RWM450 Funk-Rauchwarnmelder mit Hitzewarnfunktion Bedienungs-, Installations- und Wartungsanleitung DE User manual GB Manuel d‘utilisation et d‘installation FR Gebruikers- en installatiehandleiding NL Funk-Rauchwarnmelder mit Hitzewarnfunktion Wireless smoke alarm device with heat alarm funktion Dispositif d‘alarme interconnectable avec signal d´avertissement de chaleur Draadloze rookmelder met hittesensor Istruzioni per l’uso e l‘installazione 5LOHYDWRUH GLH IXPR VHQ]D נOL FRQ IXQ]LRQH GL UHO
INHALT DANKE ! 3 PRÜFUNG, WARTUNG UND PFLEGE FUNKTIONSWEISE 4 24 $/$50֯ 81' +,1:(,671( 4 LEBENSDAUER DES GERÄTES 26 LICHTSIGNALE DER LED 6 0*/,&+( 856$&+(1 )5 (,1(1 675$/$50 27 STANDORTAUSWAHL 7 GEWÄHRLEISTUNG 28 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG 29 LEISTUNGSERKLÄRUNG 30 HAFTUNGSAUSSCHLUSS 30 HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG 30 INBETRIEBNAHME UND VERNETZUNG • INBETRIEBNAHME • VERNETZUNG 8 10 MONTAGE KLEBEMONTAGE BOHRMONTAGE 20 20 22 $//*(0(,1( 6,&+(5+(,76֯ HINWEISE 23 &(֯.
DANKE ! Wir freuen uns, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben und danken Ihnen für Ihr Vertrauen ! 6LH KDEHQ HLQH JXWH :DKO JHWURלHQ Gefahr eines Brandes aufmerksam werden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und beachten alle Hinweise, weil somit die bestmögliche Handhabung des Gerätes erreicht wird.
FUNKTIONSWEISE Lautstärke: Hitzewarnfunktion: • Auslösung Hitzewarnfunktion bei 60°C • Einfach-Piepser im Sekundenmodus Ursache: 3U¾פRQ $/$50 81' +,1:(,671( Alarmtöne: Jede Sekunde erfolgt ein zweifacher Ton (kurzer Piep, langer Piep). Hinweistöne: Bei Aktivierung des Gerätes erfolgt einmalig ein einfacher Ton (kurzer Piep) 0,5 Sekunden Lautstärke: Lautstärke: Ursache: Aktivierungston Ursache: Rauchalarm Alarmtöne: Jede Sekunde erfolgt ein einfacher Ton (kurzer Piep).
für maximal 60 Tage seine Warnleistung erbringen und sollte daher unbedingt vor Ablauf dieser verbleibenden 60 Tage ersetzt werden ! Ursache: Temperaturalarm Stummschaltung der Alarmtöne 10 min Hinweistöne: Alle 90 Sekunden erfolgt ein zweifacher Ton (kurzer Piep). Jeder Alarmton lässt sich durch Betätigen der Prüf-/ Stopp-Taste (Abb. 1, Punkt d) vorübergehend deaktivieren (Rauchalarm und Temperaturalarm: 10 min.).
Gewährleistung und Garantie erlöschen bei Beschädigung ! LICHTSIGNALE DER LED LED: Das Gerät nicht ins Wasser tauchen ! Signal: Batteriewechsel nicht möglich (siehe „Allgemeine Sicherheitshinweise“) LED: 1 Sekunde kurzes, gelbes Intervall (sehr kurzes Leuchten) Bedeutung: 3U¾IXQJ O¦X פ bitte warten! 3 Sekunden Signal: gelbes Leuchten / Signal (durchgehend) Bedeutung: Während der Inbetriebnahme beim Drücken der Funk-Taste Geschlossenes System, nur Deckel kann gewechselt werden Auf Deckel drück
67$1'257$86:$+/ ֭nach DIN 14676) Abb. 2 LED: 3 Sekunden Signal: grünes Leuchten / Signal (durchgehend) Bedeutung: Erfolgreicher Abschluss einer Aktion RM Schlafzimmer Kinderzimmer RM RM Wohnzimmer Küche RM RM Heizungsraum Werkraum RM RM RM RM RM LED: RM Schlafzimmer 3 Sekunden RM Bad Küche RM Signal: rotes Leuchten / Signal (durchgehend) Bedeutung: Fehler RM RM RM Kinderzimmer Kinderzimmer Wohnzimmer RM mindestens –7– RM optimal - Nicht in zuggefährdeten Umgebungen (z.B.
INBETRIEBNAHME UND VERNETZUNG - Dachschrägen (Schrägen unter 20° gelten als gerade Decken): 50 0, 0 > 1,0 < Inbetriebnahme Hinweise zur Vernetzung der Funkrauchwarnmelder (folgend kurz FRWM oder Melder genannt): Melder nur wie in dieser Anleitung beschrieben aktivieren: • Aktivierung und Einrichtung von Funkgruppen: > 20° > 1,00 1/2 1/2 Inbetriebnahme Melder ausschließlich • einzeln • nacheinander • in unmittelbarer Nähe zur geplanten Montageposition (in dem Raum des ]XN¾QפLJHQ (LQVDW]HV LQ %HWUL
Funkgruppe: mindestens zwei, maximal 15 FRWM • Alle vernetzten Melder einer Funkgruppe lösen Alarm aus, wenn mindestens ein FRWM dieser Funkgruppe brandtypischen Rauch oder Temperaturen erkennt • Der erste aktivierte Melder bekommt WHPSRU¦U ʢ0DVWHU )XQNWLRQʠ $XכDX und Verwaltung der Funkgruppe) • Montage dieses Melders an zentraler Montageposition (z. B. Flur) Inbetriebnahme Gemeinschaץsfunkgruppe: ist auch eine normale Funkgruppe • wenn eine oder mehrere Funkgruppen (z.B.
• Inbetriebnahme weiterer FRWM in der Nähe der geplanten Montageposition Piep 1x LED 1 Sekunde Signal: kurzes, gelbes Intervall (sehr kurzes Leuchten) Bedeutung: 3U¾IXQJ O¦X פELWWH ZDUWHQ Inbetriebnahme / Vernetzung LED 1 x rot Bedeutung: Noch kein anderer FRMW gefunden, da Erstinbetriebnahme.
LED 1 Sekunde Signal: langes, gelbes Intervall (langsam) Bedeutung: Vernetzungsmodus (für ca.
mehr ein LED-Signal. Der Verbindungsmodus kann auch durch kurze Betätigung der Funktaste mit der schwarzen Aktivierungsnadel an einem beliebigen Melder der Funkgruppe direkt beendet werden. Dann erlöschen an allen Geräten die LED-Signale.
1. Schwarze Aktivierungsnadel in marNLHUWH לQXQJ HLQGU¾FNHQ ELV /(' JHOE leuchtet, weiter drücken bis LED gelb blinkt. 1. Rote Aktivierungstaste herausziehen 2. Prüf- / Stopptaste 2 – 3 Sekunden drücken 2.Aktivierungsnadel zurückziehen dann bei allen bisher vernetzten Meldern: 3. Rote Aktivierungstaste eindrücken, FunkInbetriebnahme startet erneut.
LED 3. Schwarze Aktivierungsnadel in markierte לQXQJ HLQGU¾FNHQ ELV /(' gelb leuchtet 1 Sekunde Signal: langes, gelbes Intervall (durchgehend) Bedeutung: Vernetzungsmodus (für ca. 10 Minuten) 4.
Funkgruppe EG max. 15 Stück 1. Schwarze Aktivierungsnadel an einem Melder der Funkgruppe Treppenhaus LQ PDUNLHUWH לQXQJ HLQGU¾FNHQ ELV LED gelb leuchtet, weiter drücken bis LED gelb blinkt Funkgruppe 1. OG max. 15 Stück DE Funkgruppe 2. OG max. 15 Stück Funkgruppe 3. OG max. 15 Stück Funkgruppe EG Funkgruppe als Gemeinschaץsfunkgruppe max. 14 Funkgruppen möglich plus GFG Treppenhaus 1.
LED 3 Sekunden grünes Leuchten / Signal (durchgehend) Bedeutung: Erfolgreiche Verbindung zwischen Funkgruppe EG und Funkgruppe Treppenhaus • Mit schwarzer Aktivierungsnadel Funktaste 2 Sekunden drücken Signal: Vernetzung Wiederholen Sie nun dieses Vorgehen mit der zweiten, dritten und vierten Funkgruppe, um damit auch diese Funkgruppen mit der Funkgruppe des Treppenhauses zu verbinden.
Piep 1. Piep: Test an diesem Gerät 2. Piep: Test der Verbindung zur Funkgruppe – kein Piep an den verbundenen Meldern der FunkGruppe 3.
• Funkgruppe oder *HPHLQVFKDפVIXQN gruppe Melder 1 Reichweite ok ! Direkte Weiterleitung des Signals an Melder 2 • Direkte Weiterleitung per Funk nach 15 Sekunden an alle anderen verbundenen Melder der Funkgruppe Melder 1 Vernetzung • Alle Melder der Funkgruppe oder GeimeinVFKDפVIXQNJUXSSH lösen Alarm aus Melder 3 Reichweite ok ! Direkte Weiterleitung des Signals an Melder 3 Melder 1 Beispiel: Alarmweiterleitung außerhalb der Funkreichweite • Melder 1 löst Alarm aus wegen Rauch oder Temperatu
Alarmweiterleitung von einer Funkgruppe an eine Gemeinschaץsfunkgruppe • Weiterleitung ausschließlich von )XQNJUXSSH DQ *HPHLQVFKDפVIXQNgruppe, also nicht vom Treppenhaus in die Wohnung(en) ! DE Melder löst Alarm aus wegen Rauch oder Temperatur ! Funkgruppe • Alle Melder der Funkgruppe oder GePHLQVFKDפVIXQNJUXSSH O¸VHQ $ODUP aus Weiterleitung per Funk nach 15 Sekunden an alle anderen verbundenen Melder der Funkgruppe ! Alarmstopp Alle Melder der Funkgruppe lösen Alarm aus ! • Weiterleitung per
MONTAGE )XQNJUXSSH RGHU *HPHLQVFKDפVIXQN gruppe Vernetzung • Prüf- / Stopptaste kurz drücken an beliebigem Melder • Alarmstopp • keine Weiterleitung der Signale an andere Melder Sollte die Weiterleitung bereits erfolgt sein: • Prüf- / Stopptaste kurz drücken am auslösenden Melder • Alarmstopp an allen verbundenen Geräten Prüf- / Stopptaste kurz drücken an einem weiterleitenden Melder: • Alarmstopp an allen weiterleitenden Meldern • Alarm am ursprünglich auslösenden Melder bleibt ausgelöst • Leichte Lo
Für diese Klebemontage darf ausschließlich das beiliegende Klebemittel eingesetzt werden. 1.2 Klebemontage mit zusätzlich zu 1.1 optionalem Befestigungsmittel (dünne doppelseitige Klebefolie) JHP¦¡ YIGE ъэ щъ 4 XQG EN14604:2005/AC:2008 Der Montageort muss • fest • trocken • frei von Staub, Fett und losen Anstrichen usw. sein.
Beachten Sie unbedingt, dass diese Befestigung nicht ohne erheblichen Aufwand und mögliche Schäden am Montageuntergrund und am Gerät zu entfernen ist! Keine Haץung für daraus entstehende Schäden! d) Entfernen Sie nun die zweite Schutzfolie der dünnen doppelseitigen Klebefolie und setzen Sie GDV *HU¦W PLW VDQפHP 'UXFN DXI den zuvor montierten Magnetträger. e) Endfestigkeit der Klebeverbindung wird nach ca. 72 Stunden erreicht.
f) Setzen Sie das Gerät auf den Magnetträger. g) Bei Bedarf kann das Gerät durch leichten vertikalen Zug vom Magnetträger gelöst werden. Abb. 4 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Rauchwarnmelder unterstützen dabei, Brände frühzeitig zu bemerken, können jedoch weder ein Feuer löschen, noch die Entstehung eines Brandes verhindern und auch nicht die Feuerwehr alarmieren. Rauchwarnmelder geben, wenn Gefahr durch Brandgase besteht, einen lauten Alarmton ab, der Sie auf die Gefahr aufmerksam macht.
Bei Renovierungs-, Bau- und Schleifarbeiten sollte der Rauchwarnmelder durch leichten vertikalen Zug von dem Magnet-Träger (III.) gelöst und JHVFK¾W]W DXכHZDKUW ZHUGHQ Nach Beendigung der Arbeiten denken Sie unbedingt daran, den Rauchwarnmelder wieder auf dem Magnetträger (III.) einzurasten ! PRÜFUNG, WARTUNG UND PFLEGE BITTE BEACHTEN SIE UNBEDINGT: Nur wenn sich das Gerät an seiner vorgesehenen Montageposition EHנQGHW XQYHUVFKPXW]W XQEH schädigt und aktiviert ist, kann es seine u.U.
niemals durch Staub, Schmutz, Farbe oder Klebeband etc. beeinträchtigt werden ! Um sicher zu stellen, dass das Gerät betriebsbereit ist, sollten Sie regelmäßig, mindestens einmal pro Monat, die Prüf- und Stopp-Taste (Abb. 1, IV.) drücken und so einen Probealarm auslösen (Abb. 5). Achten Sie dabei darauf, dass das Gerät unbeschädigt und fest an seinem Montageort angebracht ist, und die Raucheinlass-Lamellen (Abb. 1, II.) gänzlich frei von Fremdkörpern sind.
0*/,&+( 856$&+(1 921 )(+/(50(/'81*(1 Fehlermeldungen bzw.
• Extreme Temperaturschwankungen oder sehr starke elektromagnetische Strahlungen in der Melderumgebung • Zigarettenrauch GEWÄHRLEISTUNG • ABUS-Produkte sind mit größter Sorgfalt konzipiert, hergestellt und nach JHOWHQGHQ 9RUVFKULפHQ JHSU¾ פ Löst nur in unmittelbarer Nähe direkt oder in sehr starker Konzentration die Melder aus Vorbeugung: • Schutz vor genannten Umgebungs HLQ¾ףVVHQ • Die Gewährleistung erstreckt sich DE ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurüc
• Bei Geltendmachung eines Gewährleistungsanspruches ist dem zu beanstandenden Rauchwarnmelder GHU 2ULJLQDO .DXכHOHJ PLW .DXI GDWXP XQG HLQH NXU]H VFKULפOLFKH Fehlerbeschreibung beizufügen. • Feuer- bzw. Rauchdetektion in privaten Haushalten und bewohnten Immobilien inkl. der Alarmweiterleitung per Funkverbindung. Der Einbau des Gerätes in bewohnten Freizeitfahrzeugen (z. B.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter, dass sich das Gerät RWM450 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der RichtOLQLH ъђђђ ю (* EHנQGHW )¾U ZHLWHUH Informationen zur CE Erklärung oder zur Einsicht der CE Erklärung, wenden Sie sich bitte an ABUS August Bremicker Söhne KG, Kundenservicecenter, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter.
NIMMT KEINE HAFTUNG FÜR JEGLICHE SPEZIELLE, BEILÄUFIG ENTSTANDENE ODER FOLGESCHÄDEN, INKLUSIVE, ABER NICHT BE֯ SCHRÄNKT AUF ENTSTANDENE ERTRAGSEIN֯ BUSSEN, GEWINNEINBUSSEN, EINSCHRÄN֯ KUNGEN BEI DER VERWENDUNG DER SOFTWARE, VERLUST ODER WIEDERHERSTEL֯ LUNG VON DATEN, KOSTEN FÜR ERSATZEIN֯ RICHTUNGEN, AUSFALLZEITEN, SACHSCHÄ֯ DEN UND FORDERUNGEN DRITTER, INFOLGE VON U.A.
Was tun, wenn es brennt ? Warnen Sie alle Mitbewohner. Helfen Sie Kindern, behinderten, älteren und kranken Menschen. Schließen Sie alle Fenster und Türen hinter sich. ® ABUS August Bremicker Söhne KG Altenhofer Weg 25 D 58300 Wetter Tel: +49 2335 63 40 www.abus.com DE Verlassen Sie umgehend das Haus. Benutzen Sie keine Aufzüge. Alarmieren Sie die Feuerwehr: Tel. 112. ABUS | D 58292 Wetter | Germany | www.abus.
– 32 –
RWM450 Wireless smoke alarm device with heat alarm funktion User manual Wireless smoke alarm device with heat alarm funktion GB
CONTENTS THANK YOU! 35 FUNCTION 36 TESTING, MAINTENANCE AND SERVICING 56 OPERATING LIFE OF THE DEVICE 58 ALARM AND INDICATION SOUNDS 36 LED SIGNALS 38 POSSIBLE CAUSES OF A FIRE ALARM 59 CHOOSING A LOCATION 39 WARRANTY 60 INTENDED USE 61 SETTING UP AND ESTABLISHING THE NETWORK • SETTING UP • NETWORK SETUP 40 42 MOUNTING • ADHESIVE MOUNTING • DRILLED HOLE MOUNTING 52 52 54 GENERAL SAFETY GUIDELINES 55 Possible damage to property Note on installation DECLARATION OF PERFORMANCE 62 DISC
THANK YOU! We are delighted that you have chosen our product and thank you for your trust. You have made a good choice. Please read this user manual thoroughly and observe all the instructions it gives, as this will enable you to use the device to its greatest potential.
METHOD OF FUNCTIONING Volume: Heat warning function: • Heat warning function is triggered at 60°C • Single beep every second Cause: Test sound Alarm sounds: A two-part signal is issued (short beep followed by longer beep) every second.
its warning function for a maximum of 60 days and must therefore be replaced before this remaining 60-day period expires. Cause: Temperature alarm Silencing the alarm sounds 10 min Indication sounds: A double tone is issued every 90 seconds (short beeps). All alarm sounds can be temporarily deactivated by pressing the Test Stop button (Fig. 1, item d) (smoke alarm and temperature alarm: 10 min.).
Damage to the device invalidates the warranty and guarantee LED SIGNALS LED: Do not immerse the unit in water. No battery replacement is possible (see “General Safety Information”). 1 second Signal: Meaning: short yellow pulse OLJKWV RQO\ YHU\ EULH\ף Testing in progress, please wait! LED: 3 seconds This is a sealed system; only the cover can be changed. Signal: yellow steady signal Meaning: During start-up when radio button is pressed LED: Press cover to silence the signal.
LED: Signal: Meaning: 3 seconds Meaning: Fig. 2 RM green steady signal An action has been completed successfully Bedroom Children’s room RM RM Living room Kitchen RM RM RM RM Boiler/ utility room Workshop LED: Signal: &+226,1* $ /2&$7,21 ֭acc. DIN 14676) RM RM RM 3 seconds RM red steady signal Bedroom GB RM Bath Kitchen RM Childrens room RM Living room RM Error RM Childrens room RM at least RM optimal 'R QRW LQVWDOO LQ HQYLURQPHQWV WKDW DUH VXEMHFW WR GUDפV (e.g.
- Platforms/galleries <16 m2 and at least 2 m long and wide: 1 detector • over 16 m2: install additional detectors 5RRI VORSHV VORSHV EHORZ ыщr DUH FRQVLGHUHG ףDW ceilings): 50 0. 0 > 1.0 < Setting Up Notes on networking the radio-interlinked smoke alarm (abbreviated here to RISA or “alarm”): The alarm should only be activated as described in this manual: > 20° > 1.00 1/2 SETTING UP AND ESTABLISHING THE NETWORK 1/2 Setting UP > 20° < 1.00 50 0. 0 > 1.
Radio group: at least two, maximum 15 RISAs • All networked units of the same radio group will issue an alarm when at least one RISA of this group detects smoke or temperatures W\SLFDO RI נUH ʥ 7KH נUVW DODUP WR EH DFWLYDWHG LV temporarily assigned the “master” function (of establishing and managing the radio group) ʥ 7KLV נUVW DFWLYDWHG DODUP VKRXOG EH נWWHG LQ D FHQWUDO SRVLWLRQ (e.g.
Beep On the master already set up: 1. Press black activation pin into marked opening and hold until LED lights yellow 1x LED 1 second Signal: Meaning: short yellow pulse (lights RQO\ YHU\ EULH\ף Testing in progress, please wait! 2. Pull back activation pin, then: LED Seting up Network setup LED 1 x red Meaning: No other RISA yet found as WKLV LV WKH נUVW RQH WR EH started up.
LED 1 seconds long yellow intervals (slow) Meaning: Networking mode (for approx. 10 minutes) You now have 10 minutes in which to activate the connection mode of an additional alarm and so to extend the radio group. With each further RISA added, this period extends by a further 10 minutes for all devices. Setting up other RISAs; Connection Mode and creating a Radio Group Remove the black activation pin (which also acts as activation protection); but this will still be needed.
DWHO\ E\ EULH \ףSUHVVLQJ WKH UDGLR EXWWRQ with the black activation pin on any alarm within the group. This causes the LEDs of all devices to go out.
1. Pull out red activation button 2. Press and hold Test/Stop button 2 – 3 seconds 1. Press black activation pin into marked opening and hold until LED lights yellow; continue to hold until LED blinks yellow. 2.Pull activation pin back, then, for all alarms added to the radio group thus far: 3. Pull out red activation button; radio setup re-starts.
LED 3. Press black activation pin into marked opening and hold until LED lights yellow 1 second Signal: Meaning: long yellow interval (continuous) Networking mode (for approx. 10 minutes) 4. Pull back activation pin, then: Netword setup Removing Assignment to a Radio Group, Resetting RISA (restore factory settings) If it is necessary to change the assignment of an alarm to a particular radio group, all stored information must be deleted (i.e. the unit restored to factory settings).
1st Floor Radio Group max. 15 units 2nd Floor Radio Group max. 15 units 3rd Floor Radio Group max. 15 units The Radio Group as Common Radio Group max. 14 radio groups possible plus CRG stairway 1. Press black activation pin into marked opening of one of the Stairway group alarms and hold until LED lights yellow; continue to hold until LED blinks yellow. 2.
LED Signal: • Press radio button with black activation pin for 2 seconds 3 seconds green steady signal Meaning: Connection successful between Ground Floor radio group and Stairway radio group • Stairway radio group is set as common radio group • All LEDs on connected alarms go out Netword setup Now repeat this procedure with the second, third and fourth radio groups to link these with the Stairway radio group.
Wait approx. 10 seconds until 2nd beep: 1x Beeps on all alarms in the common radio group but not in the other radio groups ! This test should be performed regularly, every 3-6 months, to check the common radio group. GB Please note: This test must be performed separately for each alarm connected to the common radio group. This test should be performed regularly, every 3 – 6 months, to check the connection to the common radio group. Connection Test between a Radio Group and the Common Radio Group e. g.
• Radio group or common radio groupe Alarm 1 Alarm 2 Range OK Signal is forwarded directly to Alarm 2 ʥ )RUZDUGV GLUHFWO\ DפHU ъю VHFRQGV E\ radio to all other connected alarms in radio group Alarm 1 Netword setup • All devices of the radio group or common radio group issue alarm Alarm 3 Range OK Signal is forwarded directly to Alarm 3 Example: Forwarding Alarm Outside Radio Range Alarm 1 Alarm 4 EDistance is too great. No direct forwarding of alarm. Alarm 3 becomes a repeater.
• Forwarding is solely from radio group to common radio group, i. e.
MOUNTING Radio group or common radio group Netword setup ʥ %ULH \ףSUHVV 7HVW 6WRS EXWWRQ RQ any alarm • Alarm stops • Signals are not forwarded to other units If the signal has already been forwarded: ʥ %ULH \ףSUHVV 7HVW 6WRS EXWWRQ on the originating device • Alarm is silenced on all connected devices %ULH \ףSUHVV 7HVW 6WRS EXWWRQ on one of the forwarding alarms: • Alarm is silenced on all forwarding devices • Alarm on originating device continues to sound • An easy way to locate the origi
The mounting site must be • firm • dry • free of dust, grease or loose paint, etc. Application: a) Remove the information sticker and the protective film from the self-adhesive surface (Fig. 3) of the magnetic holder. b) Press the adhesive surface of the magnetic holder for approx. 10 seconds firmly onto the mounting surface. c) Fit the alarm unit onto the magnetic holder. d) The adhesive bond will reach its final strength after approx. 72 hours.
Be certain to note that this is a very strong fixing; the unit can only be removed with great effort and possible damage to the mounting site and to the device. We accept no liability for any damage incurred. For this adhesive mounting, only the adhesive supplied may be used. The mounting site must be • firm • dry • free of dust, grease or loose paint, etc. Application: a) Remove the information sticker and the protective film from the self-adhesive surface (Fig. 3) of the magnetic holder.
e) Only tighten the screw sufficiently to prevent the magnetic holder from deforming or bending. f) Place the alarm unit on the magnetic holder. J ,I UHTXLUHG WKH XQLW FDQ EH UHPRYHG from the magnetic holder by pulling it gently vertically away. time. The usual precautions in relation to fire, flammable materials and WHFKQLFDO HTXLSPHQW PXVW DOZD\V EH observed. Please do not expose the device to direct sunlight or extreme heat, because it could damage the built-in battery.
(by a gentle downward pull) and stored in a safe place. Do not forget to fit the unit back onto the magnetic holder (III) when the work is completed! IMPORTANT NOTE: Only when the unit is situated in its intended location, clean, undamaged and activated, can it perform its potentially life-saving function of warning against fire. environmental conditions.
alarm (Fig. 5). When you do this, check that the unit is undamaged and securely fixed to its mounting location, and that the air inlet fins (Fig. 1, II) are completely free of foreign bodies. To ensure the continued functional readiness of the alarm, the unit should be maintained as described in DIN 14676 at least once per year. To do this, proceed as follows: GB • Dust the unit if necessary with a damp cloth; remove any contamination with a damp cloth. Do not use detergent.
POSSIBLE CAUSES OF FALSE ALARMS False Alarms or Errors Possible Causes A device that is to be assigned to a radio group is no longer in connection mode Connection mode is active for 10 minutes. To reactivate connection mode after this, see “Repeat Connection Attempts” Devices of the radio group to which further alarms are to be assigned are not, or are no longer, in connection mode. Connection mode is active for 10 minutes.
ʥ ([WUHPH WHPSHUDWXUH ףXFWXDWLRQV or very strong electromagnetic radiation in the proximity of the alarm • Cigarette smoke Only triggers alarm when in very high concentration or very close to unit Prevention: • Protect unit against the environmental factors listed WARRANTY • ABUS products are designed and manufactured with great care and tested in accordance with applicable regulations. • The warranty extends solely to defects that can be attributed to GB faulty materials or manufacturing.
• When making a warranty claim, the faulty smoke alarm should be accompanied by the original proof of purchase with purchase date and a short written description of the fault. • If you discover a fault in the smoke alarm that was present at the time of sale, please contact your dealer ZLWKLQ WKH נUVW WZR \HDUV INTENDED USE This device is intended solely for smoke detection and warning of heat in occupied properties and for forwarding alarms from other units.
declaration, please get in touch with ABUS August Bremicker Söhne KG, Kundenservicecenter, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter. LIABILITY DISCLAIMER DECLARATION OF PERFORMANCE 2015RWM450 This smoke detector has been tested DQG FHUWLנHG DV D FRQVWUXFWLRQ SURGXFW in accordance with EU Regulation 305/2011. It has been manufactured subject to monitoring by regular and independent inspections for changes in compliance with legal and normaWLYH UHTXLUHPHQWV The declaration of performance can be found at www.
AND CLAIMS BY THIRD PARTIES, INCLUD֯ ING THOSE ARISING FROM CONTRACTUAL OR LEGAL CLAIMS FOR RECOVERY OR THOSE ARISING IN THE LAW OF DAMAG֯ ES, NOTWITHSTANDING OTHER RESTRICT֯ ED OR LEGALLY IMPLICIT WARRANTY PROVISIONS OR IN CASES WHERE THE LIMITED WARRANTY IS NOT VALID, THE SCOPE OF LIABILITY OF ABUS IS LIMITED TO THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT. DISPOSAL In accordance with the WEEE Directive 2002/96/EC, this product must not be disposed of in household waste.
:KDW WR GR LI WKHUH LV D נUH" ® ABUS August Bremicker Söhne KG Altenhofer Weg 25 D 58300 Wetter Tel: +49 2335 63 40 www.abus.com Alert all cohabitants. Help all children, disabled, elderly and sick people. Close all windows and doors behind you. GB Leave the building immediately. Do not use the elevators. $OHUW WKH נUH VHUYLFH 7HOHSKRQH ъъы ABUS | D 58292 Wetter | Germany | www.abus.
– 64 –
RWM450 Dispositif d‘alarme interconnectable avec signal d´avertissement de chaleur Manuel d‘utilisation et d‘installation Dispositif d‘alarme interconnectable avec signal d´avertissement de chaleur FR
SOMMAIRE MERCI ! 67 ESSAIS, MAINTENANCE ET ENTRETIEN 88 91 IDENTIFICATION DES ÉVÉNEMENTS 68 DURÉE DE VIE DE L’APPAREIL SIGNAUX SONORES 68 SIGNAUX LUMINEUX 70 CAUSES POSSIBLES DE DÉCLENCHEMENT D’UNE ALARME OÙ POSER VOTRE DÉTECTEUR DE FUMÉE 71 MISE EN SERVICE ET EN RÉSEAU • MISE EN SERVICE • MISE EN RÉSEAU 72 72 74 MONTAGE • MONTAGE COLLÉ • MONTAGE VISSÉ 85 85 87 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 87 5LVTXHV GH GRPPDJHV PDW«ULHOV Conseils de montage 91 + 92 GARANTIE 93 UTILISATION CONFOR
MERCI ! 1RXV VRPPHV KHXUHX[ TXH YRXV D\H] choisi notre produit et nous vous UHPHUFLRQV GH YRWUH FRQנDQFH Vous avez fait un bon choix. 9HXLOOH] OLUH LQW«JUDOHPHQW OD QRWLFH HW DSSOLTXH] OHV FRQVLJQHV GRQQ«HV FH TXL DVVXUH XQH XWLOLVDWLRQ RSWLPDOH de l’appareil. &H G«WHFWHXU GH IXP«H D «W« PLV DX SRLQW HW IDEULTX« DYHF OH SOXV JUDQG VRLQ DנQ GʞDVVXUHU TXH YRXV VR\H] DYHUWL ¢ WHPSV GX ULVTXH GʞLQFHQGLH /D SU«VHQWH EURFKXUH UHJURXSH OHV instructions d’utilisation, de montage et de maintenance.
IDENTIFICATION DES ÉVÉNEMENTS Raison : Test sonore Fonction de signalement de chaleur : • Déclenchement de la fonction de signalement de chaleur à 60°C • Signal simple à intervalle d’une seconde Alarme sonore : Un double signal (bip court et bip long) est produit toutes les secondes.
l’appareil peut assurer sa fonction GʞDODUPH SHQGDQW XQH GXU«H maximale de 60 jours ; il convient donc obligatoirement de le remplacer avant H[SLUDWLRQ GH FH G«ODL GH ящ MRXUV Raison : Alarme pour WHPS«UDWXUH Coupure de l’alarme sonore 10 min Tous les signaux d’alarme peuvent ¬WUH FRXS«V WHPSRUDLUHPHQW HQ pressant le bouton de test / arrêt נJ ъ SRLQW ,9 (Q FDV GʞDODUPH SRXU IXP«H HW GʞDODUPH SRXU WHPS«UDWXUH ъщ PLQ Indication sonore : Un signal double (2 bips courts) est produit tout
Toute détérioration entraîne la perte de la garantie légale! SIGNAUX LUMINEUX LED : Ne pas plonger l‘appareil dans l‘eau ! Le remplacement de la pile n‘est pas possible (voir « Consignes J«Q«UDOHV GH V«FXULW« } 1 seconde Signal : Clignotement jaune (très bref) Signification : Test en cours, patientez SVP.
LED : Signal : OÙ POSER VOTRE DÉTECTEUR DE FUMÉE ֭selon DIN 14676) RM 3 secondes continu vert (permanent) Fig.
MISE EN SERVICE ET EN RÉSEAU (VWUDGHV FRXORLUV LQI«ULHXUV ¢ ъя Pt HW GʞDX PRLQV ы P GH ORQJ HW GH ODUJH XQ G«WHFWHXU ʥ 6XS«ULHXUV ¢ ъя Pt PRQWHU XQ G«WHFWHXU VXSSO«PHQWDLUH ,QFOLQDLVRQV GH SODIRQG OHV LQFOLQDLVRQV LQI«ULHXUHV ¢ ыщr VRQW FRQVLG«U«HV FRPPH GHV SODIRQGV GURLWV Mise en service 50 0, 0 > 1,0 < &RQVHLOV SRXU OD PLVH HQ U«VHDX GX G«WHFWHXU GH IXP«H DYHF IRQFWLRQ UDGLR FL DSUªV G«QRPP« OH G«WHFWHXU 1ʞDFWLYH] OHV G«WHFWHXUV TXH GH OD PDQLªUH LQGLTX«H GDQV OD QRWLFH
après une temporisation d‘environ 60 secondes si ce groupe radio FROOHFWLI HVW UHOL« DX JURXSH UDGLR GH l‘appartement. • La retransmission de l‘alarme ne VʝRSªUH TXH HQWUH OH JURXSH UDGLR (par exemple l‘appartement) et le groupe radio collectif (par exemple la cage d‘escalier). • Il n‘y a pas de retransmission entre le groupe radio collectif FR (par exemple la cage d‘escalier) et le groupe radio (par exemple l‘appartement).
Actionnez le bouton d’activation (rouge) Mise en réseau Bip Mise en service d’autres détecteurs, mode de liaison et création d’un groupe radio ʥ 3RXU OD PLVH HQ U«VHDX PHWWH] WRXMRXUV HQ U«VHDX OʞDSSDUHLO OH SOXV SURFKH GH l’appareil maître. ʥ 0HWWH] OHV G«WHFWHXUV HQ VHUYLFH ¢ SUR[LPLW« GH OHXU SRVLWLRQ GH PRQWDJH 1x 6XU OʞDSSDUHLO m PD°WUH } G«M¢ PLV HQ service : 1.
LED 3 secondes Actionnez le bouton d’activation (rouge) Signal : Continu vert (permanent) Signification : Fonction d’appareil maître activée 1 seconde Signal: clignotement jaune (lent) Signification : 0RGH GH PLVH HQ U«VHDX (environ 10 minutes) Vous disposez lors de 10 minutes pour DFWLYHU OH PRGH GH PLVH HQ U«VHDX GʞXQ DXWUH G«WHFWHXU HW IRUPHU DLQVL OH JURXSH UDGLR FKDTXH QRXYHDX G«WHFWHXU DFWLY« FH G«ODL VH SURORQJH GH ъщ PLQXWHV pour tous les appareils.
Signification : Mode de liaison activé, d’autres détecteurs peuvent se joindre au groupe radio /D FU«DWLRQ GX JURXSH UDGLR HVW WHUPLQ«H DXWRPDWLTXHPHQW ъщ PLQXWHV DSUªV OʞDFWLYDWLRQ GX GHUQLHU G«WHFWHXU SU«YX $XFXQV GHV G«WHFWHXUV QʞDIILFKHQW GH signal jaune. Le mode de liaison peut «JDOHPHQW ¬WUH G«VDFWLY« SOXV GLUHFWHPHQW en actionnant brièvement la touche radio à l’aide de l’aiguille d’activation QRLUH VXU XQ G«WHFWHXU TXHOFRQTXH GX groupe radio.
8QH DFWLRQ SURORQJ«H MXVTXʞDX VHFRQG signal) du bouton de test / arrêt commande par radio un autotest de WRXV OHV G«WHFWHXUV GX JURXSH UDGLR &HW HVVDL GHYUDLW ¬WUH U«S«W« U«JXOLªUHPHQW tous les 3 à 6 mois, afin de contrôler le groupe radio.
Signification : Le mode de liaison est DFWLY« VXU WRXV OHV G«WHF teurs du groupe radio. Après 5 à 15 secondes : LED Signal : continu vert (permanent) Signification : Activation du mode de OLDLVRQ VXU WRXV OHV G«WHF teurs du groupe radio ъ '«JDJHU OH ERXWRQ d’activation (rouge) 2. Actionnez le bouton de test / arrêt 2 à 3 secondes 3.
Exemple : 8Q JURXSH UDGLR HVW FU«« GDQV FKDTXH appartement et dans la cage d’escalier, FRPPH LQGLTX« FL GHVVXV Groupe radio du rez-de-chaussée PD[LPXP ъю G«WHFWHXUV Groupe radio du 1er étage PD[LPXP ъю G«WHFWHXUV Groupe radio du 2e étage PD[LPXP ъю G«WHFWHXUV Groupe radio du 3e étage PD[LPXP ъю G«WHFWHXUV Groupe radio servant de groupe collectif Maximum 14 groupes radio plus le groupe radio collectif de la cage d’escalier Activation du groupe prévu comme FR groupe radio collectif (par exemple la cage d’
relier ces groupes radio avec le groupe radio de la cage d’escalier.
Essai de liaison dans un groupe radio collectif Actionnez le bouton de test / arrêt 2 à 3 secondes dans le groupe radio collectif de la cage d’escalier : Bip 1x Essai de liaison entre un groupe radio et le groupe radio collectif Par exemple, groupe radio GX UH] GH FKDXVV«H *DUGH] OH ERXWRQ HQIRQF« HQYLURQ ыщ VHFRQGHV MXVTXʞDX 3«PH ELS VXU FH G«WHFWHXU (ne pas relâcher avant).
0LVH HQ U«VHDX Attention : &HW HVVDL GRLW ¬WUH H[«FXW« V«SD U«PHQW VXU WRXV OHV G«WHFWHXUV UHOL«V DX JURXSH UDGLR FROOHFWLI &HW HVVDL GHYUDLW ¬WUH U«S«W« U« gulièrement, tous les 3 à 6 mois, afin de contrôler la liaison avec le groupe radio collectif.
Retransmission de l’alarme entre un groupe radio et un groupe radio collectif '«WHFWHXU ы 3RUW«H UDGLR 2. Retransmission directe GX VLJQDO DX G«WHFWHXU ы '«WHFWHXU ъ '«WHFWHXU ь /H G«WHFWHXU G«FOHQFKH OʝDODUPH ¢ FDXVH GH OD IXP«H RX GH OD WHPS«UDWXUH 3RUW«H UDGLR 2. Retransmission directe GX VLJQDO DX G«WHFWHXU ь '«WHFWHXU ъ '«WHFWHXU э Distance trop grande ! Pas de retransmission directe.
Retransmission exclusivement entre le groupe radio et le groupe radio collectif, mais non pas entre la cage d‘escalier et les appartements. Groupe radio ou groupe radio collectif Groupe radio collectif 0LVH HQ U«VHDX 7RXV OHV G«WHFWHXUV GX JURXSH UDGLR RX GX JURXSH UDGLR FROOHFWLI G«FOHQFKHQW l‘alarme. Arrêt de l‘alarme 8Q G«WHFWHXU G«FOHQFKH OʝDODUPH PDLV vous pouvez exclure l‘incendie avec une sécurité absolue. • Actionnez brièvement le bouton de test / DUU¬W VXU XQ G«WHFWHXU quelconque.
MONTAGE 3RXU FH PRQWDJH FROO« YRXV GHYH] H[FOXVLYHPHQW XWLOLVHU OʞDGK«VLI IRXUQL /H G«WHFWHXU GH IXP«H HVW PRQW« ¢ son emplacement à l‘aide d‘un supSRUW PDJQ«WLTXH 1RWH] ELHQ TXH OH VXSSRUW PDJQ«WLTXH QʝH[HUFH XQH IRUWH DWWUDFWLRQ PDJQ«WLTXH TXH GʝXQ VHXO F¶W« /H PRQWDJH SHXW VH IDLUH par collage ou par vissage : L’emplacement de montage doit être : • solide • sec • exempt de poussière, de graisse et de revêtements fragiles, etc. 1.
ъ ы 0RQWDJH FROO« DYHF HQ SOXV GH ъ ъ XQ «O«PHQW GH [נDWLRQ DGK« sif double face) selon vfdb 14/01 4 HW (1 ъэящэ ыщщю $& ыщщё Pour ce montage collé, vous devez exclusivement utiliser l’adhésif fourni. L’emplacement de montage doit être : • solide • sec • exempt de poussière, de graisse et de revêtements fragiles, etc.
H /D U«VLVWDQFH G«ILQLWLYH GH OD FROOH est obtenue après 72 heures. 2. Montage avec perçage Utilisation : a) Percez un trou à l’aide d’un foret de 8 mm à la position de montage DWWHQWLRQ DX[ OLJQHV «OHFWULTXHV etc.). E ,QV«UH] OD FKHYLOOH GH ё PP GDQV OH WURX SHUF« F ,QWURGXLVH] OD YLV ¢ W¬WH IUDLV«H GH 5 mm fournie dans le trou (fig. 4).
aux rayons directs du soleil ou à une chaleur excessive, cela entraînerait un endommagement de la pile interne à l‘appareil. Cet appareil est un système FORV 7RXWH LQWHUYHQWLRQ ¢ OʞLQW«ULHXU TXHOOH TXʞHOOH VRLW UHQG FDGXTXH OD JDUDQWLH HW D SRXU HIIHW TXH OʞDSSDUHLO ne peut plus et ne doit plus être XWLOLV« FRQIRUP«PHQW ¢ VD GHVWLQDtion. Ne cherchez en aucun cas à RXYULU OʞDSSDUHLO LO H[LVWH XQ ULVTXH de blessure.
tion en fonction de l’environnement. /RUVTXH OD U«VHUYH Gʞ«QHUJLH GX G«WHF WHXU GH IXP«H HVW «SXLV«H RX ORUVTXH OH V\VWªPH RSWLTXH GH G«WHFWLRQ HVW HQFUDVV« DX SRLQW TXH FHOD QH SHXW SOXV ¬WUH FRUULJ« OʞDSSDUHLO VLJQDOH FHW «WDW GH IDLW HQ WHPSV XWLOH SRXU TXH vous ayez le temps de le remplacer par un nouvel appareil. $UU¬W '«VDFWLYDWLRQ ou suppression temporaire de l‘alarme. Fig.
DURÉE DE VIE DE L’APPAREIL &HWWH S«ULRGH GH ъы DQV VH FRPSRVH GʞXQH S«ULRGH W\SLTXH GʞXWLOLVDWLRQ GH ъщ DQV HW GʞXQH U«VHUYH GʞXWLOLVDWLRQ HW Gʞ«QHUJLH GH ы DQV DX PD[LPXP 9HXLOOH] UHPSODFHU OʞDSSDUHLO ¢ OD נQ GH FHWWH S«ULRGH GʞXWLOLVDWLRQ CAUSES POSSIBLES DE FAUSSES ALARMES Message d‘erreur ou erreur Causes possibles 8Q DSSDUHLO TXL GRLW DSSDUWHQLU ¢ XQ JURXSH radio n‘est plus en mode de liaison.
CAUSES POSSIBLES DE DÉCLENCHEMENT D’UNE ALARME EN L‘ABSENCE D‘INCENDIE ʥ 3U«VHQFH GH SRXVVLªUH GDQV OH système de mesure de l‘appareil ʥ ,O HVW QRUPDO TXʝLO \ DLW SOXV RX moins de poussière dans des locaux d‘habitation. • Dans les chambres à coucher, en particulier, à cause des tapis, des vêtements, de la literie, des coussins, etc.
GARANTIE • Les produits ABUS sont conçus et IDEULTX«V DYHF OH SOXV JUDQG VRLQ HW LOV VRQW WHVW«V FRQIRUP«PHQW aux règles en vigueur. ʥ /D JDUDQWLH QH SRUWH TXH VXU OHV YLFHV GH PDW«ULDX RX GH IDEULFD WLRQ (Q SU«VHQFH GʝXQ YLFH DY«U« GH PDW«ULDX RX GH IDEULFDWLRQ OH G«WHFWHXU GH IXP«H DX FKRL[ GX FRQVWUXFWHXU HVW U«SDU« RX UHPSODF« Dans ce cas, la garantie expire au WHUPH GH OD S«ULRGH LQLWLDOH GH garantie de deux ans. Tous les DXWUHV UHFRXUV VRQW H[SUHVV«PHQW exclus.
ʥ '«WHFWLRQ GX IHX RX GH OD IXP«H GDQV GHV KDELWDWLRQV SULY«HV HW GHV immeubles d‘habitation, y compris la retransmission de l‘alarme par radio DÉCLARATION DE CONFORMITÉ /ʝLQW«JUDWLRQ GH OʝDSSDUHLO GDQV GHV Y«KLFXOHV GH ORLVLU KDELWDEOHV SDU exemple caravane) a fait l‘objet d‘essais. ʥ /H G«WHFWHXU GH IXP«H DYHF IRQFWLRQ radio possède une fonction de G«WHFWLRQ GH OD FKDOHXU ,O QH FRQVWL WXH FHSHQGDQW SDV XQ G«WHFWHXU GH chaleur au sens de la norme EN 54-5.
DÉCLARATION DE PERFORMANCES 2015 RWM450 &H G«WHFWHXU GH IXP«H D «W« WHVW« HW FHUWL «נFRQIRUP«PHQW DX UªJOHPHQW HXURS«HQ ьщю ыщъъ UHODWLI DX[ SURGXLWV de construction. La production est VRXPLVH ¢ GHV FRQWU¶OHV U«JXOLHUV HW LQG«SHQGDQWV FRQFHUQDQW OH UHVSHFW GHV GLVSRVLWLRQV O«JDOHV HW QRUPD WLYHV 9RXV WURXYHUH] OHV G«FODUDWLRQV de performances sur www.abus.com 9HXLOOH] VDLVLU OH W\SH GH G«WHFWHXU GH IXP«H 5:0эющ GDQV OH FKDPS GH recherche en haut à droite, puis allez sur downloads.
DU FAIT DE RECOURS CONTRACTUELS, LÉGAUX OU EN RESPONSABILITÉ CIVILE LIÉS À LA GARANTIE, NONOBSTANT TOUTES AUTRES DISPOSITIONS DE GA֯ RANTIE LIMITÉES OU IMPLICITES LÉGALES ; POUR LE CAS OÙ CETTE LIMITE DE GARANTIE 1( 3(87 6ʝ$33/,48(5 /$ 5(63216$%,֯ LITÉ D‘ABUS EST LIMITÉE AU PRIX D‘ACHAT DU PRODUIT. CONFORMITÉ SELON R&TTE $%86 $XJXVW %UHPLFNHU 6¸KQH .* G«FODUH SDU OD SU«VHQWH TXH OʞDSSDUHLO 5:0эющ est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions applicables de la directive 1999/5/CE.
– 96 –
4XH IDLUH TXDQG LO \ D OH IHX " Informez toutes les personnes SU«VHQWHV Aidez les enfants, les personnes KDQGLFDS«HV ¤J«HV RX PDODGHV ® ABUS August Bremicker Söhne KG Altenhofer Weg 25 D 58300 Wetter Tel: +49 2335 63 40 www.abus.com Fermez derrière vous toutes les portes et fenêtres. FR 4XLWWH] UDSLGHPHQW OHV OLHX[ N‘utilisez pas les ascenseurs. 3U«YHQH] OHV SRPSLHUV 7«O ъъы RX ъё ABUS | D 58292 Wetter | Germany | www.abus.
– 98 –
RWM450 Draadloze rookmelder met hittesensor Gebruikers- en installatiehandleiding Draadloze rookmelder met hittesensor NL
INHOUD HARTELIJK DANK ! 101 WERKING 102 $/$50֯ (1 :$$56&+8:,1*6֯ SIGNALEN 102 CONTROLE, ONDERHOUD EN VERZORGING 122 LEVENSDUUR VAN HET APPARAAT 125 LICHTSIGNALEN VAN DE LED 104 MOGELIJKE OORZAKEN VOOR EEN VALS ALARM 125 KEUZE LOCATIE 105 GARANTIE 127 INGEBRUIKNAME EN KOPPELING • INGEBRUIKNAME 106 • KOPPELING 108 BEOOGD GEBRUIK 127 PRESTATIEVERKLARING 128 MONTAGE • LIJMEN • BOREN VRIJWARING 128 BEPERKING VAN DE AANSPRAKELIJKHEID 129 $/*(0(1( 9(,/,*+(,'69225֯ SCHRIFTEN 119 119 121
HARTELIJK DANK! Wij zijn verheugd dat u voor ons product hebt gekozen en danken u voor uw vertrouwen! U hebt een goede keuze gemaakt. Lees a.u.b. deze gebruiksaanwijzing volledig door en volg alle aanwijzingen op, omdat u alleen zo het beste uit het apparaat haalt. Deze rookmelder is met grote zorg ontwikkeld en geproduceerd om te zorgen dat u op tijd wordt gewaarschuwd in geval van brand. Dit boekje geldt als bedienings-, montage- en onderhoudshandleiding. I.
WERKING Volume: Hittesensor: • De hittesensor slaat alarm bij 60°C • Enkele toon per seconde Oorzaak: Testsignaal ALARM- EN WAARSCHUWINGSSIGNALEN Alarmsignalen: Wanneer het apparaat wordt geacti YHHUG KRRUW X ««Q NHHU HHQ HQNHOH toon (korte piep) Volume: Alarmsignalen: Elke seconde klinkt een dubbele toon (korte piep, lange piep). 0,5 seconde Volume: Oorzaak: Activeringssignaal Oorzaak: Rookalarm Alarmsignalen: Elke seconde klinkt een enkele toon (korte piep).
maximaal 60 dagen zijn waarschuwingsfunctie vervullen en moet het daarom ]RQGHU PHHU YRRU DףRRS YDQ GH UHVWHU ende 60 dagen worden vervangen! Oorzaak: Temperatuuralarm Uitschakelen van de alarmsignalen 10 min Alarmsignalen: Elke 90 seconden klinkt een dubbel signaal (korte piep). Elk alarmsignaal kan door indrukken YDQ GH WHVW VWRSNQRS D כъ SXQW G tijdelijk worden uitgeschakeld (rookalarm en temperatuuralarm: 10 min.).
Garantie vervalt bij beschadiging! LICHTSIGNAAL VAN DE LED Het apparaat niet in het water dompelen! LED: 1 seconde Signaal: Batterijen verwisselen niet mogelijk (zie‚ Algemene veiligheids YRRUVFKULפHQʝ korte, gele interval (zeer kort branden) Betekenis: Controle in werking, a.u.b.
.(8=( /2&$7,( ֭volgens DIN 14676) LED: 3 seconde $ כы Signaal: groen branden/signaal (doorlopend) Betekenis: Succesvolle afsluiting van een actie LED: 3 seconde RM Slaapkamer Kinderkamer RM RM Woonkamer Keuken RM RM CV-ruimte Kantoor RM RM RM RM RM Signaal: rood brandend/ signaal (doorlopend) Betekenis: Fout Slaapkamer RM RM Badkamer Keuken RM RM Kinderkamer RM tenminste RM Kinderkamer RM NL Woonkamer RM optimale - Niet monteren in een tochtige omgeving (bijvoorbeeld bij
- Trapportalen/galerijen <16 m2 en minimaal 2 meter lang en breed: 1 melder • bij een oppervlak van meer dan 16 m2: meer melders monteren - Bij schuine plafonds (plafonds met een schuinte van minder dan 20° gelden als rechte plafonds): 50 0, 0 > 1,0 < INGEBRUIKNAME EN KOPPELING Ingebruikname Instructies voor het koppelen van de draadloze rookmelders (hierna kortweg DRM of melder genoemd): Activeer de melder zoals in deze handleiding staat beschreven: > 20° > 1,00 1/2 Ingebruikname Activeren en instellen
• • • Gemeenschappelijke draadloze groep: is ook een normale draadloze groep • Indien een of meerdere draadloze groepen (bijv. appartementen) met een bepaalde draadloze groep (trappenhuis) worden verbonden, vormen ze een gemeenschappelijke draadloze groep • Alle gekoppelde melders van een draadloze groep geven een alarm af (bijv. appartement) • Alle melders van de gemeenschappelijke draadloze groep (bijv. trappenhuis) geven na een vertragingstijd van ca.
Rode activeringstoets indrukken Piep Koppeling Ingebruikname andere DRM‘s, verbindingsmodus en instellen van een draadloze groep • Let er bij het koppelen op dat de dichtstbijzijnde melder altijd met de master wordt gekoppeld! • Ingebruikname andere DRM‘s in de buurt van de geplande montagepositie 1x Aan de vooraf in gebruik genomen „master”: 1.
LED 3 seconden Signaal: Betekenis: Rode activeringstoets indrukken groen branden/ signaal (doorlopend) Masterfunctie ingeschakeld LED 1 seconde Betekenis: lange, gele interval (langzaam) Koppelingsmodus (voor ca. 10 minuten) Piep LED 1x 1 Sekunde Signaal: U hebt nu 10 minuten tijd om bij een andere DRM de verbindingsmodus te activeren en zo de draadloze groep op te bouwen. Met elke DRM die u activeert, wordt de tijd voor het activeren van de andere melders met 10 minuten verlengd.
LED • Indien dit niet het geval is: zie hoofdstuk „Draadloze groep uitbreiden / verbindingsmodus inschakelen / verbindingspoging herhalen”! 1 seconde Signaal: Betekenis: lange, gele interval (langzaam) Verbindingsmodus actief, andere DRM’s kunnen in de draadloze groep worden geprogrammeerd Koppeling Zie daarvoor hoofdstuk: Ingebruikname andere DRM’s, verbindingsmodus en instellen van een draadloze groep Wanneer de led daarna een rood signaal afgeeץ: • Melder buiten zendbereik van de andere apparaten
Piep 3. Rode activeringstoets uittrekken, draadloze ingebruikname start opnieuw. 1x 2 – 3 seconden Bestaande draadloze groep uitbreiden / verbindingsmodus opnieuw instellen Het langer indrukken, tot aan het tweede alarmsignaal van de test-/stoptoets, ]HW HHQ GUDDGOR]H ]HOפHVW LQ ZHUNLQJ van alle melders in deze draadloze groep. Deze test dient elke 3-6 maanden regelmatig te worden herhaald om de draadloze groep te controleren.
2.
Betekenis: Resetten succesvol, melder weer in fabrieksinstelling Draadloze groep als gemeen schappelijke draadloze groep max. 14 draadloze groepen mogelijk plus GDG trappenhuis Instellen van een gemeenschappelijke draadloze groep Draadloze groep BG max. 15 stuks Draadloze groep 1e verd. max. 15 stuks De als gemeenschappelijke draadloze groep (bijv. in het trappenhuis) bedoelde groepactiveren: 1.
deze draadloze groepen met de draadloze groep van het trappenhuis zijn verbonden. Draadloze groep EG Beëindiging van het instellen van een gemeenschappelijke draadloze groep 1. In een melder uit de draadloze groep BG die het dichtste bij het trappenhuis ligt, de zwarte activeringspen kort in de gemarkeerde opening drukken (1 sec.
Verbindingstest van de gemeenschappelijke draadloze groep Gemeenschappelijke draadloze groep trappenhuis bijv. draadloze groep BG 1x Ca. 20 seconden ingedrukt houden. Tot aan de 3e piep op deze melder (niet eerder loslaten!) NL Piept alleen op deze melder Nog ca.
Let op: Deze test moet bij alle met de gemeenschappelijke draadloze groep verbonden melders afzonderlijk worden uitgevoerd. Deze test dient elke 3 – 6 maanden regelmatig te worden herhaald om de verbinding met de gemeenschappelijke draadloze groep te controleren.
Doorzenden van een alarm van een draadloze groep aan een gemeenschappelijke draadloze groep Melder 2 Bereik ok! ! Direct doorzenden van het signaal aan melder 2 Melder 1 Melder 3 0HOGHU JHH פDODUP DI YDQZHJH URRN RI temperatuur ! Bereik ok ! Direct doorzenden van het signaal aan melder 3 Melder 1 Melder 4 Afstand te groot ! Geen directe doorzending.
• Uitsluitend doorzenden van de draadloze groep aan de gemeenschappelijke draadloze groep, dus niet van het trappenhuis naar de appartementen! Draadloze groep of gemeenschappelijke draadloze groep Gemeenschappelijke draadloze groep Koppeling • Alle melders uit de draadloze groep of gemeenschappelijke draadloze groep geven een alarm af Alarm stoppen 0HOGHU JHH פDODUP DI PDDU X NXQW PHW 100% zekerheid een brand uitsluiten! • Test-/stoptoets kort indrukken op iedere gewenste melder • Alarm stoppen •
MONTAGE De rookmelder wordt via een magneetplaat aan de montagelocatie bevestigd. Let erop dat de magneetplaat slechts aan een zijde sterk magnetisch is. U kunt de rookmelder lijmen of vastboren: 1. LIJMEN 1.
1.2 Lijmen met extra bevestigingsmiddelen naast 1.1 (dun, dubbelzijdig lijmfolie) volgens vfdb 14/01 4 HQ (1ъэящэ ыщщю $& ыщщё Door het gebruik van dit optionele bevestigingsmiddel wordt een • extreem stevige • duurzame verbinding van de rookmelder met het bevestigingsmiddel, en dus ook de ondergrond, tot stand gebracht. • Het apparaat kan dan niet worden verwijderd door er zacht aan te trekken (en is daardoor veel beter beschermd tegen verwijdering – diefstal).
op het gehele metalen oppervlak van de rookmelder. d) Verwijder nu de tweede beschermfolie van de dubbelzijdige lijmfolie en plaats het apparaat met een lichte druk op de vooraf gemonteerde magneetplaat. H 'H GHנQLWLHYH VWHUNWH YDQ GH OLMP verbinding wordt na ca. 72 uur bereikt. f) Vervolgens kunt u het apparaat op de magneetplaat plaatsen. g) Indien nodig kan de rookmelder van de magneet worden verwijderd door hem zacht naar beneden te trekken. $ כэ 2.
gebruikelijke voorzorgsmaatregelen in acht nemen bij het gebruik van brandbaar materiaal en technische apparaten. Gelieve het apparaat niet bloot aan direct zonlicht en overmatige hitte, anders wordt de ingebouwde batterij kan worden beschadigd. Dit apparaat is een gesloten systeem.
staat van dienst. Het apparaat past bovendien de gevoeligheid van het detectiemechanisme automatisch aan de omgeving aan. Wanneer de batterij bijna leeg is of wanneer de sensoren zodanig vervuild zijn dat verdere aanpassing aan de omstandigheden niet meer mogelijk is, zal de rookmelder dit in een vroeg stadium te kennen geven, zodat u voldoende tijd hebt het apparaat te vervangen. Stop: Alarm tijdelijk uitschakelen resp. onderdrukken.
LEVENSDUUR VAN HET APPARAAT Na uiterlijk 12 jaar is de beoogde en tegelijkertijd maximale levensduur van de rookmelder bereikt. De hier genoemde 12 jaar zijn gebaseerd op een typische levensduur van 10 jaar en een gebruiks-/energiereserve van maximaal 2 jaar voor het product. 9HUYDQJ KHW DSSDUDDW QD DףRRS YDQ de levensduur. MOGELIJKE OORZAKEN VAN FOUTMELDINGEN Foutmelding resp.
Veroorzaakt alleen in directe omgeving van de melder of in hoge concentraties een alarm MOGELIJKE OORZAKEN VOOR EEN ALARM ZONDER BRAND • Stof in het meetsysteem van het apparaat • Stof in meer of mindere mate is in woonruimtes normaal • Vooral in slaapkamers door vloerbedekkingen, kleding, dekens/dekbedden, kussens, e.d.
GARANTIE • ABUS-producten zijn met de grootste zorgvuldigheid ontworpen, geproduceerd en volgens de geldende YRRUVFKULפHQ JHWHVW • De garantie is uitsluitend geldig in geval van gebreken die duidelijk zijn ontstaan als gevolg van materiaal- of productiefouten. Wanneer duidelijk sprake is van een materiaal- of productiefout, zal de rookmelderna controle door de producent worden gerepareerd of vervangen. 'H JDUDQWLH YHUYDOW QD DףRRS YDQ de oorspronkelijke garantieperiode van twee jaar.
• Brand- en/of rookdetectie in pri Y«KXLVKRXGHQV HQ EHZRRQG YDVW goed, incl. het draadloos doorzenden van een alarm. VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Inbouw van deze rookmelder is goedgekeurd voor installatie in verblijfsrecreatie (bijv. caravans) voertuigen. • Deze draadloze rookmelder beschikt RYHU HHQ KLWWHVHQVRU +HW EHWUHפ hier echter geen hittemelder in de zin van EN 54-5.
Met een dubbelklik kunt u hier de prestatieverklaring opvragen. Bovendien vindt u hier ook het informatieblad en de gebruiksaanwijzing van de EN 14604:2005/ rookmelder. AC:2008 15 1772-CPR-150087 VRIJWARING $%86 $8*867 %5(0,&.(5 6+1( .* ֭+,(51$ 7( 12(0(1 $%86֮ $&&(37((57 IN HET KADER VAN DE GELDENDE WET֯ TELIJKE BEPALINGEN GEEN ENKELE VERDERE EXPLICIETE OF IMPLICIETE AANSPRAKELIJKHEID.
CONFORMITEIT CONFORM R&TTE VERWIJDERING Hierbij verklaart ABUS August Bremicker Söhne KG dat de RW500 voldoet aan de belangrijkste vereisten en andere relevante bepalingen van de richtlijn 1999/5/EG. U vindt de conformiteitsverklaring op het volgende adres: www.abus.com &21)250,7(,7 92/*(16 YIGE ъэ щъ 4 Dit product mag conform de EG-richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, 2002/96/ECWEEE niet in het huishoudelijk afval belanden.
– 130 –
Wat te doen bij brand? Waarschuw al uw medebewoners. Help kinderen, minder validen, oudere en zieke mensen. ® ABUS August Bremicker Söhne KG Altenhofer Weg 25 D 58300 Wetter Tel: +49 2335 63 40 www.abus.com Sluit ramen en deuren achter u. Verlaat direct het huis. 0DDN JHHQ JHEUXLN YDQ OLפHQ Alarmeer de brandweer: Tel. 112 NL ABUS | D 58292 Wetter | Germany | www.abus.
– 132 –
RWM450 Rilevatore die fumo VHQ]D נOL FRQ IXQ]LRQH di relevamento del calore Istruzioni per l’uso e l‘installazione 5LOHYDWRUH GLH IXPR VHQ]D נOL FRQ IXQ]LRQH GL UHOHYDPHQWR GHO FDORUH IT
INDICE GRAZIE ! 135 FUNZIONAMENTO 136 SEGNALI ACUSTICI DI ALLARME E AVVISO 136 POSSIBILI CAUSE D‘ALLARME 160 138 *$5$1=,$ ', 48$/,7 161 139 UTILIZZO CONFORME ALL‘USO INTESO 162 DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE 162 ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ 163 LIMITAZIONE DELLA RESPONSABILITÀ 164 INDICATORE VISIVO LED SCELTA DEL LUOGO D’INSTALLAZIONE MESSA IN FUNZIONE E COLLEGAMENTO • MESSA IN FUNZIONE • COLLEGAMENTO 140 142 MONTAGGIO MONTAGGIO CON COLLA MONTAGGIO CON FORO 153 153 155 INDICAZIONI GE
GRAZIE ! Siamo lieti che abbia deciso di DFTXLVWDUH LO QRVWUR SURGRWWR H /D ULQJUD]LDPR SHU OD 6XD נGXFLD +D IDWWR XQʝRWWLPD VFHOWD 4XHVWR rilevatore di fumo è stato progettato e fabbricato con la massima cura per segnalare tempestivamente il pericolo di un incendio. Le consigliamo di leggere attentaPHQWH TXHVWH LVWUX]LRQL SHU OʞXVR H GL osservare tutte le indicazioni riporWDWH DO נQH GL JDUDQWLUH LO IXQ]LRQDmento ottimale dell’apparecchio.
FUNZIONAMENTO Volume: Funzione di rilevamento del calore: • L’allarme della funzione di rilevamento del calore scatta quando si raggiungono i 60°C • Segnale acustico singolo (bip) ogni secondo Causa: Segnale acustico di YHULנFD Segnali acustici di allarme: Ogni secondo viene emesso un doppio tono (bip breve, bip lungo).
per un massimo di 60 giorni e dovrà TXLQGL HVVHUH QHFHVVDULDPHQWH sostituito prima della scadenza dei 60 giorni! Causa: Allarme per l‘aumento di temperatura Rendere muti i segnali acustici di allarme 10 min Segnali acustici di avviso: Ogni 90 secondi viene emesso un tono doppio (bip breve).
La garanzia di qualità e la garanzia si estinguono in caso di danneggiamento! INDICATORE VISIVO LED Non immergere OʝDSSDUHFFKLR LQ DFTXD Segnale: Non è possibile cambiare le batterie (vedi „Indicazioni generali di sicurezza“) Sistema chiuso, è possibile sostituire solo il coperchio Premere sul coperchio per disattivare il segnale Per spegnere l‘apparecchio estrarre il pulsante di attivazione rosso.
LED: SCELTA DEL LUOGO D’INSTALLAZIONE ֭secondo DIN 14676) RM Fig.
- Pedane / gallerie < 16 m2 e lunghe e larghe almeno 2 m: 1 rilevatore • oltre i 16 m2: montare un altro rilevatore - Tetti a mansarda (con pendenze inferiori a 20°, si FRQVLGHUDQR VRםWWL GLULWWL MESSA IN FUNZIONE E COLLEGAMENTO Messa in funzione 50 0, 0 > 1,0 < Indicazioni sul collegamento dei rilevatori di fumo via radio (in seguito RFR o rilevatori): Attivare i rilevatori esclusivamente FRPH GHVFULWWR LQ TXHVWD JXLGD ʥ Attivazione e conϦgurazione dei gruppi radio: > 20° > 1,00 1/2 1/2 Messa in
dell’abitazione • Trasmissione dell’allarme solo dal gruppo radio (ad es. abitazione) al gruppo radio collettivo (scale) • Nessuna trasmissione dal gruppo radio collettivo (scale) al gruppo radio (ad es.
1 bip ULOHYDWRUH VXFFHVVLYR SL» YLFLQR DO master! • Messa in funzione di altri RFR nelle vicinanze della posizione di montagJLR SLDQLנFDWD 1x LED 1 secondo Segnale: Breve intervallo giallo (accensione molto breve) SigniϦcato: Controllo in corso, attendere! Messa in funzione / Collegamento Inbetriebnahme / Vernetzung LED rosso lampeggia 1 volta SigniϦcato: Non è stato trovato ancora QHVVXQ DOWUR 5)5 SRLFK« ª la prima messa in fun]LRQH 4XDQGR LO /(' URVVR si è spento, per collegare TXHVWR 5)5 FRQW
Segnale: Il LED verde /segnale rimane acceso (senza interruzione) SigniϦcato: La funzione master è stata attivata Premere il pulsante di attivazione rosso. LED 1 secondo Segnale: Rimangono ora 10 minuti per attivare la modalità di collegamento per un altro RFR e creare in tal modo il gruppo radio. Ogni volta che si attiva XQ DOWUR 5)5 TXHVWR LQWHUYDOOR GL tempo si prolunga di 10 minuti per tutti gli apparecchi.
LED 1 secondo Segnale: Lungo intervallo giallo (lento) SigniϦcato: Modalità di collegamento attiva, è possibile conϦgurare altri RFR nelgruppo radio Collegamento Vernetzung Vedere al proposito il capitolo: Messa in funzione di ulteriori RFR, modalità di collegamento e conϦgurazione di un gruppo radio Se si accende il LED rosso: • Il rilevatore si trova al di fuori della portata radio degli altri apparecchi • Non è possibile neppure un collegamento indiretto tramite repeating o routing • L’intervallo di
Test di funzionamento del gruppo radio Attivando brevemente per circa 2–3 VHFRQGL LO SXOVDQWH GL YHULנFD H GL DUUHVWR ª SRVVLELOH HלHWWXDUH Ripetere il tentativo di collegamento Innanzitutto disattivare completamente l’apparecchio: 1. Estrarre il pulsante di attivazione rosso un’autodiagnosi dell’apparecchio: 2.
apparecchi nella modalità di collegamento se si desidera aggiungere altri apparecchi al gruppo radio: 1. Premere l’ago di attivazione nero QHOOʞDSHUWXUD PDUFDWD נQR D TXDQGR LO /(' JLDOOR VL DFFHQGH H WHQHUOR SUHPXWR נQR D TXDQGR LO LED giallo inizia a lampeggiare.
3. Premere l’ago di attivazione nero QHOOʞDSHUWXUD PDUFDWD נQR D TXDQGR LO /(' JLDOOR VL DFFHQGH Gruppo radio pianterreno massimo 15 unità Gruppo radio 1° piano massimo 15 unità 4.
uno dei rilevatori del gruppo radio VFDOH QHOOʞDSHUWXUD PDUFDWD נQR D TXDQGR LO /(' JLDOOR VL DFFHQGH H WHQHUOR SUHPXWR נQR D TXDQGR LO /(' giallo inizia a lampeggiare. Collegamento 2.
Tenere premuto per circa 10 secondi נQR D TXDQGR YLHQH HPHVVR XQ ыr ELS • premere per 2 secondi con l’ago di attivazione nero il pulsante radio ʥ JUXSSR UDGLR VFDOH FRQנJXUDWR TXDOH JUXSSR UDGLR FROOHWWLYR • tutti i LED dei rilevatori collegati si spengono Test di collegamento del gruppo radio collettivo Premere gruppo radio collettivo scale per 2–3 secondi: 1 bip 1x Solo questo rilevatore emette un bip 1 bip 1x Tutti i rilevatori del gruppo radio collettivo emettono un bip, ma non i rilevat
1° bip: Test di questo apparecchio 2° bip: Test del collegamento al gruppo radio – i rilevatori collegati al gruppo radio non emettono alcun bip 3° bip: Test del collegamento del gruppo radio collettivo: 1 bip da tutti i rilevatori del gruppo radio collettivo Collegamento Attenzione: 4XHVWR WHVW GHYH HVVHUH HלHWWXDWR VHSDUDWDPHQWH VX tutti i rilevatori collegati al gruppo radio collettivo.
Trasmissione dell’allarme da un gruppo radio a un gruppo radio collettivo Rilevatore 1 à Rilevatore 2 Portata OK! Trasmissione diretta del segnale al rilevatore 2 Il rilevatore emette l‘allarme a causa di fumo o temperatura Portata OK! Trasmissione diretta del segnale al rilevatore 3 Gruppo radio IT Rilevatore 1 à Rilevatore 4 Troppo distante! Nessuna trasmissione diretta.
• Trasmissione solo dal gruppo radio DO JUXSSR UDGLR FROOHWWLYR TXLQGL non dalle scale all‘abitazione (alle abitazioni)! Gruppo radio o gruppo radio collettivo Gruppo radio collettivo Collegamento • Premere brevemente il pulsante di veULנFD H GL DUUHVWR VX uno dei rilevatori • Interruzione dell‘allarme • Il segnale non viene trasmesso agli altri rilevatori • Tutti i rilevatori del gruppo radio o del gruppo radio collettivo emettono l‘allarme Nel caso in cui il segnale fosse già stato trasmesso: •
• Il rilevatore che ha fatto scattare l’allarme per primo continua a emettere il segnale d’allarme • Facile localizzazione del rilevatore che ha fatto scattare l’allarme antincendio • e saldo • dell‘apparecchio al luogo di montaggio • L‘apparecchio può essere estratto facilmente dal supporto magnetico, DG HVHPSLR SHU OD YHULנFD OD PDQXtenzione o la pulizia, tirandolo leggermente verso il basso. MONTAGGIO ,O ULOHYDWRUH GL IXPR YLHQH נVVDWR VX un supporto magnetico nel luogo di installazione.
E 3UHPHUH IHUPDPHQWH OD VXSHUנFLH adesiva del supporto magnetico nella posizione di montaggio per circa 10 secondi. c) Posizionare l‘apparecchio sul supporto magnetico. d) La stabilità completa dell‘incollatura sarà raggiunta dopo circa 72 ore. H 4XDQGR QHFHVVDULR OʝDSSDUHFFKLR può essere estratto dal supporto magnetico tirandolo leggermente verso il basso. 1.2 Montaggio con colla con disposiWLYR GL נVVDJJLR RS]LRQDOH LQ aggiunta a 1.
Il luogo di installazione deve essere e) La stabilità completa dell‘incollatura sarà raggiunta dopo circa 72 ore. • saldo • asciutto • privo di polvere, sostanze grasse, vernice staccata, ecc. Applicazione: a) Rimuovere l‘adesivo con le informazioni e la pellicola protettiva GDOOD VXSHUנFLH DGHVLYD נJ ь GHO supporto magnetico. E 3UHPHUH IHUPDPHQWH OD VXSHUנFLH adesiva del supporto magnetico nella posizione di montaggio per circa 10 secondi.
netico tirandolo leggermente verso il basso. נJ э INDICAZIONI GENERALI DI SICUREZZA I rilevatori di fumo aiutano a riconoscere tempestivamente eventuali LQFHQGL PD QRQ VRQR FRPXQTXH LQ grado di spegnere un fuoco o di LPSHGLUH OD QDVFLWD GL XQ LQFHQGLR Q« tanto meno di avvertire i pompieri. In caso di pericolo causato dall’emissione di fumi, i rilevatori emettono un forte segnale acustico per segnalare il pericolo.
LPSXULW¢ GL TXDOVLDVL WLSR ,Q FDVR GL lavori di ristrutturazione, lavori edili o di levigatura, si raccomanda di estrarre il rilevatore di fumo dal supporto magnetico (III.), tirandolo leggermente verso il basso e di conservarlo in un luogo protetto. Non dimenticare di montare di nuovo il rilevatore di fumo sul supporto magnetico (III.
vengano mai danneggiate da polvere, sporco, colore, nastro adesivo, ecc.! Per assicurarsi che l’apparecchio sia pronto a funzionare, si raccomanda di premere regolarmente, almeno una YROWD DO PHVH LO SXOVDQWH GL YHULנFD H GL DUUHVWR נJ ъ ,9 DWWLYDQGR LQ WDO modo un segnale di allarme di prova (fig. 5). Accertarsi anche che l’apparecchio non sia danneggiato, FKH VLD נVVDWR VDOGDPHQWH QHOOD VXD posizione di montaggio e che le ODPHOOH GL HQWUDWD SHU LO IXPR נJ ъ II.
POSSIBILI CAUSE DI SEGNALAZIONE DI GUASTI Segnalazione di guasto o errore Possibili cause L‘apparecchio da assegnare a un gruppo radio QRQ ª SL» QHOOD PRGDOLW¢ GL FROOHJDPHQWR La modalità di collegamento rimane attiva per 10 minuti.
*$5$1=,$ ', 48$/,7 Prevenzione: • Pulitura regolare e accurata dell’apparecchio ʥ 8QD JUDQGH TXDQWLW¢ GL YDSRUH GL cottura, bollitura e/o arrosto • Spray per l’ambiente, profumati o contro insetti • I prodotti ABUS sono progettati con la massima cura e sono prodotti e controllati conformemente alle direttive vigenti in materia.
di garanzia, si deve allegare al rilevatore di fumo oggetto del reclamo DQFKH OD SURYD GʞDFTXLVWR RULJLQDOH FRQWHQHQWH OD GDWD GʞDFTXLVWR H XQD breve descrizione scritta del difetto. incl. la trasmissione dell’allarme tramite collegamento radio. L’installazione dell’apparecchio nei veicoli abitabili per il tempo libero (ad es. caravan) è stata testata.
UHFFKLR 5:0эющ ª FRQIRUPH DL UHTXLsiti essenziali e alle ulteriori condizioni relative della 1999/5/EG. Per ulteriori informazioni riguardo alla Dichiarazione CE o alla consultazione della dichiarazione CE, rivolgersi ad ABUS August Bremicker Söhne KG, Kundenservicecenter, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter. DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE 2015RWM450 Il presente rivelatore di fumo è WHVWDWR H FHUWLנFDWR FRPH SURGRWWR GD costruzione ai sensi del regolamento UE 305/2011.
LIMITATO A PERDITE DI REDDITO, PERDITE DI UTILE, LIMITAZIONI NELL’UTILIZZO DEL SOFTWARE, PERDITA O RIPRISTINO DI DATI, COSTI PER INSTALLAZIONI SOSTITUTIVE, PERIODI DI FERMO DOVUTI A GUASTI, DANNI MATERIALI E PRETESE DI TERZI, IN SEGUITO TRA L’ALTRO A PRETESE DI RIPRISTINO RISULTANTI DALL’OBBLIGO DI GARANZIA, DI CARATTERE CONTRATTUALE, LEGALE O DI DIRITTO DI RISARCIMENTO DEL DANNO, A PRESCINDERE DA ALTRE DIRETTIVE DI OBBLIGO DI GARANZIA LIMITATE O IMPLICITE PER LEGGE, O 48$/25$ /$ *$5$1=,$ /,0,7$7$ 121 6,$
Cosa fare se c‘è un incendio? $YYHUWLUH WXWWL JOL DOWUL LQTXLOLQL Aiutare i bambini, le persone disabili, anziane e malate. &KLXGHUH WXWWH OH נQHVWUH H OH SRUWH ® ABUS August Bremicker Söhne KG Altenhofer Weg 25 D 58300 Wetter Tel: +49 2335 63 40 www.abus.com Abbandonare immediatamente OʝHGLנFLR Non utilizzare ascensori. Avvertire i vigili del fuoco: Tel. 112. ABUS | D 58292 Wetter | Germany | www.abus.