RWM90 Rauchwarnmelder Bedienungs-, Installations- und Wartungsanleitung DE User manual GB Manuel utilisateur FR Gebruikershandleiding NL Rauchwarnmelder Smoke alarm devices Dispositif d'alarme de fumée Rookmelder Istruzioni per I'uso IT Rilevatore di Fumo EN14604-2005/ AC-2008 19 0333 RWM90: 0333-CPR-292100 DOP 2019RWM90 Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung aufmerksam durch! Rauchwarnmelder helfen Leben retten! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig au
Gerätebeschreibung 1 2 5 3 4 6m 4m 30-35 cm 50 cm 50 cm 4. 2. 1. Option 2. RWM90_MA_DEGBFRNLIT_103x103_AJ.indd 2 3. –2– 30.09.
Gerätebeschreibung Inhaltsverzeichnis Gerätebeschreibung .................................................................................. 2 Sicherheitshinweise ..................................................................................4 Gewährleistung........................................................................................6 Konformitätserklärung und Leistungserklärung................................................ 7 Inbetriebnahme und Montage........................................
Gerätebeschreibung Sicherheitshinweis Batterielebensdauer bis zu 5 Jahre Akustische Batteriewarnung ca. 30 Tage vor Entladung Höhe 36 mm Durchmesser 102 mm Angewandte Normen Anwendungsbereich EN 14604-2005 nach DIN 14676 Technische Änderungen vorbehalten! Lieferumfang • Rauchwarnmelder RWM90 inkl. Batterie • Diese Bedienungsanleitung • Installationsmaterial Symbolerklärung Folgende Symbole werden in der Anleitung bzw.
Sicherheitshinweis Warnung • Gase, Dämpfe, Hitze und Feuerschein/Flammen werden durch den Rauchwarnmelder nicht erkannt! Dazu sind Melder mit speziellen Sensoren erforderlich! Personen mit beeinträchtigter Hörleistung können den Alarm nicht hören! Für einen solchen Fall gibt es Melder mit zusätzlicher optischer Signalisierung! • Rauchwarnmelder helfen Leben retten. Bitte deshalb im Sinne der eigenen Sicherheit regelmäßig die Batterie und die Funktionstüchtigkeit des Melders testen.
Sicherheitshinweis Gewährleistung: • ABUS-Produkte sind mit größter Sorgfalt konzipiert, hergestellt und nach geltenden Vorschriften geprüft. • Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Materialoder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Falls nachweislich ein Materialoder Herstellungsfehler vorliegt, wird der Rauchwarnmelder nach Ermessen des Gewährleistungsgebers repariert oder ersetzt.
Sicherheitshinweis Konformitätserklärung Hiermit erklärt ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter, dass sich das Gerät RWM90 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2004/108/ EG befindet. Für weitere Informationen zur CE Erklärung oder zur Einsicht der CE Erklärung, wenden Sie sich bitte an ABUS August Bremicker Söhne KG, Kundenservicecenter, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter.
Sicherheitshinweis Vor der Inbetriebnahme Warnung • Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialien fern – Erstickungsgefahr! • Vor dem Gebrauch des Gerätes jegliches Verpackungsmaterial entfernen. Was tun bei Auslösung eines Alarmtones? • Sofort die Wohnung verlassen! Jede Sekunde zählt, also keine Zeit durch Ankleiden oder Mitnahme von Wertgegenständen verlieren.
Sicherheitshinweis In Betrieb nehmen • Der Abstand zwischen den Meldern sollte nicht größer als 8 m sein. • Bei der Deckenmontage ist darauf zu achten, dass die Melder mindestens 15 cm von der Seitenwand und mindestens 50 cm von jeder Ecke entfernt sind. Warnung Um eine Fehlfunktion des Rauchwarnmelders auszuschließen, müssen diese Montageorte vermieden werden: • Stellen, an denen größere Temperaturschwankungen als der Betriebs temperaturbereich (+0°C bis +45°C) zu erwarten sind.
In Betrieb nehmen 1. Rauchwarnmelder durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn vom Gehäusesockel lösen. Bohrlöcher durch den Gehäusesockel markieren. 2. Die erforderlichen Bohrungen und Dübel anbringen und Meldersockel festschrauben. 3. Entfernen Sie die Transportsicherung (Entladungsschutz) am Minuspol der Batterie des Melders (siehe Grafik ) und befestigen Sie den Rauchwarnmelder durch Drehen im Uhrzeigersinn am Meldersockel.
In Betrieb nehmen Austauschen der Batterie • Sollte die Batterie schwach sein, dann sendet der Rauchwarnmelder einmal pro 43 Sekunden einen Piepton (für ca. 30 Tage), der daran erinnert, die Batterie auszutauschen. • Bei Ertönen dieses Signals muss die Batterie gewechselt werden. • Lösen Sie dazu den Melder durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn vom Meldersockel, entfernen Sie die alte Batterie und legen eine neue Batterie polungsrichtig in den Melder ein (siehe Grafik 1).
Reinigen, Entsorgen • Der Rauchwarnmelder setzt sich auch von selbst zurück, sobald sich die Rauchpartikel aus der Rauchkammer im Inneren des Melders verzogen haben oder die Prüf-/Stoptaste erneut betätigt wird. Stummschaltung: Der Alarmton lässt sich durch Betätigen der Prüf-/Stoptaste vorübergehend für ca. 9 Minuten deaktivieren. Ist die Stummschaltefunktion aktiv, blinkt die rote LED ca. alle 10 Sekunden.
Reinigen, Entsorgen Wichtig • Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangt! • Gerät nicht in der Spülmaschine reinigen! • Benutzen Sie keine scharfen, spitzen, scheuernden, ätzenden Reinigungsmittel oder harte Bürsten! • Keine Chemikalien verwenden! • Reinigen Sie es nicht mit leicht entzündbaren Flüssigkeiten! Hinweis auf die Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorg
Reinigen, Entsorgen Wichtig • Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Benutzen Sie in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Reinigen Sie das Batteriefach mit einem trockenen Tuch. • Normale Batterien dürfen nicht geladen, erhitzt oder ins offene Feuer geworfen werden (Explosionsgefahr!).
Notizen RWM90_MA_DEGBFRNLIT_103x103_AJ.indd 15 DE – 15 – 30.09.
RWM90_MA_DEGBFRNLIT_103x103_AJ.indd 16 www.abus.com © ABUS V1 | H19 Technische Änderungen vorbehalten. Für Irrtümer und Druckfehler keine Haftung. © ABUS | D 58292 Wetter (Germany) 30.09.
RWM90 Smoke alarm devices User manual GB Smoke alarm devices EN14604-2005/ AC-2008 © ABUS V1 | H19 19 0333 RWM90: 0333-CPR-292100 DOP 2019RWM90 Please read carefully through this instruction for use before starting up! Smoke detectors help save lives! Please keep save this instruction for use. RWM90_MA_DEGBFRNLIT_103x103_AJ.indd 17 30.09.
Device description 1 2 5 3 4 6m 4m 30-35 cm 50 cm 50 cm 4. 2. 1. Option 2. RWM90_MA_DEGBFRNLIT_103x103_AJ.indd 18 3. – 18 – 30.09.
Device description Contents Device description ...................................................................................18 Safety information .................................................................................. 20 Warranty................................................................................................22 Declaration of conformity and declaration of performance ................................23 Commissioning and hardware Installation ..................................
Device description Safety information Battery service life up to 5 years Audible battery warning Approx. 30 days before discharge Height 36 mm Diameter 102 mm Applied standards Area of application EN 14604-2005 DIN 14676 The manufacturer reserves the right to make technical modifications at any time.
Safety information Warning • The smoke detector does not detect gas, steam, heat or fire/flames. Detectors with special sensors are required for this. • People with hearing impairments may not be able to hear the alarm. Special alarms with visible signalisation are available for such cases. • Smoke detectors help save lives. Therefore, for safety’s sake, you should regularly test the battery and the operation of the detector.
Safety information Warranty: • ABUS products are designed and manufactured with the greatest care and tested according to the applicable regulations. • The warranty only covers defects caused by material or manufacturing errors. If there are demonstrable material or manufacturing errors, the smoke detector will be repaired or replaced at the manufacturer‘s discretion. • In such cases, the warranty will end when the original warranty period of 2 years expires. All further claims are expressly rejected.
Safety information Declaration of conformity ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter, hereby declares that the RWM90 complies with the basic requirements and other relevant terms of EU Directive 2004/108/EG. For further information regarding the EU Declaration or to view the EU Declaration, please contact ABUS August Bremicker Söhne KG, Kundenservicecenter, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter.
Safety information Putting into operation Before operation Warning • Keep children away from the packaging – there is a risk of suffocation. • Remove all packaging material before using the device. What to do when you hear the alarm • Leave the premises immediately. Every second counts – there is no time to get dressed or gather valuable belongings. Use the emergency escape routes. • Warn your fellow residents and make sure they also leave – especially children and people with impaired hearing.
Putting into operation • The distance between smoke detectors should not be more than 8 metres. • When fitting on the ceiling, make sure that the smoke detectors are at least 15 cm from the side walls and 50 cm from the corners. Warning Avoid the following locations to prevent malfunctions of the smoke detector: • Places where expected temperature variations are greater than the ambient operating temperature (+0°C to +45°C).
Putting into operation 1. Loosen the smoke detector from the base of the housing by turning it anticlockwise. Mark the drill holes through the base. 2. Drill the holes, put in the plugs and screw in the base. 3. Remove the transport safety device (discharge protection for the battery) on the negative battery terminal of the detector (see the diagram ) and fasten the smoke detector by twisting it clockwise onto the base. The detector has a safety device that prevents installation without a battery. 4.
Putting into operation Replacing the battery • If the battery is low, the smoke detector beeps once every 43 seconds (for up to 30 days) to remind you to replace the battery. • You must change this battery when you hear this signal. • Loosen the detector from the detector base by turning it in an anticlockwise direction, remove the old battery and insert a new battery into the detector with the correct polarity (see diagram 1). • Even so, the smoke detector remains functional in this condition.
Cleaning and disposal Mute: The alarm can be deactivated by pressing the test/stop button temporarily for about 9 minutes. If the mute function is active, the red LED will flash once approximately every 10 seconds. If, after this 9-minute mute period, fire smoke is still detected in the smoke measuring chamber, the acoustic alarm will sound again. Only activate the alarm mute function when you are absolutely sure that you can exclude a cause of fire! Note • Protect the device from dust, dirt and moisture.
Cleaning and disposal Important • Do not allow water to penetrate inside the device. • Do not clean the device in a dishwasher. • Do not use sharp, pointed, abrasive or corrosive cleaning materials or hard brushes. • Do not use chemicals. • Do not use flammable liquids for cleaning. Information on the EU directive on waste electrical and electronic equipment To protect the environment, do not dispose of the device with domestic refuse at the end of its service life.
Cleaning and disposal Important • Leaky or damaged batteries can cause chemical burns in contact with the skin. In this case, wear protective gloves. Clean the battery compartment with a dry cloth. • Do not charge normal batteries, heat them up or throw them into naked flames (they may explode). Important information on disposing of batteries Your product uses batteries which are subject to the European directive 2006/66/EC and may not be disposed of with domestic refuse.
Note RWM90_MA_DEGBFRNLIT_103x103_AJ.indd 31 GB – 31 – 30.09.
RWM90_MA_DEGBFRNLIT_103x103_AJ.indd 32 www.abus.com © ABUS V1 | H19 Subject to technical alterations. No liability for mistakes and printing errors. © ABUS | D-58292 Wetter (Germany) 30.09.
RWM90 Dispositif d'alarme de fumée Manuel utilisateur FR Dispositif d'alarme de fumée EN14604-2005/ AC-2008 © ABUS V1 | H19 19 0333 RWM90: 0333-CPR-292100 DOP 2019RWM90 Veuillez lire attentivement cette notice d´utilisation avant la mise en service! Les détecteurs avertisseur de fumée contribuent á sauver des vies! Conserver exactement notice d´utilisation. RWM90_MA_DEGBFRNLIT_103x103_AJ.indd 33 30.09.
Description d’appareil 1 2 5 3 4 6m 4m 30-35 cm 50 cm 50 cm 4. 2. 1. Option 2. RWM90_MA_DEGBFRNLIT_103x103_AJ.indd 34 3. – 34 – 30.09.
Description d’appareil Table des matières Description d’appareil ............................................................................. 34 Sécurité ............................................................................................... 36 Garantie............................................................................................... 38 Déclaration de conformité et déclaration de performance................................ 39 Mise en service et installation du matériel ...............
Description d’appareil Consignes de sécurité Durée de service de la batterie 5 ans maxi Avertissement sonore batterie env.
Consignes de sécurité Avertissement • Les gaz, les vapeurs, la chaleur et la lueur du feu/les flammes ne sont pas détectés par les détecteurs avertisseurs de fumée ! Des détecteurs munis d’éléments sensibles spéciaux sont nécessaires à cet effet ! • Il se peut que les personnes ayant des problèmes d’ouïe n’entendent pas l’alarme ! Des détecteurs avec signalisation optique supplémentaire sont disponibles à cet effet ! • Les détecteurs de fumée permettent de sau
Consignes de sécurité Garantie : • Le plus grand soin est apporté à la conception et à la fabrication des produits ABUS qui sont conformes aux normes en vigueur. • La garantie couvre uniquement les vices résultant de défauts matériels ou de fabrication. En présence d’un défaut matériel ou de fabrication prouvé, le détecteur avertisseur de fumée est réparé ou remplacé au gré du donneur de garantie.
Consignes de sécurité Déclaration de conformité ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter, déclare ciaprès que l’appareil RWM90 est conforme aux exigences essentielles et aux autres prescriptions correspondantes de la 2004/108/EG. Pour de plus amples informations sur la déclaration CE ou pour en obtenir un exemplaire, veuillez vous adresser à ABUS August Bremicker Söhne KG, Kundenservicecenter, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter.
Consignes de sécurité Mise en service Avant la mise en service Avertissement • Ne pas laisser les emballages à portée des enfants – risque d’asphyxie ! • Retirer tout emballage avant d’utiliser l’appareil. Que faire en cas de déclenchement d’une tonalité d’alarme ? • Quitter immédiatement l’habitation ! Chaque seconde compte. Donc ne pas perdre de temps à s’habiller ou à essayer d’emmener des objets de valeur.
Mise en service • En présence de plusieurs chambres à coucher, monter d’autres détecteurs avertisseurs de fumée dans chaque chambre. • Pour surveiller les couloirs, des détecteurs avertisseurs de fumée devraientégalement y être montés, car des incendies éclatent notamment facilement dans les cages d’escalier (effet de cheminée). Plusieurs détecteurs sont nécessaires, le cas échéant, lorsque les couloirs sont longs. • La distance entre les détecteurs ne devrait pas dépasser 8 m.
Mise en service For installation and attachment, see the diagram Avertissement • Assurez-vous, lors du marquage des trous à percer, de l’absence de lignes/de câbles électriques et de tuyaux ou autres composants d’installation importants derrière le site de montage ! • En cas de doute, demandez conseil avant de commencer à percer ! • Si vous voulez installer le détecteur avertisseur de fumée dans un véhicule, tel qu’une remorque de camping, une caravane, contactez impérativement le construct
Mise en service Nettoyage, élimination • Contrôler régulièrement le fonctionnement du détecteur : pressez (env. 5 secondes) sur le segment inférieur du couvercle du boîtier. Si la tonalité retentit, l’appareil fonctionne correctement et peut être fixé. • Pendant l'essai de l'électronique de l'appareil, le circuit de silence est automatiquement activé pendant 9 minutes ; la diode clignote toutes les 10 secondes pendant cette période.
Nettoyage, élimination Remarque Afin d’assurer une longue durée de service et un fonctionnement sûr, nous recommandons l’utilisation des batteries de qualité suivantes : • EVE CR123A, PAIRDEER CR123A Signalisation d’alarme et message d’erreur Lors d’un dépassement du seuil d’alarme, une alarme puissante retentit. • L’alarme se poursuit, tant que de la fumée se trouve dans la chambre de détection. • ’alarme ne s’éteint que dès que toute la fumée a disparu de la chambre de détection.
Nettoyage, élimination Après le délai de 9 minutes, si des fumées d'incendie sont toujours détectées dans la cellule de mesure, le signal acoustique recommence. N'activez le circuit de silence que si vous avez la certitude qu'il n'existe pas de cause d'incendie. Remarque • Protégez l’appareil contre la poussière, l’encrassement et l’humidité. Entretien et vérification Un détecteur de fumée doit toujours être au moins une fois par an, conformément à la norme DIN 14676 sont vérifiés pour la fonctionnalité.
Nettoyage, élimination Important • Veillez à ce que de l’eau ne pénètre pas à l’intérieur de l’appareil ! • Ne pas passer l’appareil au lave-vaisselle ! • N’utiliser ni brosse coupante, pointue ou dure, ni produit de nettoyage récurant ou décapant ! • Ne pas utiliser de produits chimiques ! • Ne pas nettoyer à l’aide de liquides facilement inflammables ! Remarque concernant la Directive CE européenne relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques Pour des raisons écologiques, l’
Important • Les batteries qui fuient ou sont endommagées risque de provoquer des brûlures cutanées lors d’un contact avec la peau. Utilisez des gants de protection appropriés dans un tel cas. Nettoyez le logement des batteries avec un tissu sec. • Les batteries normales ne doivent être ni chargées, ni chauffées, ni jetées dans un feu nu (risque d’explosion).
RWM90_MA_DEGBFRNLIT_103x103_AJ.indd 48 www.abus.com © ABUS V1 | H19 Nous nous réservons le droit de toutes modifications techniques. Nous n’assumons aucune responsabilité pour des erreurs ou défauts d’impression éventuels. © ABUS | D-58292 Wetter (Germany) 30.09.
RWM90 Rookmelder Gebruikershandleiding NL Rookmelder EN14604-2005/ AC-2008 © ABUS V1 | H19 19 0333 RWM90: 0333-CPR-292100 DOP 2019RWM90 Gelieve deze gebruiksaanwijzing vóór ingebruikname zorgvuldig door te nemen! Rookmelders helpen levens redden! Dit gebruiksaanwijzing moet zorgvuldig worden bewaard. RWM90_MA_DEGBFRNLIT_103x103_AJ.indd 49 30.09.
Beschrijving van het apparaat 1 2 5 3 4 6m 4m 30-35 cm 50 cm 50 cm 4. 2. 1. Option 2. RWM90_MA_DEGBFRNLIT_103x103_AJ.indd 50 3. – 50 – 30.09.
Beschrijving van het apparaat Inhoudsopgave Beschrijving van het apparaat ....................................................................51 Veiligheidsinstructies .............................................................................. 52 Garantie ............................................................................................... 54 Conformiteits- en prestatieverklaring .......................................................... 55 Ingebruikname en montage ............................
Beschrijving van het apparaat Veiligheidsinstructies Levensduur van de batterij maximaal 5 jaar Akoestisch batterijsignaal ca. 30 dagen voordat de batterij leeg is Hoogte 36 mm Diameter 102 mm Toegepasste normen Ruimte von toepassing EN14604-2005 conform DIN 14676 Technische wijzigingen voorbehouden! Inhoud • Rookmelder RWM90 incl.
Veiligheidsinstructies Waarschuwing • De rookmelder reageert niet op gassen, dampen, hitte en open vuur of vlammen! Daarvoor zijn melders met speciale sensoren nodig! • Personen met een gehoorbeperking kunnen het alarm niet horen! Hiervoor zijn melders met extra optische signalering beschikbaar. • Rookmelders kunnen levens redden. Test daarom voor uw eigen veiligheid regelmatig de batterij en het functioneren van de rookmelder.
Veiligheidsinstructies Garantie: • ABUS-producten worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid ontworpen, vervaardigd en volgens de geldige voorschriften gecontroleerd. • De garantie is uitsluitend van toepassing op defecten die terug te voeren zijn op materiaal- of fabricagefouten. Indien er aantoonbaar sprake is van een materiaal- of fabricagefout, wordt de rookmelder gerepareerd of vervangen. Zulks geschiedt ter beoordeling van de verstrekker van de garantie.
Veiligheidsinstructies Conformiteitsverklaring Hierbij verklaart ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter, dat apparaat RWM90 voldoet aan de eisen en desbetreffende bepalingen van richtlijn 2004/108/EG. Voor nadere informatie over de CE-verklaring of voor inzage in de CE-verklaring verzoeken wij u contact op te nemen met ABUS August Bremicker Söhne KG, Kundenservicecenter, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter.
Veiligheidsinstructies In gebruik nemen Voor de ingebruikname Waarschuwing • Houd verpakkingsmateriaal altijd uit de buurt van kinderen – verstikkingsgevaar! • Verwijder eerst het verpakkingsmateriaal voordat u het apparaat in gebruik neemt. Wat te doen bij een alarm? • Verlaat direct woning. Elke seconde telt, dus verlies geen tijd met aankleden of het meenemen van kostbaarheden. Volg het vluchtplan.
In gebruik nemen Aanbevolen plaatsen zie afbeelding • Rookmelder direct aan het plafond midden in de ruimte plaatsen. • Het belangrijkst zijn woonkamers, slaapkamers en kinderkamers. • Als er meerdere slaapkamers zijn in iedere slaapkamer een rookmelder plaatsen. • Wij raden aan ook rookmelders te plaatsen in hallen en gangen, aangezien vooral trappenhuizen brand bevorderen (schoorsteeneffect). Plaats meerdere melders in lange hallen en gangen.
In gebruik nemen Installeren en plaatsen zie afbeelding Waarschuwing Let er bij het markeren van de boorgaatjes op dat er zich geen elektrische leidingen, kabels, buizen of andere belangrijke installaties achter de beoogde plaats bevinden! • Laat u bij twijfel adviseren voordat u gaat boren! • Indien u een rookmelder wilt plaatsen in een voertuig (bijv. een woonwagen of caravan), neem dan altijd eerst contact op met de producent of dealer. Deze kan u adviseren over de juiste plaats. 1.
In gebruik nemen Na afloop van deze 9 minuten schakelt de melder automatisch over naar de bewakingsmodus. De LED knippert dan weer ongeveer elke 6 minuten. • De rookmelder kan ook getest worden met de RM testspray van ABUS. Zodra de testspray in de detectiekamer dringt, klinkt er een alarmsignaal waarna het functioneren van de rookmelder getest wordt. Attentie: Het alarm is zeer krachtig.
Reinigen, afvoeren Alarm en vals alarm Zodra de drempelwaarde wordt overschreden, klinkt er een luid akoestisch alarmsignaal. • Het alarmsignaal blijft klinken zolang er rook in de detectiekamer is. • Het alarm wordt pas uitgeschakeld zodra de detectiekamer weer rookvrij is. Wat te doen bij vals alarm? Valse alarmen kunnen veroorzaakt worden door bijv. een zeer hoge luchtvochtigheid, piepkleine insecten, rookontwikkeling bij het koken of het vrijkomen van veel stof.
Reinigen, afvoeren Onderhoud en controle Rookmelders dienen ten minste eenmaal per jaar conform DIN 14676 te worden gecontroleerd op functioneren. Het functioneren van deze rookmelder kan gecontroleerd worden door de controleknop gedurende langere tijd ingedrukt te houden. (5 in afbeelding 1). De led knippert dan snel, waarna een geluidssignaal ter bevestiging volgt. Reinigen • Stoffige melders moeten schoongemaakt worden.
Reinigen, afvoeren Verwijzing naar de EU-richtlijn inzake oude elektrische en elektronische apparaten Ter bescherming van het milieu mag het apparaat aan het eind van zijn levensduur niet afgevoerd worden met het huishoudelijk afval. Het apparaat kan via de desbetreffende inzamelpunten worden afgevoerd. Volg de lokale voorschriften voor het afvoer van de materialen.
Belangrijke instructies voor het afvoeren van batterijen Voor uw product worden batterijen gebruikt waarop EU-richtlijn 2006/66/EG van toepassing is en die niet met het gewone huishoudelijk afval mogen worden afgevoerd. Informeer naar de geldende voorschriften voor de aparte inzameling van batterijen. Correct afvoeren van batterijen helpt schadelijke gevolgen voor milieu en volksgezondheid te voorkomen.
RWM90_MA_DEGBFRNLIT_103x103_AJ.indd 64 www.abus.com © ABUS V1 | H19 Technische wijzigingen voorbehouden. Geen aansprakelijkheid voor vergissingen en drukfouten. © ABUS | D-58292 Wetter (Germany) 30.09.
RWM90 Rilevatore di Fumo Istruzioni per I'uso IT Rilevatore di Fumo EN14604-2005/ AC-2008 © ABUS V1 | H19 19 0333 RWM90: 0333-CPR-292100 DOP 2019RWM90 Si prega di leggere il manuale prima di utilizzare attenzione! I rilevatori di fumo contribuire a salvare vite! Conservare questo manuale in un luogo sicuro. RWM90_MA_DEGBFRNLIT_103x103_AJ.indd 65 30.09.
Descrizione dell’apparecchio 1 2 5 3 4 6m 4m 30-35 cm 50 cm 50 cm 4. 2. 1. Option 2. RWM90_MA_DEGBFRNLIT_103x103_AJ.indd 66 3. – 66 – 30.09.
Descrizione dell’apparecchio Indice Descrizione dell’apparecchio ......................................................................67 Avvertenze di sicurezza ............................................................................ 68 Garanzia .............................................................................................. 70 Dichiarazione di conformità e dichiarazione di prestazione ............................... 71 Messa in funzione e montaggio ......................................
Descrizione dell’apparecchio Avvertenze di sicurezza Durata della batteria fino a 5 anni Segnale acustico batteria scarica ca. 30 giorni in anticipo Altezza 36 mm Diametro 102 mm Norme applicate Campo di applicazione EN 14604-2005 conforme a DIN 14676 Con riserva di modifiche tecniche.
Avvertenze di sicurezza Avvertenza • Il rilevatore di fumo non rileva gas, vapori, calore e fuoco/fiamme. A tale scopo sono necessari rilevatori con sensori speciali! • Le persone con una limitata capacità uditiva potrebbero non sentire l’allarme. Per tali casi sono disponibili rivelatori con segnalazione ottica aggiuntiva! • I rilevatori di fumo possono salvare la vita.
Avvertenze di sicurezza Garanzia: • I prodotti ABUS sono progettati con la massima cura e sono prodotti e controllati conformemente alle direttive vigenti in materia. • La garanzia copre esclusivamente i difetti riconducibili a errori di materiale o di fabbricazione. Nel caso in cui sia comprovato un errore di materiale o di fabbricazione, il rilevatore di fumo sarà riparato o sostituito a discrezione del garante.
Avvertenze di sicurezza Dichiarazione di conformità Con la presente, ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter, dichiara che l’apparecchio RWM90 è conforme ai requisiti fondamentali e alle ulteriori pertinenti disposizioni della Direttiva 2004/108/CE. Per maggiori informazioni riguardanti la Dichiarazione CE o per prendere visione della Dichiarazione CE si prega di rivolgersi a ABUS August Bremicker Söhne KG, Centro di assistenza clienti, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter.
Avvertenze di sicurezza Messa in funzione Prima della messa in funzione Avvertenza • Tenere l’imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Rischio di soffocamento! • Rimuovere il materiale di imballaggio dall’apparecchio prima di metterlo in funzione. Cosa fare se scatta l’allarme? • Uscire subito dall’appartamento! Ogni secondo conta! Non perdere quindi tempo a vestirsi o a prendere gli oggetti di valore.
Messa in funzione Punti di montaggio consigliati: vedere il disegno • I rivelatori di fumo devono essere montati direttamente al soffitto nel centro della stanza. • Gli ambienti cui dare priorità sono le zone di soggiorno, le stanze da letto e le camere dei bambini. • Se sono presenti più stanze da letto, montare un rilevatore in ognuna di esse.
Messa in funzione Installazione e fissaggio: vedere disegno Avvertenza • Prima di segnare i punti di foratura assicurarsi che sotto la posizione di montaggio non siano presenti fili/cavi elettrici, tubi o altri importanti componenti di installazione! • In caso di dubbi consultate un esperto prima di procedere alla realizzazione dei fori. • Se si intende montare il rilevatore di fumo in un veicolo (ad es.
Messa in funzione • Controllare regolarmente il funzionamento del rivelatore: premere (per ca. 5 secondi) sul segmento inferiore del coperchio. Se emette un segnale acustico, l’apparecchio funziona correttamente e può essere fissato. • Con il test dell’elettronica dell’apparecchio si attiva automaticamente il silenziamento dei segnali acustici per 9 minuti, durante i quali il LED lampeggia ogni 10 secondi.
Pulizia, smaltimento Nota Per garantire una lunga durata della batteria e un funzionamento sicuro dell’apparecchio, consigliamo di usare le seguenti batterie: • EVE CR123A, PAIRDEER CR123A Allarme o falsi allarmi Se si supera la soglia di allarme risuona un forte allarme acustico. • L’allarme resta attivato finché è presente fumo nella camera di rilevamento. • L’allarme viene disattivato solo quando la camera di misurazione è nuovamente priva di fumo.
Pulizia, smaltimento Nota • Proteggere l’apparecchio da polvere, sporco e umidità. Manutenzione e verifica Secondo la norma DIN 14676 la funzionalità di un rilevatore di fumo deve essere verificata in linea di principio almeno una volta all’anno. La verifica funzionale di questo rilevatore di fumo può essere eseguita premendo a lungo il pulsante di verifica (5 nel disegno 1). Il LED lampeggerà rapidamente; seguirà un segnale acustico di conferma. Pulizia • I rilevatori impolverati devono essere puliti.
Pulizia, smaltimento Informativa sulla Direttiva sul riciclo e lo smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) Per tutelare l’ambiente l’apparecchio non va smaltito insieme ai rifiuti domestici al termine della sua vita. Lo smaltimento deve avvenire attraverso i punti di raccolta del proprio Paese. Attenersi alle disposizioni vigenti nel proprio Paese relativamente allo smaltimento dei materiali.
Importante • Batterie con perdite o danneggiate possono causare ustioni da acido se entrano in contatto con la pelle. In tali casi si raccomanda di usare guanti protettivi adatti. Pulire il vano batterie con un panno asciutto. • Le batterie normali non devono essere caricate, riscaldate o gettate nel fuoco (rischio di esplosione!).
RWM90_MA_DEGBFRNLIT_103x103_AJ.indd 80 abus.com © ABUS V1 | I19 Ci si riservano modifiche tecniche. Per errori e refusi di stampa non ci si assume alcuna responsabilità. © ABUS | D 58292 Wetter (Germany) 30.09.