load of approx. 3 kg. 3.
4.5 Dropped ceiling mount bracket or Goose neck mount bracket In combination with Indoor Adaptor (TV7608) it is possible to use Dropped ceiling mount bracket (TV7609) or Goose neck mount bracket (TV7612) indoor. These optional accessories are not in scope of delivery.
Drilling distances TV7609 Dimensions TV7609 Ø10 Ø35 1. Mark the drill holes with a pen. Note the correct drilling distances. In addition, ensure the drill holes are horizontally aligned for the goose neck mount bracket (TV7612) exactly. Remember that the wall or ceiling selected for mounting must be strong enough to bear loads of up to approx. 6 kg. 2. Use a drill bit with a sufficiently large diameter. Insert suitable wall plugs. Note that the wall plugs and screws must bear a load of approx. 6 kg.
4.5 Additional Accessories Following accessories are not in scope of delivery! The outdoor housing (TV7606) offers the possibility, to use the High Speed Motor Dome in outdoor weathering (Protection class IP66). It is possible to use the outdoor housing with a Wall mount bracket (scope of delivery), a Dropped ceiling mount bracket and or a Goose neck mount bracket. For further information please refer to installation manual of outdoor housing.
Dimensions TV7611 Corner mount adaptor 59
5. Quick Guide Control Devices Basically you can control High Speed Motor Domes with all RS485 devices that can handle Pelco P or Pelco D protocol. Please refer to respective instruction manual for the connection method and further information. 5.1 Control using Operator Panel TV7605 See all information about the connection method and other information in instruction manual of TV7606. This operator panel is designed specially for TV7600-TV7604 and supports all functions. 5.
6. Quick Operating Keys This dome provides three protocols: Pelco D, Pelco P and Maxpro. These protocols are provided by several DVRs (e.g. TV3000-TV3031) and other controllers so that the domes can be controlled with these devices. Default setting of this dome is Pelco D / P (auto detection) with 2400 bps (bits per second). In this manual relates to controller TV7605. It is possible to operate cameras with other controller, but keys could have other names. 7.
65 + preset: “Status Report” is displayed, if user wants to remove this screen, press Focus Near button. 70 + preset: This feature provides picture stabilization image. This feature is available only by entering the preset number and is not included in OSD main menu. 92 + preset: With this feature it is possible to freeze the current picture during tour, auto scan or pattern operation.
7. Diagnostic When power supply is connected to the camera, POWER ON LED on the underside glows and DIAGONOSTIC is started. The following messages are displayed on the monitor. CAMERA ID : 001 BAUD RATE : 2400 BPS WAITING… PAN ORIGIN TILT ORIGIN TX CONNECTION CAMERA COMM TEST OK TEST OK TEST OK TEST OK 1. Pan Origin Test Zero point of Pan is found after Pan test. 2. Tilt Origin Test Zero point of Tilt is found after Tilt test. 3. TX Connection Test TX Connection Test takes about 60 seconds.
8. OSD Menu Setting 8.
To enter OSD Menu, press the MENU button or 95+Preset (Maxpro 90+Preset) and Menu is displayed: MAIN MENU DOME SETUP CAMERA SET AUTO SCAN TOUR PRAVACY PATTERN ALARM SECTOR EXIT Move the joystick up or down to move to the position and left or right to make selection or change values. 8.2 Dome Setup To enter Dome setup, move the joystick rightwards when cursor is on dome setup.
3. DOME SET – MANUAL SPEED Manual Speed of Pan/Tilt is selectable from 100°/sec up to 200°/sec. The default setting is 150°/sec. 4. DOME SET – AUTO FLIP Auto Flip is available. Move joystick rightwards or leftwards for selecting ON or OFF. The default setting is OFF. This feature also can be enabled with 67 + preset button. 5. DOME SET – ZOOM SPEED Zoom speed is selectable between FAST or SLOW mode. Move joystick to the right direction for selecting FAST or SLOW. The default setting is FAST. 6.
9. DOME SET – [NEXT PAGE] – [PASSWORD] To enter this page for setting a password, move joystick to the right. The password is selectable between number 001 and 255. Confirm with PRESET button. The default setting is BLANK. ENTER PASSWORD BY ENTERING PRESET CODE PASSWORD *** CONFIRM *** Press any number from 001~255 and preset button twice on password typing field and on confirm field. Then “CONFIRMED” is displayed on the monitor and the menu will change to the previous page automatically.
10. DOME SET – [NEXT PAGE] – [OSD DISPLAY] Various information are displayed on monitor after set ON in this menu. It can be hidden when OFF is selected. Move joystick rightwards or leftwards in order to select OFF/ON when the cursor is located on mentioned item. OSD DISPLAY CAMERA NAME PRESET NAME SECTOR NAME COORDINATE : ON [PREVIOUS PAGE] : OFF : OFF : OFF DEFAULT SETTING 11. DOME SET – [NEXT PAGE] – [SYSTEM STATUS] A variety of system information is displayed at SYSTEM STATUS.
12. DOME SET – [NEXT PAGE] – [INITIALIZATION] To clear all stored settings for tour, preset, sector, privacy or pattern, move joystick rightwards when the cursor is on [INITIALIZATION]. INITIALIZATION [TOUR CLEAR] [PRESET CLEAR] [SECTOR CLEAR] [PRIVACY CLEAR] [PATTERN CLEAR] [LOAD OPTIMIZED DEFAULT] [PREVIOUS PAGE] To clear memorized data, move joystick rightwards when cursor is on concerning item.
8.3 Camera Set CAMERA SETUP FLICKER MIRROR APERTURE D ZOOM WB MODE PIC FLIP BLC D/N MODE DSS MODE EXIT : OFF : OFF : 10 DEFAULT SETTING : OFF : AWB MODE : OFF : OFF : AUTO : OFF 1. CAMERA SET – FLICKERLESS Flickerless feature is selected between 50Hz and 60Hz. The default setting is OFF. Set flicker mode ON when power source frequency does not conform to the frequency of video system (NTSC: 60 Hz / PAL: 50 Hz). The default setting is OFF.
6. CAMERA SET – PIC FLIP Picture flip feature mirrors picture horizontally. Top and bottom of picture inverted when setting is ON. Move joystick to the right or left to select OFF/ON. The default setting is OFF. 7. CAMERA SET – BLC (not TVCC75200) The default setting of backlight compensation is OFF and the camera provides modes OFF/ON. OFF – Backlight compensation is not activated. ON – Back light compensation is activated. BLC also can be switched ON/OFF with 93 + PRESET button.
8.4 Preset settings Presets are saved positions, which can be recalled by a shortcut. Alternatively is is possible to store data out of menu. Type in any number (1~64 and 100~200) and hold PRESET button for at least two seconds. The actual camera position will be saved under this number and a confirmation is shown on screen. To enter PRESET SETUP, move joystick rightwards when cursor is on PRESET SET. PRESET SET DEFAULT SETTING PRESET NO :001 PRESET ID :PRESET001□□□□□□□□□ PAN: XXX.X TILT: XX.
8.5 Auto Scan Set 66 + preset (Maxpro: 86+Preset) button starts AUTO SCAN after setting. AUTO SCAN SET START ANGLE : XXX.X.XX.X END ANGLE : XXX.X.XX.X DIRECTION : CW ENDLES : OFF SPEED : 10°/S DWELL TIME : 03 SAVE AND EXIT EXIT DEFAULT SETTING 1. AUTO SCAN – START ANGLE To set start angle, press FOCUS FAR button and move joystick to the starting angle which is needed to be memorized. Press FOCUS FAR button again to escape. 2.
8. AUTO SCAN – EXIT To exit the AUTO SCAN menu without saving the changes, select EXIT. 9. AUTO SCAN – SAVE AND EXIT To save the memorized data and escape this page, move joystick to the right direction when cursor is at SAVE AND EXIT. 10. AUTO SCAN – EXIT To escape this page without saving, move joystick rightwards here. 8.6 Tour Set 8 programmable tours can be set and each tour is capable to memorize up to 60 preset steps.
4. TOUR SET – PRESET NO. Connect with tour step #1 ~60; it is possible to select any preset no. from 1 to 64 and 100 to 200. The default setting is BLK for blank, which means tour step is not assigned to any preset number. 5. TOUR SET – DWELL TIME Each Tour step has its own dwell time from 01 second up to 99 seconds. The default setting is 03 seconds. 6. TOUR SET – SPEED Motional speed can be separately set for each tour step. Auto scan speed can be adjusted from 10° per second up to 300° per second.
3. PRIVACY SET – ACTION (MOVE / ADJUST) To set the blocking area, press FOCUS FAR button when the cursor is on MOVE MODE. Use Joystick to move to position where masking zone should be. Then press FOCUS FAR button again to escape of MOVE MODE. To adjust size of blocking area, move joystick to the right when the cursor is on ACTION. After Move mode changed to ADJUST MODE, press FOCUS FAR button in order to adjust the size of blocking area. Use the joystick to adjust the size of blocking area.
4. PATTERN SET – SAVE To save the filled data, move joystick to the rightwards when the cursor is on SAVE. This may take several seconds. Then the cursor moves to the following pattern no in order to prepare next pattern. 5. PATTERN SET – EXIT Move joystick to the right to return to main menu. 8.9 Alarm Set 4 Alarm inputs are available and each of them is able to activate a preset, group tour or pattern. ALARM SET ALARM NO : 01 ALARM INPUT : OFF ALARM ACT : 001 SAVE EXIT DEFAULT SETTING 1.
8.10 Sector Up to 8 programmable sectors are available with 16 characters each. This feature is useful to entitle certain locations such as a parking zone. SECTOR SET Start-Position SECTOR NO : 01 SECTOR ID : SECTOR01□□□□□□□□ SECTOR START : XXX.X.XX.X SECTOR END : XXX.X.XX.X SAVE EXIT End-Position 1. SECTOR SET – SECTOR NO. Up to 8 programmable sectors are available to set. 2. SECTOR SET – SECTOR NAME To set SECTOR NAME, move joystick right or left to change each digit.
9. DIP Switch Setting 9.1 ID Setting Set an ID for the camera which you can use for accessing from a controller or DVR. An ID may only be assigned once! Once you have opened the camera cover, you can set the ID (e.g. using a small flat screwdriver) on DIP switch 1 by pushing the pins up or down.
00000110 10000110 01000110 11000110 00100110 10100110 01100110 11100110 00010110 10010110 01010110 11010110 00110110 10110110 01110110 11110110 00001110 10001110 01001110 11001110 00101110 10101110 01101110 11101110 00011110 10011110 01011110 11011110 00111110 10111110 01111110 11111110 00000001 10000001 01000001 11000001 00100001 10100001 01100001 11100001 00010001 10010001 01010001 11010001 00110001 10110001 01110001 11110001 00001001 10001001 01001001 11001001 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107
9.2 RS-485 Termination The 1st DIP of SW2 is used for 100Ω termination. Set on 1st DIP of SW2 only by the last connected camera from the loop (CAM n). Even in case of only one camera, set ON 1st-DIP of SW2. 9.3 Protocol The 3rd, 4TH of DIP SW2 above are used for Protocol Setting. Factory Default: Pelco-D or Pelco-P (Auto detection) DIP SW2 - 3rd 4th OFF / OFF ON / ON Pelco-D or Pelco-P Maxpro protocol 9.4 Baud Rate Setting The 7th, 8th SW of DIP SW2 is used for baud rate setting.
10. Specifications TVCC75100 MODEL Pan Rotation Angle Manual Preset Pan Speed PAN /TILT TVCC75200 360° Endless 0.5°/sec ~ 200°/sec (64step) Max 300°/sec -2° ~ 90° 0.5° ~ 45°/sec (64step) Max 250° /sec 0.024° Tilt Rotation Angle Manual Preset Tilt Speed System Accuracy 165 positions with 16 character labels available for each position with different speed steps Presets Max.
190.0 147.0 134.
TVCC75100 TVCC75200 Manuel utilisateur Version 6/2011 Manuel d’utilisation original en langue allemande.
fr Introduction Cher(e) Client(e), Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Ce produit est conforme aux exigences des réglementations européennes et nationales en vigueur. Sa conformité a été prouvée. Les déclarations et documents correspondants sont disponibles chez le fabricant (www.abus-sc.com).
Consignes de sécurité importantes Les dommages causés par la non-observation des instructions de ce manuel d’utilisation ne sont pas couverts par la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels et corporels qui résultent de la manipulation non conforme ou de la non-observation des consignes de sécurité.
Contenu 1. QUANTITÉ LIVRÉE .................................................................................................................................. 88 2. CARACTÈRISTIQUES ............................................................................................................................. 88 3. DÈNOMINATION DES COMPOSANTS ...................................................................................................89 4. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ...............................
1. Quantité livrée Nr. 1 2 Désignations Dôme motorisé à grande vitesse Plaque de fixation au plafond de la configuration d’installation Alimentation électrique 24 V CA Clé mâle six pans Vis (Ø 3x6) Vis (Ø 4x16) Câble de sécurité Mode d’emploi Couvercle support de plafond Attache-câbles Borne à vis 2 PIN Borne à vis 3 PIN Borne à vis 5 PIN Borne à vis 6 PIN 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 2.
3. Dènomination des composants Dessin.1 1. Coupole transparente 2. Vis d’arrêt 3. Interrupteur DIP 1 4. Interrupteur DIP 2 5. Caméra 6. Support d’arrêt 7. Alimentation 8. Sortie vidéo 9. Branchement RS485 10. Sortie RS485 11. Power LED 12. Sortie relais 13. Entrée alarme 14.
4. Instructions d’installation 4.1 Lier les branchements 1. 2. 3. Pour enlever le boîtier de la caméra, tournez les vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elles sortent pour environ 2 mm (ne dévissez pas complètement). Utilisez la clé mâle six pans du kit de livraison (FIG. 2). Tournez le couvercle du boîtier dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Ensuite le couvercle du boîtier peut être soulevé (FIG. 3 et 4).
1. Alarme: 2. AUX: 3. 4. 5. 6. 7. 4 entrées alarme Sortie relais Grâce à la sortie relais vous pouvez activer/désactiver des récepteurs électriques (par exemple l’illumination). RX: Entrée RS485 TX: Sortie RS485 Ici vous pouvez connecter d’autres caméras/appareils.
4.2 Fixation aux plafonds suspendus de la configuration d’installation La configuration d’installation (contenue dans le kit de livraison) est prévue pour les plafonds suspendus avec une distance minimale de 4 cm entre la plaque suspendue et le plafond. Le boîtier complet de la caméra est visible après l’installation. 1. Lorsque vous choisissez la plaque de plafond, veillez à ce que celle-ci soit assez stable et qu’elle puisse supporter un poids d’environ 2 kg. 2.
6. Pour fixer le dôme au couvercle de support, mettez la caméra, de sorte que celle-ci est en position de repos et tournez-le de 10° (FIG. 13). 7. Vissez le couvercle de support à la plaque de plafond.
8. Montage du couvercle Fixez le couvercle en insérant le nez dans les fentes et en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (FIG. 15). 4.3 Fixation aux plafonds suspendus de la configuration de montage Le cadre de montage au plafond pour le dôme à grande vitesse (TV7607) n’est pas contenu dans la livraison! La configuration de montage est prévue pour des plafonds suspendus avec une distance minimale de 14 cm entre la plaque suspendue et le plafond.
1. Percez un trou avec un diamètre de 190 mm dans la plaque de plafond. Fixez le câble de sécurité à une suspension pour éviter une chute éventuelle. Fixez l’autre bout du câble de sécurité au trou percé prévu pour le câble de sécurité (FIG. 16). 2. Fermez le levier de fixation vers l’intérieur et mettez le crochet dans le trou de la plaque de plafond. Fixez le crochet à la plaque de plafond au moyen d’un tournevis ou un tournevis batterie (FIG. 17). 3.
4.4 Montage de l’adapteur intérieur au plafond L’adapteur intérieur (TV7608) n’est pas contenu dans le kit de livraison! Celui-ci offre la possibilité d’installer des caméras à des plafonds non suspendus. L’adapteur intérieur et la caméra sont visiblement montés au plafond. 1. Tenez l’adapteur intérieur avec le côté ouvert vers le dessous à l’endroit au plafond où vous souhaitez monter la caméra. Marquez les trois trous percés au plafond avec un marqueur. 2.
4.5 Montage du support de plafond et de l’armature pliable avec l’adapteur intérieur Il est également possible d’utiliser le support de plafond (TV7609) et l’armature pliable (TV7612) à l’intérieur en combinaison avec l’adapteur intérieur (TV7608).
Distances des perçages TV7609 Dimensions TV7609 (en mm) Ø10 Ø35 1. Marquez les perçages avec un marqueur. Respectez les distances correctes des perçages. Respectez l’alignement horizontal des perçages sur l’armature pliable (TV7612). Quand vous choisissez la position du montage, veillez à ce que le mur/plafond soit assez stable afin de supporter un poids d’environ 6 kg. 2. Utilisez une perceuse avec un diamètre assez grand. Mettez les chevilles prévues.
4.5 Accessoires supplémentaires Les accessoires suivants ne sont pas contenus dans le kit de livraison! Le boîtier extérieur (TV7606) offre la possibilité d’utiliser le dôme motorisé à grande vitesse à l’extérieur (Classe de protection IP66). Le boîtier extérieur peut être combiné avec une armature droite (contenue dans le kit de livraison du boîtier extérieur), un support de plafond (TV7609) et l’armature pliable (TV7612).
Dimensions TV7611 100
5. Mode d’emploi des appareils de commande Les caméras avec dôme motorisé à grande vitesse peuvent être commandées avec tous les appareils RS485 supportant le protocole Pelco D ou Pelco P. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi du pupitre de commande. 5.1 Commande avec le pupitre TV7605 Le pupitre TV7605 a spécialement été développé pour la commande du dôme motorisé à grande vitesse TV7600-TV7604 et supporte ainsi toutes les fonctions de la caméra.
6. Combinaison de touches Le dôme motorisé à grande vitesse supporte trois protocoles: Pelco D, Pelco P et Maxpro. Ces protocoles sont supportés par beaucoup d’enregistreurs (par exemple TV3000-TV3031) et contrôleurs et peuvent ainsi supporter le dôme motorisé à grande vitesse. La configuration d’origine de la caméra est Pelco D / P (détection automatique) avec 2400 bps (bit par seconde). La commande à l’aide du pupitre TV7605 sera expliquée ci-dessous.
65 + PRESET « Rapport état » sera affiché. Si l’affichage s’éteint, appuyez sur la touche FOCUS NEAR. 70 + PRESET: Cette fonction offre une stabilisation de l’image. Cette fonction n’est pas intégrée dans le menu OSD et ne peut qu’être activée/désactivée par un code Preset. 92 + PRESET: Grâce à cette fonction il est possible de sauvegarder une image momentanée de la caméra lors d’un tour de preset, Auto-Scan ou tour de modèle. Appuyez sur 92 + PRESET pour garder l’image momentanée (arrêt/image).
7. Diagnose (test automatique) Quand la caméra est branchée à une source d’alimentation, elle effectuera un test automatique. Le LED PWR ON en bas de l’écran commencera à clignoter. Les mentions suivantes seront affichées sur l’écran: ID CAMERA: 001 VITESSE : 2400 BPS ATTENDRE ... CALIBRAGE HORIZONTAL CALIBRAGE VERTICAL TEST LIAISON DE DONNEES TEST SORTIE CAM TEST OK TEST OK TEST OK TEST OK 1. Calibrage horizontal Le point horizontal de départ sera utilisé 2.
8. Réglage menu OSD 8.
Pour afficher le menu OSD, appuyez sur 95 + PRESET (Maxpro 90 + PRESET). MENU PRINCIPAL REGLAGE DOME REGLAGE CAMERA RECLAGE PRESET REG AUTO SCAN DEFINIR UN TOUR REGLAGE ZONES PRIVEES MODELE ALARME SECTEUR SORTIR Appuyez la manette du pupitre de commande vers le haut/bas pour changer le point de menu marqué et vers la gauche/droite pour choisir le point marqué. 8.2 Reglage Dome Pour entrer dans le menu du dôme, appuyez la manette vers la droite, quand le curseur se trouve sur « REGLAGE DOME ».
3. REGLAGE DOME – VITESSE MANUELLE Une valeur entre 100°/sec et 200°/sec doit être introduite pour la vitesse de rotation et inclinaison. La configuration d’origine est de 150°/sec. 4. REGLAGE DOME – AUTO FLIP Grâce à la fonction Auto Flip une personne peut constamment être surveillée, même si cette personne se bouge sous la caméra. Dans ce cas, la caméra peut effectuer une rotation automatique de 180°. Cette fonction peut être activée/désactivée en utilisant la combinaison de touches 67 + PRESET.
9. REGLAGE DOME – [PAGE SUIVANTE] – [MOT DE PASSE] Pour entrer dans la page du MOT DE PASSE, le « BLOCAGE SYSTEME » doit être mis sur « ON ». Choisissez « MOT DE PASSE » et appuyez la manette vers la gauche/droite. Le mot de passe doit être un chiffre entre 001 et 255. Confirmez avec la touche PRESET. Le mot de passe n’est pas encore prévu dans la configuration d’origine. ENTRER MOT DE PASSE ENTRER CODE PRESET MOT DE PASSE *** CONFIRMER *** Confirmez cette action en cliquant à nouveau sur « REPETER ».
10. REGLAGE DOME – [PAGE SUIVANTE] – [AFFICHAGE OSD] Les différentes informations peuvent être affichées/cachées sur l’écran. Les informations suivantes sont disponibles: ID CAMERA ON : Le ID caméra sera affiché dans l’image vidéo. ID PRESET ON : Quand un preset est demandé, le ID preset apparaîtra sur l’écran. ID SECTEUR ON : Si la caméra se trouve dans une position définie, le nom du domaine s’affiche à l’écran. COORDONNEES ON : Les coordonnées actuelles sont affichées sur l’écran.
12. REGLAGE DOME – [PAGE SUIVANTE] – [REINITIALISATION] Tous les presets, tours, secteurs et zones privées peuvent être annulés. Appuyez vers le haut/bas jusqu’à ce que le curseur se trouve sur le point souhaité et appuyez vers la droite/gauche pour choisir. Confirmez la question (p. ex. « ANNULER TOUS LES PRESETS – ETES-VOUS SUR ? ») avec « OUI », et confirmez avec la touche FOCUS NEAR.
8.3 Reglage Camera REGLAGE CAMERA SCINTILLEMENT MIRROIR DEFINITION ZOOM NUM. WB MODE FLIP BLC MODE J/N MODE DSS SORTIR : OFF : OFF : 10 : OFF : AWB MODE : OFF : OFF : AUTO : OFF 1. REGLAGE CAMERA – SCINTILLEMENT Le réglage « SCINTILLEMENT» évite un scintillement clair, si une caméra PAL fonctionne dans des pays avec une fréquence réseau de 60 Hz ou une caméra NTSC avec une fréquence réseau de 50 Hz (La fréquence de la source d’alimentation et la fréquence du système vidéo ne correspondent pas).
6. REGLAGE CAMERA – FLIP La fonction « FLIP » reflète l’image à l’axe horizontal, c’est à dire le côté du haut et le côté du bas sont échangés. La configuration d’origine est « OFF ». 7. REGLAGE CAMERA – BLC (pas pour TVCC75200) La compensation contre-jour peut être activée et désactivée. La configuration d’origine est « OFF ». Cette fonction peut être activée/désactivée en utilisant la combinaison de touches 93 + PRESET. 8.
8.4 Reglage Preset Les presets sont des positions qui peuvent être enregistrées et peuvent être demandées en utilisant des combinaisons de touches ou en appelant des groupes de tour. Appuyez la manette vers la droite, quand le curseur se trouve sur « REGLAGE PRESET », pour arriver dans le menu Preset. Les positions Preset peuvent également être sauvegardées en dehors des menus : Introduisez un numéro (1~64 et 100~200) et appuyez au moins deux secondes sur la touche PRESET.
8.5 Auto Scan La fonction Auto Scan offre la possibilité de roter la caméra entre deux angles ou d’effectuer une rotation sans fin dans une position d’inclinaison définissable. La combinaison de touches 66 + PRESET (Maxpro : 86 + PRESET) lance la fonction Auto Scan après que le Auto Scan soit configuré. La fonction Auto Scan peut aussi être démarrée par la touche AUTO SCAN. REGAUTO SCAN DEBUT ANGLE : XXX.X.XX.X FIN ANGLE : XXX.X.XX.
8.6 Definir un tour Un groupe de tour est une série de positions Preset qui peuvent être démarrées dans tout ordre possible. 8 tours programmables, contenant jusqu’à 60 presets, peuvent être sauvegardés. Après que les pas uniques prévus pour chaque tour ont été sauvegardées, les tours 1~8 avec les combinaisons de touches 71~78 + PRESET ou 1~8 + TOUR peuvent être chargés.
8.7 Zones Privees Les zones privées servent pour éteindre des endroits confidentiels sans l’image vidéo (par exemple des données de clavier) et sont visibles en tant que barres bleues. REGLAGE ZONES PRIVEES NUMERO DE ZONE : 01 AFFICHAGE : AUS MODIFIER : POSITION ENREGISTRER SORTIR 1. ZONES PRIVEES – NUMERO DE ZONE Jusqu’à 4 zones privées (TVCC75100) ou 24 zones privées (TVCC75200) peuvent être réalisées. 2. ZONES PRIVEES – AFFICHAGE Appuyez la manette vers la droite pour montrer le bloc choisi.
8.8 Modele Les modèles sont des mouvements de la manette qui peuvent être sauvegardés et chargés. Après la sauvegarde les modèles 1~8 peuvent être chargés au moyen des combinaisons de touches prévues 81~88 + PRESET ou 1~8 + PTRN. Le protocole Maxpro n’offre que six combinaisons de touches (80~85 + PRESET) pour des modèles, mais 8 modèles peuvent être sauvegardés. MODELE NUMERO DE ZONE : 01 TITRE DE MODELE : PATTERN01□□□ MEMOIRE OCCUPEE : 100% ENREGISTRER SORTIR 1.
8.9 Alarme 4 entrées alarme sont disponibles et peuvent être accompagnées d’un preset, un groupe de tour ou un modèle. ALARME ENTREE ALARME : 01 TYPE ALARME AUS ACTION APRES ALARME 001 : : 1. ALARME – ENTREE ALARME Vous pouvez choisir une des 4 entrées alarme avec la manette. Ce numéro correspond à l’inscription respective des entrées alarme sur le dessous de la caméra. 2. ALARME – TYPE ALARME Les types alarme suivants peuvent être réglés : NC (Normally Closed), NO (Normally Open) ou OFF (inactif).
8.10 Secteur Il est possible d’attribuer des noms aux secteurs. Le nom sera affiché, dès que la caméra surveille ce secteur (par exemple « Parking Ouest »). 8 secteurs sont disponibles et chaque secteur peut avoir un nom de 16 symboles. SECTEUR NUMERO DE SECTEUR : 01 ID SECTEUR : SECTOR01□□□□□□□□ DEBUT DE SECTEUR : XXX.X XX.X FIN DE SECTEUR : XXX.X XX.X ENREGISTRER SORTIR 1. SECTEUR – NUMERO DE SECTEUR Choisissez un secteur que vous souhaitez créer/modifier. 2.
9. Réglage interrupteur DIP 9.1 Réglage ID Un ID doit être configuré avec lequel la caméra peut être commandée par un pupitre de commande ou par DVR. Chaque ID ne peut être donné qu’une seule fois ! Après que vous avez ouvert le couvercle de la caméra, vous pouvez configurer le ID (par exemple avec un tournevis approprié) au DIP Switch 1 en poussant les pins vers le haut ou vers le bas.
10000110 01000110 11000110 00100110 10100110 01100110 11100110 00010110 10010110 01010110 11010110 00110110 10110110 01110110 11110110 00001110 10001110 01001110 11001110 00101110 10101110 01101110 11101110 00011110 10011110 01011110 11011110 00111110 10111110 01111110 11111110 00000001 10000001 01000001 11000001 00100001 10100001 01100001 11100001 00010001 10010001 01010001 11010001 00110001 10110001 01110001 11110001 00001001 10001001 01001001 11001001 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110
9.2 Résistance de terminaison RS-485 Le 1. Pin du DIP Switch 2 est utilisé pour la terminaison 100 Ω du bus RS485. Mettez seulement le Pin sur ON sur la caméra/l’appareil branché en dernier lieu au bus (voire image CAM). Mettez l’interrupteur sur ON, si vous n’utilisez qu’une caméra. 9.3 Protocole Le 3. et 4. Pin de l’interrupteur DIP 2 sont utilisés pour le réglage du protocole : Configuration d’origine : Pelco-D ou Pelco-P (Détection automatique) 3. et 4.
10.
11. Dimensions 190.0 147.0 134.
TVCC75100 TVCC75200 Gebruikershandleiding Version 6/2011 Oorspronkelijke handleiding in het Duits.
nl Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan alle geldende Europese en nationale richtlijnen. De overeenstemming met deze richtlijnen is gecontroleerd, de bijbehorende verklaringen en documenten zijn bij de fabrikant (www.abus-sc.com) beschikbaar.
Belangrijke veiligheidsinstructies Bij schade die is ontstaan doordat deze gebruikershandleiding niet in acht is genomen, vervalt het recht op garantie. Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor gevolgschade! Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade aan eigendommen of persoonlijk letsel, voor zover veroorzaakt door onkundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies.
Inhoudsopgave 1. LEVERINGSOMVANG ...........................................................................................................................129 2. KENMERKEN .........................................................................................................................................129 3. ONDERDELEN .......................................................................................................................................130 4. MONTAGEHANDLEIDING ................
1. Leveringsomvang Nr. 1 2 Omschrijving High-Speed-Motordome Plaat voor plafondbevestiging, opbouwuitvoering 24 V AC netvoeding Inbussleutel Schroeven (Ø 3x6) Schroeven (Ø 4x16 screw) Vangdraad Handleiding Afdekking plafondbevestiging Kabelbinders Schroefklem 2-pins Schroefklem 3-pins Schroefklem 5-pins Schroefklem 6-pins 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Aantal 1 1 1 1 2 5 1 1 1 5 2 1 1 1 2.
3. Onderdelen Afb.1 1. Doorzichtige koepel 2. Borgschroef 3. Dipschakelaar 1 4. Dipschakelaar 2 5. CHANNEL (camera) 6. Houder voor de borging 7. Stroomvoorziening 8. Videouitgang 9. RS485-aansluiting 10. RS485-uitgang 11. Aan/uit LED 12. Relaisuitgang 13. Alarmingang 14.
4. Montagehandleiding 4.1 Aansluitingen verbinden 1. Om de camerabehuizing te verwijderen, draait u de schroef linksom, ongeveer 2 mm naar buiten (niet helemaal uitdraaien). Gebruik hiervoor de bijgeleverde inbussleutel (Afb. 2). Draai de deksel van de behuizing linksom. Daarna kan de deksel van de behuizing worden gelicht (Afb. 3 en 4). 2. Na het openen stelt u de dipschakelaars in zoals beschreven op de pagina’s 161, 162 en 163.
1. Alarm: 2. AUX: 3. 4. 5. 6. 7. 4 alarmingangen relaisuitgang Met de relaisuitgang kunnen elektrische apparaten (bv. verlichting) worden in- of uitgeschakeld RX: RS485-ingang TX: RS485-uitgang Hier kunnen andere camera’s of apparatuur op worden aangesloten.
4.2 Plafondbevestiging opbouwuitvoering voor verlaagde plafonds De opbouwuitvoering (meegeleverd) is bedoeld voor verlaagde plafonds met een minimale afstand van 4 cm tussen het bouwplafond en het verlaagde plafond. Na inbouw is de volledige camerabehuizing zichtbaar. 1. Let er bij de keuze van de plafondplaat op dat deze sterk genoeg is en een gewicht van ca. 2 kg kan dragen. 2. Maak een gat met een diameter van 145 mm in de plafondplaat.
6. Om de dome aan de montageplaat te bevestigen, plaatst u de camera zo dat deze vlak op de plaat aansluit en draait u de camera ongeveer 10° (Afb. 13). 7. Schroef de montageplaat op de plafondplaat.
8. Monteren van de afdekking Bevestig de afdekking door de nokken in de uitsparingen te drukken en rechtsom te draaien (Afb. 15). 4.3 Plafondbevestiging inbouwuitvoering voor verlaagde plafonds 1. Het inbouwframe voor plafonds (TV7607) is niet bij de levering inbegrepen! De inbouwuitvoering is bedoeld voor verlaagde plafonds met een minimale afstand van 14 cm tussen het bouwplafond en het verlaagde plafond. Alleen de doorzichtige koepel van de camera is van buitenaf zichtbaar.
1. Maak een gat met een diameter van 190 mm in de plafondplaat. Bevestig de vangdraad aan een ophangpunt om de camera tegen vallen te beschermen Bevestig het andere uiteinde van de vangdraad aan de opening voor de vangdraad (Afb. 16). 2. Klap de bevestigingshendel naar binnen en steek de montageplaat door het gat in de plafondplaat. Bevestig de montageplaat met behulp van een (accu)schroevendraaier aan de plafondplaat (Afb. 17). 3. De procedure is hetzelfde als de punten 6 tot 8 op de pagina’s 134 en 135.
4.4 Plafondmontage indooradapter De indooradapter (TV7608) is niet bij de levering inbegrepen! De indooradapter biedt de mogelijkheid om camera’s aan niet-verlaagde plafonds te monteren. Hierbij zijn de indooradapter en de camera zichtbaar aan het plafond aangebracht. 1. Houd de indooradapter met de open kant naar beneden op de plaats waar u de camera wilt monteren. Markeer de drie boorgaten met een potlood op het plafond. 2. Boor de drie gaten en plaats pluggen die geschikt zijn voor het plafondmateriaal.
4.5 Montage plafondhouder resp. gebogen wandarm met de indooradapter In combinatie met de indooradapter (TV7608) is het mogelijk, de plafondhouder (TV7609) resp. de gebogen wandarm (TV7612) binnen te gebruiken.
Boorafstanden TV7609 Afmetingen TV7609 Ø10 Ø35 1. Markeer de boorgaten met een potlood. Let daarbij op de juiste boorafstanden. Bij de gebogen wandarm (TV7612) moet u bovendien letten op de horizontale uitlijning van de boorgaten. Houd er bij de bepaling van de montageplaats rekening mee, dat de wand/het plafond stabiel genoeg is om een gewicht van ca. 6 kg te dragen. 2. Gebruik een boor met voldoende diameter. Plaats de juiste pluggen.
4.5 Overige accessoires De volgende accessoires zijn niet bij de levering inbegrepen! De buitenbehuizing (TV7606) maakt het mogelijk om de High-Speed-Motordome buiten aan te brengen (beschermingsklasse IP86). De buitenbehuizing kan worden gecombineerd met een rechte wandarm (bij de leveringsomvang van de buitenbehuizing inbegrepen), de plafondhouder (TV7609) en de gebogen wandarm (TV7612). Informatie en verdere montagemogelijkheden vindt u in de montagehandleiding van de buitenbehuizing.
Afmetingen TV7611 141
5. Beknopte handleiding stuurapparatuur De High-Speed-Motordome camera’s kunnen worden bestuurd met alle RS485-apparatuur die het Pelco D of Pelco P protocol ondersteunt. Verdere informatie vindt u in de betreffende bedieningshandleiding. 5.1 Besturing met bedieningspaneel TV7605 Het bedieningspaneel TV7605 is speciaal voor de besturing van de High-Speed-Motordome TV7600-TV7604 ontwikkeld en ondersteunt daardoor alle functies van de camera.
6. Toetscombinaties Deze High-Speed-Motordome ondersteunt drie besturingsprotocollen: Pelco D, Pelco P en Maxpro. Deze protocollen worden door vele recorders (bv. TV3000-TV3031) en controllers ondersteund en kunnen derhalve de High-Speed-Motordome besturen. Van fabriekswege is de camera ingesteld op Pelco D / P (automatische herkenning) met 2400 bps (bits per seconde). Hieronder wordt de besturing met behulp van het bedieningspaneel TV7605 uitgelegd.
65 + PRESET „Status Report” wordt getoond. Om de weergave te beëindigen drukt u op de toets FOCUS NEAR. 70 + PRESET: Deze functie biedt een beeldstabilisatie. Deze functie is niet in het OSD-menu geïntegreerd en kan alleen via een presetcode worden in- of uitgeschakeld. 92 + PRESET: deze functie maakt het mogelijk om het actuele camerabeeld tijdens een preset-tour, autoscan of patroon te bevriezen. Druk op 92 + PRESET om het actuele beeld te bevriezen (stilstaand beeld).
7. Diagnose (zelftest) Als de camera op een voedingsbron wordt aangesloten, wordt een zelfdiagnose uitgevoerd. Het PWR ON-LED aan de onderzijde licht op. De volgende regels worden op het beeldscherm weergegeven: CAMERA ID : 001 BAUDRATE : 2400 BPS WACHT ……… KALIBRATIE HORIZON KALIBRATIE VERTICA TEST DATAVERBIND. TEST CAMERA-UITG. TEST OK TEST OK TEST OK TEST OK 1. KALIBRATIE HORIZON Camera gaat naar de horizontale uitgangspositie 2. KALIBRATIE VERTICA Camera gaat naar de verticale uitgangspositie 3.
8. OSD-menu-instellingen 8.
Om het OSD-menu weer te geven, drukt u op het bedieningspaneel op 95 + Preset (Maxpro 90 + Preset). HOOFDMENU DOME-INSTELLINGEN CAMERA-INSTELLING PRESETPOSITIES AUTO SCAN TOUR PRIVÈZONES PATROON ALARM BEREIK TERUG Druk de joystick op het bedieningspaneel omhoog/omlaag om naar een ander menu-item te gaan en naar links/rechts om het gemarkeerde punt te selecteren 8.2 Domeeinstellingen Om in het menu voor de dome te komen, drukt u de joystick naar rechts als de cursor op „DOMEINSTELLINGEN” staat.
3. DOME-INSTELLINGEN – HANDM. SNELHEID Voor de handmatige draai- en kantelsnelheid kan een waarde tussen 100°/sec en 200°/sec worden ingesteld. De standaardinstelling is 150°/sec. 4. DOME-INSTELLINGEN – AUTO FLIP Met de auto flip-functie kan een persoon permanent worden bewaakt, ook als deze zich onder de camera door beweegt. Dit wordt bereikt door de camera 180° te laten draaien. Deze functie kan ook met de toetscombinatie 67 + PRESET in- of uitgeschakeld worden. De standaardinstelling is „UIT”. 5.
9. DOME-INSTELLINGEN – [VOLGENDE PAGINA] – [WACHTWOORD] Om op de „WACHTWOORD”-pagina te komen, moet het „SYSTEEMSLOT” ingeschakeld zijn. Kies „WACHTWOORD” en druk de joystick naar links/rechts. Het wachtwoord moet een getal zijn tussen 001 en 255. Bevestig uw invoer met de toets PRESET. In de standaardinstelling is geen wachtwoord ingesteld. WACHTW. INVOEREN PRESETCODE INV. WACHTWOORD HERHALEN *** *** Bevestig nogmaals met „HERHALEN”.
10. DOME-INSTELLINGEN – [VOLGENDE PAGINA] – [OSD-DISPLAY] Op de monitor kan uiteenlopende informatie worden weergegeven of verborgen. De volgende informatie is beschikbaar: CAMERANAAM AAN: de cameranaam wordt in het videobeeld weergegeven. PRESETNAAM AAN: als een preset wordt opgeroepen, wordt de presetnaam op het beeldscherm weergegeven. BEREIKNAAM AAN: Als de camera zich in een gedefinieerde positie bevindt, wordt de bereiknaam op het beeldscherm weergegeven.
12. DOME-INSTELLINGEN – [VOLGENDE PAGINA] – [TERUGZETTEN] Alle opgeslagen presets, touren, bereiken en privézones kunnen in één keer worden gewist. Druk op omhoog/omlaag tot de cursor op het gewenste submenu staat en druk dan naar rechts/links om te kiezen. Bevestig de vraag (bv. „ALLE PRESETS WISSEN - WEET U HET ZEKER?”) met „JA”, en druk op de knop FOCUS NEAR . LET OP: deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt.
8.3 Camera Instellingen CAMERA-INSTELLING FLIKKEREN SPIEGELEN DETAILS DIGITALE ZOOM WB-MODUS BEELD KANTELEN BLC DAG-/NACHTMODUS DSS-MODUS TERUG : UIT : UIT : 10 FABRIEKSINSTELLINGEN : UIT : AWB-MODUS : UIT : UIT : AUTO : UIT 1. CAMERA-INSTELLINGEN – FLIKKEREN De instelling „FLIKKEREN”, verhindert een duidelijk zichtbaar flikkeren als een PAL-camera in landen met een netfrequentie van 60 Hz, resp.
6. CAMERA-INSTELLINGEN – BEELD KANTELEN De functie „BEELD KANTELEN” spiegelt het beeld over de horizontale as, d.w.z. de bovenen onderkant van het beeld worden verwisseld. De standaardinstelling is „UIT”. 7. CAMERA-INSTELLINGEN – BLC (niet op de TVCC75200) De tegenlichtcompensatie kan in- of uitgeschakeld worden. De standaardinstelling is „UIT”. Deze functie kan ook via de toetscombinatie 93 + PRESET in- of uitgeschakeld worden. 8.
8.4 Preset instellen Presets zijn vooraf opgeslagen posities die via een toetscombinatie of in tourgroepen kunnen worden opgeroepen. Druk de joystick naar rechts als de cursor op „PRESET INSTELLEN” staat om in het preset menu te komen. Het is ook mogelijk om presetposities buiten het menu om op te slaan: voer een nummer (1~64 en 100~200) in en houdt de toets PRESET ten minste twee seconden ingedrukt.
8.5 Auto Scan De Auto Scan-functie biedt de mogelijkheid om de camera tussen twee hoeken te laten kantelen of in een instelbare kantelpositie een eindeloze draaiing te laten uitvoeren. De toetscombinatie 66 + PRESET (Maxpro: 86 + PRESET) start de Auto Scan-functie, nadat Auto Scan is geconfigureerd. De Auto Scan-functie kan ook via de toets AUTO SCAN gestart worden. AUTO SCAN BEGINHOEK EINDHOEK DRAAIRICHTING EINDELOOS SNELHEID VERTRAGINGSTIJD OPSLAAN EN TERUG TERUG : XXX.X.XX.X : XXX.X.XX.
8.6 Tour vastleggen Een tourgroep is een sequentiële reeks presetposities die in willekeurige volgorde kan worden aangestuurd. Er kunnen acht programmeerbare touren met elk 60 preset stappen worden opgeslagen. Nadat de afzonderlijke stappen voor elke tour zijn opgeslagen, kunnen de touren 1~8 met de bijbehorende toetscombinatie 71~78 + PRESET of via 1~8 + TOUR worden opgeroepen. Het Maxpro-protocol biedt slechts drie toetscombinaties (87~89 + PRESET) voor de tourgroepen.
7. TOUR VASTLEGGEN – OPSLAAN Om de als laatste ingestelde tourstap op te slaan, drukt u de joystick naar rechts als de cursor op „OPSLAAN” staat. De cursor springt dan automatisch naar de volgende tourstap. 8. TOUR VASTLEGGEN – TERUG Kies „TERUG” om naar het hoofdmenu terug te keren. 8.7 Privezones Privézones dienen voor het verbergen van vertrouwelijk plaatsen in het videobeeld (bv. toetsenbordinvoer) en worden zichtbaar als blauwe balken.
8.8 Patronen Patronen zijn willekeurige bewegingen van de joystick die kunnen worden opgeslagen en opgeroepen. Na het opslaan kunnen de patronen 1~8 met behulp van bijbehorende toetscombinaties 81~88 + PRESET of via 1~8 + PTRN worden opgeroepen. Het Maxpro-protocol biedt slechts zes toetscombinaties (80~85 + PRESET) voor patronen. Er kunnen echter toch acht patronen worden opgeslagen. PATROON PATROONNUMMER PATROONNAAM GEHEUGEN VOL OPSLAAN TERUG : 01 : PATTERN01□□□ : 100% FABRIEKSINSTELLINGEN 1.
8.9 Alarm Er zijn vier alarmingangen beschikbaar, die elk met een preset, een tourgroep of een patroon kunnen worden gekoppeld. ALARM ALARMINGANG SCHAKELING ACTIE NA ALARM OPSLAAN TERUG : 01 : UIT : 001 FABRIEKSINSTELLINGEN 1. ALARM – ALARMINGANG U kunt met de joystick één van de alarmingangen kiezen. Dit nummer komt overeen met het betreffende opschrift van de alarmingangen aan de onderzijde van de camera. 2. ALARM – SCHAKELING De volgende schakelingen kunnen worden ingesteld.
8.10 Bereik Aan vrij definieerbare bereiken kan een naam worden toegewezen. De naam verschijnt als de camera dit bereik bewaakt (bv. „parkeerplaats west”). Er zijn acht bereiken beschikbaar die elk met maximaal 16 tekens kunnen worden benoemd. BEREIK BEREIKNUMMER BEREIKNAAM BEGIN BEREIK EINDE BEREIK OPSLAAN TERUG : 01 : SECTOR01□□□□□□□□ : XXX.X XX.X : XXX.X XX.X FABRIEKSINSTELLINGEN 1. BEREIK – BEREIKNUMMER Kies een bereik dat u wilt vastleggen/wijzigen. 2.
9. DIP schakelaarstanden 9.1 ID instellen Op de camera moet een ID worden ingesteld, voordat de camera vanaf een bedieningspaneel of een DVR kan worden aangestuurd. Elk ID mag slechts éénmaal worden uitgegeven! Nadat u de camerabehuizing hebt geopend, kunt u het ID (bv. met behulp van een kleine schroevendraaier) op dipschakelaar 1 instellen door de pinnen omhoog of omlaag te duwen.
11111010 00000110 10000110 01000110 11000110 00100110 10100110 01100110 11100110 00010110 10010110 01010110 11010110 00110110 10110110 01110110 11110110 00001110 10001110 01001110 11001110 00101110 10101110 01101110 11101110 00011110 10011110 01011110 11011110 00111110 10111110 01111110 11111110 00000001 10000001 01000001 11000001 00100001 10100001 01100001 11100001 00010001 10010001 01010001 11010001 00110001 10110001 01110001 11110001 00001001 10001001 01001001 11001001 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
9.2 RS-485 afsluitweerstand De 1e pin vandipschakelaar 2 wordt gebruikt voor de 100 Ω afsluiting van de RS485-bus. Zet de pin alleen bij de laatste op de bus aangesloten camera (apparaat) op ON (zie Afb. CAM n). Zet de schakelaar op ON als u slechts één camera gebruikt. 9.
10. Technische gegevens MODEL DRAAIEN/ KANTELEN Draaihoek DraaiSnelheid TVCC75100 Handmatig Preset Kantel/draaihoek Kantelsnelheid Handmatig Preset Systeemnauwkeurigheid Presets Tour FUNCTIES VERMOGEN OVERIGEN Autom.
Afmetingen 147.0 190.0 11. 134.
TVCC75100 TVCC75200 Brugerhåndbog Version 6/2011 Original betjeningsvejledning på tysk.
dk Introduktion Kære kunde! Vi takker for købet af dette produkt. Det opfylder kravene fra de gældende europæiske og nationale retningslinjer. Det er blevet dokumenteret, og de pågældende erklæringer og dokumenter ligger hos producenten (www.abus-sc.com).
Vigtige sikkerhedsoplysninger Ved skader, som opstår pga. tilsidesættelse af denne betjeningsvejledning, bortfalder garantikravet. Vi hæfter ikke for følgeskader! Vi hæfter ikke for skader på ting eller personer, som opstår pga. ukorrekt anvendelse eller tilsidesættelse af sikkerhedsoplysninger. I sådanne tilfælde bortfalder alle garantikrav! Kære kunde! De følgende sikkerheds- og fareoplysninger hjælper ikke blot med at beskytte dig, men også apparatet.
Inholdsfortegnelse 1. LEVERINGSOMFANG ............................................................................................................................170 2. KENDETEGN ..........................................................................................................................................170 3. BETEGNELSE AF KOMPONENTERNE ................................................................................................171 4. MONTERINGSVEJLEDNING .............................
1. Leveringsomfang Nr. 1 2 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Post High-Speed-Motordome Loftfastgørelsesplade opbygningsmodel 24 V AC netdel Sekskantnøgle Skruer (Ø 3x6) Skruer (Ø 4x16) Sikkerhedstråd Vejledning Tildækning loftsholder Kabelbinder Skrueklemme 2 PIN Skrueklemme 3 PIN Skrueklemme 5 PIN Skrueklemme 6 PIN Antal 1 1 1 1 2 5 1 1 1 5 2 1 1 1 2. Kendetegn High Speed Motordome råder bl.a.
3. Betegnelse af komponenterne FIG.1 1. Gennemsigtig kuppel 2. Låseskrue 3. DIP-kontakt 1 4. DIP-kontakt 2 5. Kamera 6. Låseholder 7. Spændingsforsyning 8. Video-udgang 9. RS485-tilslutning 10. RS485-udgang 11. Power LED 12. Relæudgang 13. Alarmindgang 14.
4. Monteringsvejledning 4.1 Tilslut kontakter 1. For at fjerne kamerakabinettet skal du dreje skruen ca. 2mm mod uret (ikke helt ud). Brug hertil den vedlagte sekskantnøgle (FIG. 2). Drej kabinetlåget mod uret. Herefter kan du løfte kabinetlåget (FIG. 3 og 4). 2. Efter adskillelsen skal du stille DIP-kontakterne som beskrevet på side 202, 203 og 204. DIP-kontaktpositionerne kan kun ændres, når kabinetlåget er åbent. 3.
1. Alarm: 2. AUX: 3. 4. 5. 6. 7. 4 alarmindgange Relæudgang Med relæudgangen kan du tænde og slukke elektriske apparater (f.eks. lys). RX: RS485-indgang TX: RS485-udgang Her kan du tilslutte flere kameraer/apparater.
4.2 Loftfastgørelse opbygningsmodel til hængende lofter Opbygningsmodellen (med i leveringsomfanget) er egnet til hængende lofter med en min.afstand på 4 cm mellem den hængende loftsplade og loftet. Hele kamerakabinettet er synligt efter installationen. 1. Når du vælger loftsplade, så vær venligst opmærksom på, at denne er stabil nok til at kunne bære ca. 2 kg. 2. Skær et hul i loftspladen med en diameter på 145 mm. Fastgør sikkerhedstråden på et ophæng for at sikre, at kameraet ikke falder ned.
6. For at montere domen på holdelåget skal du sætte kameraet på det på en sådan måde, at det flugter, og dreje det herefter med 10° (FIG. 13). 7. Skru holdelåget fast på loftspladen.
8. Montering af tildækningen Fastgør tildækningen ved at trykke fremspringet i slidsen og dreje med uret (FIG. 15). 4.3 Loftfastgørelse indbygningsmodel til hængende lofter Loftsindbygningsrammen til Speeddome (TV7607) er ikke en del af leveringsomfanget! Indbygningsmodellen er egnet til hængende lofter med en min.afstand på 14 cm mellem den hængende loftsplade og loftet. Kun kameraets gennemsigtige kuppel er synlig udefra.
9. Skær et hul i loftspladen med en diameter på 190 mm. Fastgør sikkerhedstråden på et ophæng for at sikre, at kameraet ikke falder ned. Fastgør den anden ende af sikkerhedstråden i borehullet til sikkerhedstråden (FIG. 16). 10. Klap fastgørelsesarmene indad, og sæt holderen i hullet i loftspladen. Fastgør holderen på loftspladen ved hjælp af en skruetrækker eller en skruemaskine (FIG. 17). 11. Proceduren er identisk med punkt 6 til 8 på side 175 og 176.
4.4 Loftsmontering Indoor-adapter Indoor-adapteren (TV7608) er ikke en del af leveringsomfanget! Indoor-adapteren gør det muligt at montere kameraer på ikke-hængende lofter. Herved er Indooradapteren og kameraet monteret synligt på loftet. 1. Hold Indoor-adapteren med den åbne side nedad mod det sted på loftet, hvor du vil montere kameraet. Marker de tre borehuller på loftet med en blyant. 2. Bor tre huller, og indsæt rawlplugs, som er egnet til loftets byggemateriale.
4.5 Montering af loftsholder hhv. bøjet vægarm med Indoor-adapter Sammen med Indoor-adapteren (TV7608) er det muligt at anvende loftsholderen (TV7609) hhv. den bøjede vægarm (TV7612) indendørs.
Boreafstande TV7609 Mål TV7609 Ø10 Ø35 1. Marker borehullerne med en blyant. Vær herved opmærksom på de korrekte boreafstande. Ved den bøjede vægarm (TV7612) skal du desuden være opmærksom på, at borehullerne er helt vandrette. Når du vælger monteringspositionen, skal du også tænke på, at væggen/loftet skal være stabil nok til at kunne bære en vægt på ca. 6 kg. 2. Anvend et bor med en tilstrækkelig stor diameter. Indsæt egnede rawlplugs.
4.5 Ekstra tilbehør Følgende tilbehør er ikke en del af leveringsomfanget! Det udvendige kabinet (TV7606) giver dig mulighed for at anvende High-Speed-Motordome udendørs (Beskyttelsestype IP66). Det udvendige kabinet kan kombineres med en lige vægarm (med i det udvendige kabinets leveringsomfang), loftsholderen (TV7609) og den bøjede vægarm (TV7612). Informationer og yderligere monteringsoplysninger finder du i monteringsvejledningen for det udvendige kabinet.
Mål TV7611 182
5. Hurtigvejledning styringsapparater High-Speed-Motordome-kameraerne kan styres med alle RS485-apparater, som har Pelco D- eller Pelco P-protokollen. Yderligere informationer finder du i de respektive betjeningsvejledninger. 5.1 Styring med betjeningspult TV7605 Betjeningspulten TV7605 er blevet udviklet specielt med henblik på styringen af High-SpeedMotordome TV7600-TV7604 og understøtter derfor alle kameraets funktioner.
6. Tastkombinationer Denne High-Speed-Motordome understøtter tre styringsprotokoller: Pelco D, Pelco P og Maxpro. Disse protokoller understøttes af mange optagere (f.eks. TV3000 – TV3031) og controllere og kan derfor styre High-Speed-Motordome. Fabriksindstillingen i kameraet er Pelco D / P (automatisk genkendelse) med 2400 bps (bit pr. sekund). I det følgende forklares styring ved hjælp af betjeningspulten TV7605.
65 + PRESET ”Status Report” vises. Hvis visningen skal fjernes, skal du trykke på FOCUS NEAR-tasten. 70 + PRESET: Denne funktion udfører en billedstabilisering. Denne funktion er ikke integreret i OSD-menuen og kan kun tændes/slukkes via en Presetkode. 92 + PRESET: Denne funktion gør det muligt at fryse de aktuelle kamerabillede under en Preset-Tour, Auto-Scan eller Pattern-drift. Tryk på 92 + PRESET for at fastholde det aktuelle billede (stilbillede).
7. Diagnose (selvtest) Når kameraet tilsluttes til spænding, gennemfører kameraet en egendiagnose. PWR ON-LED undersiden begynder at lyse. Der vises følgende rækker på skærmen: KAMERA ID : 001 BAUD RATE : 2400 BPS VENT ……… KALIBRERING HORIS. KALIBRERING VERT. TEST DATAFORB. TEST KAMERAUDGANG TEST OK TEST OK TEST OK TEST OK 1. KALIBRERING HORIS. Vandret udgangspunkt køres 2. KALIBRERING VERT. Lodret udgangspunkt køres 3. TEST DATAFORB. Optageren venter 60 sekunder på datamodtagelse.
8. Indstillinger OSD-menu 8.
For at få vist OSD-menuen skal du på menupulten trykke på 95 + Preset (Maxpro 90 + Preset). HOVEDMENU DOME-INDSTIL. KAMERA-INDSTIL. PRESET-POSITIONER AUTO SCAN TOUR PRIVATZONER MØNSTER ALARM OMRÅDE TILBAGE Tryk betjeningspultens joystick op/ned for at udskifte det markerede menupunkt og til venstre/højre for at vælge det markerede punkt. 8.2 Dome Indstillinger For at komme til Dome-menuen skal du trykke joysticken til højre, når cursoren står på „DOME INDSTILLINGER“. DOME-INDSTIL.
4. DOME-INDSTILLINGER – AUTO FLIP Gennem Auto Flip-funktion kan en person overvåges fortløbende, selv når den bevæger sig under kameraet. Kamera løser problemet ved at dreje automatisk med 180°. Denne funktion kan desuden tændes/slukkes med tastkombinationen 67 + PRESET. Standardindstillingen er „FRA“. 5. DOME-INDSTILLINGER – ZOOM TEMPO Zoomfaktor-ændringens hastighed kan ændres. Du har valget mellem „HURTIG“ og „LANGSOM“. Tryk venstre/højre for at vælge. Standardindstillingen er „HURTIG“. 6.
9. DOME-INDSTILLINGER – [NÆSTE SIDE] – [PASSWORD] For at komme til PASSWORD-siden skal SYSTEMSPÆRRING stå på TIL. Vælg „PASSWORD“, og tryk joysticken til venstre/højre. Passwordet skal være et tal mellem 001 og 255. Bekræft med PRESET tasten. Der er ikke valgt noget password som standardindstilling. INDTAST ADG.KODE INDTAST PRESET KODE ADGANGSCODE *** GENTAG *** Bekræft processen igen under „GENTAG“. Der vises „BEKRÆFTET!“ på skærmen, og den forrige OSD-side vises. INDTAST ADG.
10. DOME-INDSTILLINGER – [NÆSTE SIDE] – [OSD DISPLAY] Der kan vises/fjernes forskellige informationer på skærmen. Følgende informationer står til rådighed: KAMERANAVN TIL: Kameranavnet vises i videobilledet. PRESET NAME TIL: Hvis Preset aktiveres, vises Preset-navnet på skærmen. OMRÅDENAVN TIL: Hvis kameraet befinder sig i en defineret position, vises områdetnavnet på skærmen. KOORDINATER TIL: De aktuelle koordinater vises på skærmen.
12. Dome-Indstillinger – [NÆSTE SIDE] – [NULSTIL] Alle gemte presets, tourer, områder og privatzoner kan slettes med en handling. Tryk op/ned, indtil cursoren står på det ønskede underpunkt, og tryk derefter højre/venstre for at vælge. Bekræft spørgsmålet (f.eks. „SLETTE ALLE PRESETS – ER DU SIKKER?“) med „JA“, og bekræft med FOCUS NEAR tasten.
8.3 Kameraindstillinger KAMERA-INDSTIL. FLIMREN SPEJLVEND DETALJER DIGITAL ZOOM WB-MODUS PÅ HOVEDET BLC DAG/NAT MODUS DSS MODUS FORRIGE SIDE : FRA : FRA : 10 : FRA : AWB MODUS : FRA : FRA : AUTO : FRA FABRIKSINDSTILLINGER 1. KAMERAINDSTILLINGER – FLIMREN Indstillingen „FLIMREN“ forhindrer en tydelig flimren, hvis et PAL-kamera bruges i lande med en strømfrekvens på 60 Hz hhv. et NTSC-kamera med en strømfrekvens på 50 Hz (frekvens spændingskilde og frekvens videosystem stemmer ikke overens).
6. KAMERAINDSTILLINGER – PÅ HOVEDET Funktionen „PÅ HOVEDET“ spejlvender billedet på den vandrette akse, dvs. at den øvre og nedre billedside byttes om. Standardindstillingen er „FRA“. 7. KAMERAINDSTILLINGER – BLC (ikke TV7604) Modlyskompensationen kan tændes og slukkes. Standardindstillingen er „FRA“. Denne funktion kan desuden tændes/slukkes med tastkombinationen 93 + PRESET. KAMERAINDSTILLINGER – WDR (kun TV7604) Hvis der i billedområdet findes store lyskontraster (f.eks.
8.4 Indstil Preset Presets er positioner, der kan gemmes, og der kan hentes via tastkombinationer eller i Tour grupper. Tryk joysticken til højre, når cursoren står på „INDSTIL PRESET“, for at komme til Preset-menuen. Alternativt kan Preset-positioner også gemmes uden for menuen: Indtast et nummer (1~64 og 100~200), og hold PRESET tasten nede i mindst to sekunder. Den aktuelle position gemmes under det indtastede nummer, og der vises en bekræftelse på skærmen.
8.5 Auto Scan Auto-Scan funktionen giver dig mulighed for at lade kameraet dreje mellem to vinkler eller udføre en endeløs drejning i en defineret hældningsposition. Tastkombinationen 66 + PRESET (Maxpro: 86 + PRESET) starter Auto Scan-funktionen, når Auto Scan er blevet konfigureret. Alternativt kan Auto-Scan-funktionen også startes med AUTO SCAN tasten. AUTO SCAN STARTVINKEL : XXX.X.XX.X SLUTVINKEL : XXX.X.XX.
8. AUTO SCAN – FORRIGE SIDE For at afbryde „AUTO SCAN“ menuen, uden at bekræfte ændringerne, skal du vælge „FORRIGE SIDE“. 8.6 FastlÆg Tour En Tour gruppe er en sekventiel opsummering af Preset-positioner, som kan køres i vilkårlig rækkefølge. Der kan gemmes otte programmerbare tourer med hver op til 60 Preset-trin. Når enkelttrinnene for hver tour er blevet gemt, kan tour 1~8 indlæses med den dertilhørende tastkombination 71~78 + PRESET eller med 1~8 + TOUR.
7. FASTLÆG TOUR – GEM For at gemme det sidst indstillede tourafsnit skal du trykke joysticken til højre, når cursoren står på „GEM“. Cursoren hopper så automatisk til næste tourafsnit. 8. FASTLÆG TOUR – FORRIGE SIDE Vælg FORRIGE SIDE for at vende tilbage til hovedmenuen. 8.7 Privatzoner Privatzoner kan bruges til at fjerne fortrolige områder i videobilledet (f.eks. tastaturindtastninger), og de vises som blå bjælker.
8.8 MØnster Mønstre er vilkårlige joystickbevægelser, som kan gemmes og hentes. Når du har gemt, kan mønstrene 1~8 hentes med den dertilhørende tastkombination 81~88 + PRESET eller med 1~8 + PTRN. Maxpro-protokollen har kun seks tastkombinationer (80~85 + PRESET) for mønstre, men der kan alligevel gemmes otte mønstre. MØNSTER MØNSTERNUMMER MØNSTERNAVN PATTERN01□□□ LAGER FULDT GEM FORRIGE SIDE : 01 FABRIKSINDSTILLINGER : : 100% 1. MØNSTER – MØNSTERNUMMER Vælg et mønster, som du vil oprette/ændre. 2.
8.9 Alarm Der findes fire alarmindgange, som hver kan sammenknyttes med et preset, en tour-gruppe eller et mønster. ALARM ALARM INDGANG : 01 ALARM INPUT : NO AKTION EFT. ALARM : 001 GEM FORRIGE SIDE FABRIKSINDSTILLINGER 1. ALARM – ALARM INDGANG Du kan vælge en af de fire alarmindgange med joysticken. Dette nummer svarer til det pågældende nummer for alarmindgangene på undersiden af kameraet. 2.
8.10 Omrade Man kan tildele navne til frit definerede områder. Navnet vises, så snart kameraet overvåger dette område (f.eks. „P-plads Vest“). Der findes otte områder, som kan tildeles navne med hhv. 16 tegn. OMRÅDE OMRÅDENAVN : 01 OMRÅDENUMMER : SECTOR01□□□□□□□□ OMRÅDEBEGYNDELSE : XXX.X XX.X OMRÅDESLUT : XXX.X XX.X GEM FORRIGE SIDE FABRIKSINDSTILLINGER 1. OMRÅDE-OMRÅDENUMMER Vælg et område, som du vil oprette/ændre. 2.
9. DIP kontakt-positioner 9.1 ID-indstilling Der skal indstilles et ID på kameraet, som det reagerer på fra en betjeningspult eller DVR. hver ID må kun tildeles én gang! Når du har åbnet kameratildækningen, kan du indstille ID’et på DIP Switch 1 (f.eks. ved hjælp af en lille stjerneskruetrækker) ved at du trykker Pins op eller ned.
00000110 10000110 01000110 11000110 00100110 10100110 01100110 11100110 00010110 10010110 01010110 11010110 00110110 10110110 01110110 11110110 00001110 10001110 01001110 11001110 00101110 10101110 01101110 11101110 00011110 10011110 01011110 11011110 00111110 10111110 01111110 11111110 00000001 10000001 01000001 11000001 00100001 10100001 01100001 11100001 00010001 10010001 01010001 11010001 00110001 10110001 01110001 11110001 00001001 10001001 01001001 11001001 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107
9.2 RS-485 Afslutningsmodstand Pin af DIP Switch 2 anvendes til 100 Ω tilslutning af RS485-Bus. Stil Pin’en kun ved det sidste ved Bus tilsluttede kamera/apparat på ON (se billede CAM n). Stil kontakten på ON, hvis du kun anvender ét kamera. 9.3 Protokol 3. og 4. Pin af DIP kontakt 2 anvendes til indstilling af protokol: Fabriksindstilling: Pelco-D eller Pelco-P (automatisk genkendelse) 3. og 4. Pin kontakt 2 OFF / OFF Pelco-D eller Pelco-P ON / ON Maxpro protokol 9.4 Baud Rate-indstilling 7. og 8.
10. Tekniske data MODEL TVCC75100 TVCC75200 Pan rotations vinkel Pan Hastighed PAN /TILT 360° endeløs 0.5°/sec ~ 200°/sec (64step) Max 300°/sec -2° ~ 90° 0.5° ~ 45°/sec (64step) Max 250° /sec 0.024° Manuel Preset Tilt rotations vinkel Tilt Hastighed Manuel Preset System nøjagtighed 165 positioner med mulighed for 16 karaktere for hver position og forskellig hastighedsskift Presets Max.
11. Mål 190.0 147.0 134.
TVCC75100 TVCC75200 Istruzioni per l’uso Versione 6/2011 Istruzioni per l’uso originali in lingua italiana. Conservarle per consultazioni future.
I Introduzione Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto. Tale prodotto risponde ai requisiti richiesti dalle direttive europee e nazionali vigenti. La sua conformità è stata comprovata, mentre le dichiarazioni corrispondenti e la relativa documentazione sono depositate presso il produttore (www.abus-sc.com). Al fine di preservare tale stato e garantire un funzionamento sicuro, Lei, in qualità di utente, è tenuto ad osservare queste istruzioni per l’uso.
Importanti avvertenze di sicurezza I diritti di garanzia decadono in caso di danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti istruzioni per l’uso. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per i danni indiretti! Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni a cose o a persone dovuti ad un uso improprio o alla mancata osservanza delle avvertenze sulla sicurezza.
Indice 1. COMPONENTI FORNITI .........................................................................................................................211 2. CARATTERISTICHE ..............................................................................................................................211 3. DENOMINAZIONE DIE COMPONENTI .................................................................................................212 4. ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO ......................................
1. Componenti forniti N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Voce Telecamera motorizzata High-SpeedMotordome Piastra di fissaggio al soffitto, modello per montaggio su superficie Alimentatore da 24 V AC Chiave per viti ad esagono cavo Viti (Ø 3x6) Viti (Ø 4x16 screw) Cavo di sicurezza Istruzioni Copertura supporto a soffitto Serracavi Morsetto a vite 2 PIN Morsetto a vite 3 PIN Morsetto a vite 5 PIN Morsetto a vite 6 PIN Quantità 1 1 1 1 2 5 1 1 1 5 2 1 1 1 2.
3. Denominazione die componenti FIG.1 1. Cupola trasparente 2. Vite di arresto 3. DIP switch 1 4. DIP switch 2 5. Telecamera 6. Dispositivo di arresto 7. Alimentazione di tensione 8. Uscita video 9. Collegamento RS485 10. Uscita RS485 11. Power LED 12. Uscita relè 13. Ingresso allarme 14.
4. Istruzioni per il montaggio 4.1 Effettuare i collegamenti 2 mm UNLOCK FIG.2 FIG.3 FIG.4 1. Per rimuovere l’alloggiamento della telecamera, ruotare la vite in senso antiorario finché non sporga di circa 2 mm (non estrarla completamente). Utilizzare a questo scopo la chiave per viti ad esagono cavo (FIG. 2). Ruotare il coperchio dell’alloggiamento in senso antiorario. Successivamente è possibile sollevare il coperchio (FIG. 3 e 4). 2.
1. Allarme: 2. AUX: 3. 4. 5. 6. 7. 4 ingressi allarme Uscita relè L’uscita relè consente di inserire e disinserire le utenze elettriche (p.e. illuminazione). RX: Ingresso RS485 TX: Uscita RS485 Qui è possibile collegare altre telecamere/apparecchi.
4.2 Staffa di supporto a soffitto modello a superficie per controsoffitti Il dispositivo per montaggio su superficie (fornito in dotazione) è adatto ai controsoffitti che presentano una distanza minima di 4 cm tra il controsoffitto e il soffitto. L’intero alloggiamento della telecamera rimane a vista dopo il montaggio. 1. Nella scelta del pannello del controsoffitto accertarsi che sia abbastanza stabile per sopportare un peso di circa 2 kg. 2. Ritagliare nel controsoffitto un foro dal diametro di 145 mm.
6. Per montare la telecamera al coperchio di supporto, appoggiare la telecamera in modo tale che rimanga a filo e ruotarla di 10° (FIG. 13). 7. Avvitare il coperchio di supporto al pannello del controsoffitto.
8. Montare la copertura Fissare la copertura inserendo il nottolino nella fessura e ruotando in senso orario (FIG. 15). 4.3 S Staffa di supporto a soffitto modello a incasso per controsoffitti Il telaio di incasso a soffitto per la telecamera Speeddome (TV7607) non è fornito in dotazione! Il dispositivo da incasso è adatto ai controsoffitti che presentino una distanza minima di 14 cm tra il controsoffitto e il soffitto. Solo la cupola trasparente è visibile all’esterno.
1. Ritagliare nel pannello del controsoffitto un foro dal diametro di 190 mm. Fissare il cavo di sicurezza ad un dispositivo di sospensione al fine di impedire una caduta della telecamera. Fissare l’altra estremità del cavo di sicurezza al foro previsto a questo scopo (FIG. 16). 2. Ribaltare le leve di fissaggio verso l’interno ed inserire il supporto nel foro praticato nel pannello del controsoffitto.
4.4 Piastra di fissaggio al soffitto, modello a incasso per controsoffitti L’adattatore per interni (TV7608) non è fornito in dotazione! L’adattatore per interni consente di montare la telecamera su soffitti normali. L’adattatore per interni e la telecamera sono installati al soffitto a vista angebracht. 1. Mantenere l’adattatore per interni, con il lato aperto rivolto verso il basso, nel punto del soffitto in cui si desidera installare la telecamera.
4.5 Montaggio supporto a soffitto e/o staffa curva a parete con adattatore per interni Insieme all’adattatore per interni (TV7608) è possibile utilizzare all’interno il supporto a soffitto (TV7609) e/o la staffa curva a parete (TV7612).
Distanze dei fori TV7609 Dimensioni TV7609 Ø10 Ø35 1. Segnare i fori con un pennarello. Fare attenzione alle distanze corrette tra i fori. Durante il montaggio della staffa curva a parete (TV7612) occorre inoltre fare attenzione all’allineamento orizzontale preciso dei fori. Nella scelta della posizione di montaggio, accertarsi che la parete/il soffitto siano abbastanza stabili per sopportare un carico di circa 6 kg. 2. Inserire tasselli idonei.
4.5 Accessori supplementari I seguenti accessori non sono compresi nella fornitura! La custodia (TV7606) consente di utilizzare la High-Speed-Motordome all’esterno (grado di protezione IP66). La custodia può essere utilizzata in combinazione con la staffa dritta a parete (fornita in dotazione con la custodia), il supporto a soffitto (TV7609) e la staffa curva a parete (TV7612). Per informazioni ed ulteriori avvertenze sul montaggio si prega di consultare le istruzioni di montaggio relative alla custodia.
Dimensioni TV7611 TV7611 supporto angolare 223
5. Guida rapida ai dispositivi di controllo Le telecamere High-Speed-Motordome possono essere controllate con tutti i dispositivi RS485 che utilizzano il protocollo Pelco D- o Pelco P. Per ulteriori informazioni consultare le rispettive istruzioni per l’uso. 5.1 Controllo mediante consolle di controllo TV7605 La consolle di controllo TV7605 è stata concepita appositamente per il controllo delle High-SpeedMotordome TV7600-TV7604 e supporta pertanto tutte le funzioni delle stesse.
6. Combinazioni di tasti Questa High-Speed-Motordome supporta tre protocolli di controllo: Pelco D, Pelco P e Maxpro. Questi protocolli vengono supportati da molti registratori (p.e. TV3000-TV3031) e controller e sono pertanto in grado di controllare la High-Speed-Motordome. Per default la telecamera è impostata su Pelco D / P (riconoscimento automatico) con 2400 bps (bit al secondo). Di seguito verrà spiegato il controllo mediante la consolle di controllo TV7605.
65 + PRESET Viene visualizzato lo “Status Report”. Per disattivare la visualizzazione premere il tasto FOCUS NEAR. 70 + PRESET: Questa funzione consente di ottenere la stabilizzazione dell’immagine. Essa non è integrata nel menu OSD e può essere inserita/disinserita solo mediante un codice di preset. 92 + PRESET: Questa funzione consente il congelamento dell’immagine catturata in quell’istante dalla telecamera durante le funzioni preset tour, auto-scan o pattern (percorsi preselezionabili).
7. Diagnosi (autotest) Quando la telecamera viene collegata ad una fonte di tensione esegue un’autodiagnosi. Il LED PWR ON, nella parte inferiore inizia a lampeggiare. Nello schermo compaiono le righe seguenti: CAMERA ID : 001 BAUD RATE : 2400 BPS WAITING… PAN ORIGIN TILT ORIGIN TX CONNECTION CAMERA COMM TEST OK TEST OK TEST OK TEST OK 1. PAN ORIGIN TEST Spostamento nel punto iniziale orizzontale 2. TILT ORIGIN TEST Spostamento nel punto iniziale verticale 3.
8. Impostazioni Menu OSD 8.
Per consentire la visualizzazione del menu OSD premere 95 + Preset (Maxpro 90 + Preset) nel pannello menu. MAIN MENU DOME SETUP CAMERA SET AUTO SCAN TOUR PRAVACY PATTERN ALARM SECTOR EXIT Muovere il joystick della consolle di controllo verso il basso/l’alto per cambiare la voce di menu segnata e verso sinistra/destra per selezionare il punto contrassegnato. 8.2 Dome Set Per entrare nel menu della dome camera muovere il joystick verso destra quando il cursore è posizionato su “DOME SET”.
3. DOME SET – MANUAL SPEED Per la velocità manuale di brandeggio e di inclinazione è possibile impostare un valore compreso tra 100°/s e 200°/s. Il valore standard impostato è 150°/s. 4. DOME SET – AUTO FLIP La funzione Auto Flip (flipover) consente di sorvegliare costantemente una persona, anche quando si sposta sotto la telecamera. Ciò è possibile grazie ad una rotazione automatica della telecamera di 180°. Tale funzione può inoltre essere inserita/disinserita tramite la combinazione di tasti 67 + PRESET.
9. DOME SET – [NEXT PAGE] – [PASSWORD] Per entrare nella pagina PASSWORD la funzione “SYSTEM LOCK” deve essere impostata su “ON”. Selezionare “PASSWORD” e muovere il joystick verso sinistra/destra. La password deve essere costituita da un numero compreso tra 001 e 255. Confermare con il tasto PRESET. ENTER PASSWORD BY ENTERING PRESET CODE PASSWORD *** CONFIRM *** Per default non è impostata nessuna password. Confermare ancora una volta la procedura con “CONFIRM”.
10. DOME SET – [NEXT PAGE] – [OSD DISPLAY] E’ possibile attivare/disattivare la visualizzazione di diverse informazioni sul monitor. Sono disponibili le seguenti informazioni: CAMERA NAME: Viene visualizzato il nome della telecamera nello schermo (vedi pagina 24) PRESET NAME: Quando viene richiamato un preset (preposizionamento), il nome del preset viene visualizzato sullo schermo (vedi pagina 31).
12. DOME SET – [NEXT PAGE] – [INITIALIZATION] Tutti i preposizionamenti, i tour, le aree e le zone private memorizzate possono essere cancellati con un’unica operazione. Muovere verso l’alto/il basso finché il cursore non si posiziona sul sottomenu desiderato e muovere poi verso destra/sinistra per effettuare la selezione. Rispondere alla richiesta di conferma (p.e. “CLEAR ALL PRESET – ARE YOU SURE ?”), ovvero (SEI SICURO DI VOLER ANNULLARE TUTTI I PRESET?) con “YES”, e confermare con il tasto FOCUS NEAR.
8.3 Camera Set CAMERA SETUP FLICKER MIRROR APERTURE D ZOOM WB MODE PIC FLIP BLC D/N MODE DSS MODE EXIT : OFF : OFF : 10 IMPOSTAZIONI DI DEFAULT : OFF : AWB MODE : OFF : OFF : AUTO : OFF 1.
6. CAMERA SET – PIC FLIP La funzione “PIC FLIP” ribalta l’immagine specularmente sull’asse orizzontale, ovvero il lato superiore e inferiore dell’immagine vengono invertiti. L’impostazione standard è “OFF”. 7. CAMERA SET – BLC (Back Light Compensation) E’ possibile inserire e disinserire la funzione di compensazione del controluce. L’impostazione standard è “OFF”. E’ inoltre possibile inserire e disinserire questa funzione con la combinazione di tasti 93 + PRESET. 8.
8.4 Preset Set I preset sono delle posizioni preselezionabili, che possono essere richiamate tramite una combinazione di tasti oppure in gruppi di tour. Per entrare nel menu Preset muovere il joystick verso destra quando il cursore si trova su “PRESET SET”. In alternativa è possibile anche memorizzare le posizioni dei preset al di fuori del menu:Immettere un numero (1~64 e 100~200) e tener premuto il tasto PRESET per almeno due secondi.
8.5 Auto Scan Set La funzione Auto-Scan consente di far ruotare la telecamera tra due angolazioni oppure di farle eseguire una rotazione ininterrotta in una posizione inclinata definibile. La combinazione di tasti 66 + PRESET (Maxpro: 86 + PRESET) avvia la funzione Auto Scan dopo che la stessa sia stata configurata. In alternativa la funzione Auto-Scan può essere avviata anche mediante il tasto AUTO SCAN. AUTO SCAN SET START ANGLE : XXX.X.XX.X END ANGLE : XXX.X.XX.
8.6 Tour Set Un gruppo di tour è un allineamento sequenziale di posizioni di preset, che possono essere raggiunte in un ordine a piacere. E’ possibile memorizzare otto tour programmabili, ciascuno dei quali può gestire fino a 60 preset. Dopo aver memorizzato le singole fasi di ciascun tour, sarà possibile richiamare i tour 1~8 con la corrispondente combinazione di tasti 71~78 + PRESET o tramite 1~8 + TOUR.
8.7 Privacy Set Le zone private possono essere impostate per oscurare nell’immagine video la visualizzazione dei luoghi riservati (p.e. immissioni da tastiera) e vengono visualizzate sotto forma di barre blu. PRIVACY SET PRIVACY NO : 01 DISPLAY : OFF ACTION : MOVE SAVE EXIT IMPOSTAZIONI DI DEFAULT 1. PRIVACY SET – PRIVACY NO. E’ possibile creare fino a 4 zone private (TVCC75100) e/o 24 zone private (TVCC75200). 2.
8.8 Pattern Set La funzione pattern consente di salvare e richiamare movimenti qualsiasi del joystick. Dopo il salvataggio è possibile richiamare i pattern 1~8 con la corrispondente combinazione di tasti 81~88 + PRESET o tramite 1~8 + PTRN. Il protocollo Maxpro offre solo sei combinazioni di tasti (80~85 + PRESET) per i pattern, tuttavia sarà comunque possibile memorizzare otto pattern. PATTERN SET PATT NO PATT TITLE: DATA FILL SAVE EXIT : 01 : PATTERN01□□□ : 100% IMPOSTAZIONI DI DEFAULT 1.
8.9 Alarm Set Sono disponibili quattro ingressi allarme abbinabili rispettivamente ad un preset, un gruppo di tour o ad un pattern. ALARM SET ALARM NO : 01 ALARM INPUT : OFF ALARM ACT : 001 SAVE EXIT IMPOSTAZIONI DI DEFAULT 1. ALARM SET – ALARM NO. E’ possibile selezionare con il joystick uno dei quattro ingressi allarme. Detto numero corrisponde alla dicitura corrispondente all’ingresso allarme apposta sul lato inferiore della telecamera. 2.
8.10 Sector Set E’ possibile assegnare un nome ad aree definibili a piacere. Il nome appare non appena la telecamera sorveglia l’area in questione (p.e. “Parcheggio Ovest”). Sono disponibili otto aree a cui attribuire un nome composto da 16 caratteri. SECTOR SET Posizione di partenza SECTOR NO : 01 SECTOR ID : SECTOR01□□□□□□□□ SECTOR START : XXX.X.XX.X SECTOR END : XXX.X.XX.X SAVE EXIT Posizione finale 1. SECTOR SET – SECTOR NO. Selezionare un’area che si desidera creare/modificare. 2.
9. Posizioni die DIP Switch 9.1 Impostazione ID Nella telecamera deve essere impostato un ID, che serve alla consolle o al DVR per sollecitare la telecamera. Ogni ID può essere assegnato una volta sola!Dopo aver aperto il coperchio della telecamera è possibile impostare l’ID (p.e. con l’ausilio di un piccolo giravite a taglio) sul DIP Switch 1, spostando i pin verso l’alto o verso il basso.
11111010 00000110 10000110 01000110 11000110 00100110 10100110 01100110 11100110 00010110 10010110 01010110 11010110 00110110 10110110 01110110 11110110 00001110 10001110 01001110 11001110 00101110 10101110 01101110 11101110 00011110 10011110 01011110 11011110 00111110 10111110 01111110 11111110 00000001 10000001 01000001 11000001 00100001 10100001 01100001 11100001 00010001 10010001 01010001 11010001 00110001 10110001 01110001 11110001 00001001 10001001 01001001 11001001 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
9.2 Resistenza di terminazione del bus RS-485 Il primo pin del DIP Switch 2 viene utilizzato per caricare su 100 Ω il bus RS485.Commutare su ON solo il pin dell’ultima telecamera/apparecchio collegata al bus (vedi immagine CAM n). Commutare lo switch su ON se si utilizza una sola telecamera. 9.
10. Dati tecnici MODELLO Angolo di rotazione ROTAZIONE/ INCLINAZIONE TVCC75100 Manuale Preimpostata Velocità di rotazione Angolo di inclinazione Velocità di inclinazione Manuale Preseti Precisione di sistema Preset Tour Rotazione autom.
Dimensioni 147.0 190.0 11. 134.
D Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.