ABUS: GRWM30600 Mini-Rauchwarnmelder Bedienungs-, Installations- und Wartungsanleitung User manual Manuel utilisateur Gebruikershandleiding Instruzioni per l’uso F NL I Organisme notifié AFNOR Certification 11, rue Francis de Pressensé F-93571 La Plaine Saint Denis Cedex Téléphone : +33(0)1.41 62 80 00 Télécopie : +33(0)1 49 17 90 00 16 0333 DoP: GRWM30600#1215 EN 14604:2005/AC:2008 D GB Version 1.4 Site internet : www.afnor.org Email : certification@afnor.
Inhalt Einführung ............................................................................................................3 Sicherheitshinweise ............................................................................................5 Lieferumfang ........................................................................................................8 Technische Daten ................................................................................................
Einführung Einführung Hinweise zur Bedienungsanleitung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben und danken Ihnen für Ihr Vertrauen! Sie haben eine gute Wahl getroffen. Dieser Rauchwarnmelder ist mit größter Sorgfalt entwickelt und hergestellt worden, um dazu beizutragen, dass Sie rechtzeitig auf die Gefahr eines Brandes aufmerksam werden.
Einführung Haftungsbeschränkung Ihre Rechte beschränken sich auf die Reparatur oder den Ersatz dieses Produktes im Lieferzustand. ABUS Security Center übernimmt keine Haftung für jegliche spezielle, beiläufig entstandene oder Folgeschäden, inklusive, aber nicht beschränkt auf entstandene Ertragseinbußen, Gewinneinbußen, Einschränkungen bei der Verwendung der Software, Verlust oder Wiederherstellung von Daten, Kosten für Ersatzeinrichtungen, Ausfallzeiten, Sachschäden und Forderungen Dritter, infolge von u.
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Symbolerklärung Folgende Symbole werden in der Anleitung bzw. auf dem Gerät verwendet: Symbol Signalwort Bedeutung Gefahr Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für die Gesundheit. Gefahr Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit durch elektrische Spannung. Wichtig Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
Sicherheitshinweise Batteriehinweise Das Gerät wird über eine fest verbaute 3 V Lithium-Batterie versorgt.
Sicherheitshinweise Verpackung • Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialien und Kleinteilen fern – Erstickungsgefahr! • Vor dem Gebrauch des Gerätes jegliches Verpackungsmaterial entfernen. Gerätefunktion Um eine einwandfreie Gerätefunktion zu gewährleisten, beachten Sie bitte die folgenden Punkte: • Das Gerät darf nicht abgedeckt werden! • Das Gerät darf nicht überstrichen oder mit Tapeten abgedeckt werden! • Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen oder reparieren.
Technische Daten Lieferumfang • ABUS Mini-Rauchwarnmelder inklusive fest verbauter Batterie • Bedienungsanleitung • Installationsmaterial Technische Daten • Spannungsversorgung 3 V Lithium-Batterie (fest verbaut) • Rauchdetektion fotoelektrische Reflexion • Optische Alarmanzeige LED blinkt 1 mal pro Sekunde • Stromaufnahme <4 µA (Standby) || <70 mA (Alarm) • Betriebstemperatur 0° bis 40° C • Luftfeuchtigkeit 10 % bis 93 % (nicht kondensierend) • Schalldruck > 85 dB (A)@3 m • Alar
Funktionsprinzip und Leistungsmerkmale Funktionsprinzip und Leistungsmerkmale • Gase, Dämpfe, Hitze und Feuerschein/Flammen werden durch den Rauchwarnmelder nicht erkannt! • Personen mit beeinträchtigter Hörleistung können den Alarm möglicherweise nicht hören! Für einen solchen Fall gibt es Melder mit zusätzlicher optischer Signalisierung! • Besonders hohe elektromagnetische Strahlungen können die Funktion des Melders beeinträchtigen.
Verhalten im Alarmfall | Standortwahl Verhalten im Alarmfall (1) Warnen Sie alle Mitbewohner (2) Helfen Sie Kindern, behinderten, älteren und kranken Menschen. (3) Schließen Sie alle Fenster und Türen hinter sich. (4) Verlassen Sie umgehend das Haus. (5) Benutzen Sie keine Aufzüge. (6) Alarmieren Sie die Feuerwehr: Tel. 112.
Standortwahl Rauchwarnmelder sollten als Mindestausstattung RM in allen Schlafräumen, Kinderzimmern und Fluren, die als Fluchtwege dienen, jeweils in der Raummitte ausschließlich an der Zimmerdecke (keine Wandmontage) installiert werden (Abb. 2). Wählen Sie den höchst gelegenen Montageort mit einem Mindestabstand von 50 cm zu umliegenden Wänden, Möbelstücken und Lampen. Eine optimale Ausstattung RM erreichen Sie, wenn die Geräte auch in allen übrigen Räumen sowie in den Treppenfluren installiert werden.
Montage und Inbetriebnahme Montage und Inbetriebnahme Führen Sie die folgenden Schritte in der gegebenen Reihenfolge aus, um den Melder an der Decke zu montieren: 1. Rauchwarnmelder durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn vom Gehäusesockel lösen. 2. Bohrlöcher durch den Gehäusesockel markieren. 3. Die erforderlichen Bohrungen und Dübel anbringen und den Meldersockel festschrauben.
Montage und Inbetriebnahme 4. 5. Tragen Sie anschließend das aktuelle Datum (Installationsdatum) mit einem wasser- und abriebfesten Stift auf dem rückseitigen Etikett des Melders ein (siehe nebenstehende Abbildung). z.B.: 09|05|2014 Rauchwarnmelder durch Drehen bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn am Meldersockel befestigen. Anzeigen und Funktionen Inbetriebnahme • Der Melder lässt sich nur in Betrieb nehmen, wenn der Melder zuvor ordnungsgemäß auf der Montageplatte befestigt wurde.
Anzeigen und Funktionen Normalzustand Die rote Kontroll-LED blinkt im Normalzustand alle 40 Sekunden einmal und signalisiert die Betriebsbereitschaft des Melders. Test der Geräteelektronik Überprüfen Sie die Funktion des Rauchwarnmelders regelmäßig indem Sie die Test -Taste drücken. Der Warnton ertönt und die rote „ALARM“ LED blinkt auf.
Anzeigen und Funktionen Schwache Batterie Unterschreitet die Batteriespannung des Melders einen gewissen Wert, signalisiert dies der Melder über ein akustisches Warnsignal (alle 40 Sekunden).
Anzeigen und Funktionen Alarmzustand Wird Brandrauch detektiert ertönt ein lauter, pulsierender Alarmton und die rote LED blinkt zeitgleich in kurzen Abständen. Gehen Sie in diesem Fall wie im Kapitel „Verhalten im Alarmfall“ beschrieben vor. Alarm-Stummschaltefunktion Befindet sich der Melder im Alarmzustand, kann die akustische Alarmierung mittels Drücken der Test -Taste für 10 Minuten deaktiviert werden. Ist die Stummschaltefunktion aktiv, blinkt die rote LED alle 8 Sekunden.
Pflege und Wartung Pflege und Wartung Was tun bei Täuschungsalarmen? Mögliche Ursachen für Täuschungsalarme sind: Schweiß- und Trennarbeiten, Löt- und sonstige Heißarbeiten, Säge- und Schleifarbeiten, Staub durch Baumaßnahmen bzw. Reinigungsarbeiten, extreme elektromagnetische Einwirkungen, Temperaturschwankungen die zur Kondensation der Luftfeuchte im Melder führen. • Bei Täuschungsalarm hervorrufenden Arbeiten im Umfeld des Melders, sollte dieser vorübergehend abgedeckt oder entfernt werden.
Pflege und Wartung • Verstaubte Melder müssen gereinigt werden. Staubablagerungen in den Luftschlitzen des Melders können abgesaugt oder ausgeblasen werden. • Falls erforderlich, kann der Staub mit einem Pinsel entfernt werden. • Die Oberfläche kann mittels eines leicht mit Seifenlauge angefeuchteten Tuches gereinigt werden.
Gewährleistung Gewährleistung • ABUS-Produkte sind mit größter Sorgfalt konzipiert, hergestellt und nach geltenden Vorschriften geprüft. • Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zum Verkaufszeitpunkt zurückzuführen sind. Falls nachweislich ein Material- oder Herstellungsfehler vorliegt, wird der Rauchwarnmelder nach Ermessen des Gewährleistungsgebers repariert oder ersetzt.
Entsorgung • Bei Geltendmachung eines Gewährleistungsanspruches ist dem zu beanstandenden Rauchwarnmelder der original Kaufbeleg mit Kaufdatum und eine kurze schriftliche Fehlerbeschreibung beizufügen. • Sollten Sie an dem Rauchwarnmelder einen Mangel feststellen, der beim Verkauf bereits vorhanden war, wenden Sie sich innerhalb der ersten zwei Jahre bitte direkt an Ihren Verkäufer.
Allgemeine Informationen Allgemeine Informationen Die auf dem Produkt angebrachte CE-Kennzeichnung bestätigt dessen Übereinstimmung mit den für das Produkt anwendbaren europäischen Richtlinien, insbesondere die Übereinstimmung des Produkts mit den harmonisierten Spezifikationen der Norm EN 14604 hinsichtlich der Verordnung 305/2011 zu Bauprodukten. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung während der gesamten Lebensdauer des Produkts auf. Support: ABUS Security Center GmbH & Co.
Leistungs- und Konformitätserklärung Leistungserklärung Dieser Rauchwarnmelder ist nach Verordnung EU 305/2011 als Bauprodukt geprüft und zertifiziert. Die Produktion wird durch regelmäßige und unabhängige Kontrollen auf unveränderte Einhaltung der gesetzlichen und normativen Vorgaben überwacht. Die Leistungserklärung GRWM30600#1215 finden Sie unter http://www.abus.com/ger/Service/Leistungserklaerungen Konformitätserklärung Hiermit erklärt ABUS Security Center GmbH & Co.
ABUS: GRWM30600 Mini Smoke Alarm Device Bedienungs-, Installations- und Wartungsanleitung User manual Manuel utilisateur Gebruikershandleiding Istruzioni per l’uso 16 0333 DoP: GRWM30600#1215 EN 14604:2005/AC:2008 Version 1.4 D GB F NL I Organisme notifié AFNOR Certification 11, rue Francis de Pressensé F-93571 La Plaine Saint Denis Cedex Téléphone : +33(0)1.41 62 80 00 Télécopie : +33(0)1 49 17 90 00 Site internet : www.afnor.org Email : certification@afnor.
Contents Introduction ......................................................................................................... 3 Safety information ............................................................................................... 5 Scope of delivery ................................................................................................ 8 Technical data .....................................................................................................
Introduction Introduction Information on user guide Dear Customer, Thank you for choosing our product and putting your trust in us. You've made a good choice. The smoke alarm device was developed with great care and manufactured to assist you in detecting the danger of a fire in a timely manner. Please read this user guide in its entirety and follow all instructions to ensure optimal handling of the device. This booklet is the installation and maintenance guide.
Introduction Limitation of liability Your rights are limited to the repair or replacement of this product in its asdelivered condition.
Safety information Safety information Explanation of symbols The following symbols are used in this manual and on the device: Symbol Signal word Meaning Caution Indicates a risk of injury or health hazards. Caution Indicates a risk of injury or health hazards caused by electrical voltage. Important Indicates possible damage to the device/accessories. Note Indicates important information.
Safety information Information on the battery The device is supplied with 3 V direct current from a built-in 3 V lithium battery. The battery cannot be exchanged or recharged.
Safety information Packaging • Keep packaging material and small parts away from children. There is a risk of suffocation. • Remove all packaging material before using the device. Functioning of the device To ensure that the device functions correctly, please note the following points: • Do not cover the device. • Do not paint over the device or cover it with wallpaper. • Do not, on any account, open or repair the device. Failure to observe this instruction will invalidate the warranty.
Scope of delivery | Technical data Scope of delivery • ABUS mini smoke alarm device including built-in battery • User guide • Installation material Technical data • Power supply DC 3 V lithium battery (built-in) • Smoke detection Photoelectric reflection • Optical alarm display LED flashes once per second • Power consumption <4 µA (standby) || <70 mA (alarm) • Operating temperature 0 to 40 °C • Humidity 10% to 93% (non-condensing) • Sound pressure > 85 dB (A)@3 m • Alarm muting
Functional principle and features Functional principle and features • The smoke alarm device does not detect gas, steam, heat or fire/flames. • Persons with impaired hearing may not be able to hear the alarm. Special alarms with optical signalling are available for such cases. • Particularly high electromagnetic radiation could impair the function of the detector. For this reason, do not install the detector near magnets or devices which produce electromagnetic radiation.
Behaviour in case of alarm | Selecting location Behaviour in case of alarm (1) Alert all occupants (2) Help children as well as disabled, elderly and sick people. (3) Close all windows and doors behind you. (4) Leave the house immediately. (5) Do not use lifts. (6) Alert the fire service: Tel.
Selecting location Smoke alarm devices are to be used as the bare minimum equipment RM in all bedrooms, children's rooms and hallways which act as escape routes, and are to be installed in each case in the middle of the room, on the ceiling only (do not install on wall) (Fig. 2). Select the highest installation location with a minimum distance of 50 cm to surrounding walls, furniture and lamps. Configuration RM is optimal when devices are located in all other rooms as well as staircases.
Installation and start-up Installation and start-up Take the following steps in the specified order to install the detector on the ceiling: 1. Loosen the smoke alarm device from the housing base by turning it anticlockwise. 2. Mark drill holes through the housing base. 3. Drill the necessary holes and attach the screw anchors, then screw on the detector base. When marking out the drill holes, make sure there are no electrical wires or cables, pipes or other important components behind them.
Installation and start-up 4. Then enter the current date (date of installation) on the rear label of the alarm with a water- and smudgeproof pen (see adjacent figure). E.g. 09|05|2014 5. Mount the smoke alarm device to the detector base by turning it clockwise as far as the hinge. Displays and functions Start-up • The detector can only be operated if it has been properly mounted on the mounting plate beforehand.
Displays and functions Normal state In the Normal state, the red control LED blinks every 40 seconds and signals that the detector is ready for operation. Testing the device electronics Check the functionality of the smoke alarm device regularly by pressing the test/reset button. The warning tone signals and the red ALARM LED blinks. This does not indicate that smoke is present in the room; it is a confirmation that the smoke alarm device is functioning properly.
Displays and functions Weak batteries If the battery charge of the detector falls below a certain value, the detector signals this with an acoustic warning tone (every 40 seconds). If this warning signal sounds, replace the detector immediately. The detector battery is built in and cannot be exchanged. From the time of the first battery warning signal, the detector is still operable and completely functional for at least 30 more days.
Displays and functions Alarm state If smoke is detected, a loud, pulsing alarm tone sounds and the red LED blinks at the same time at short intervals. In this case, proceed as described in chapter 'Behaviour in case of alarm'. Alarm muting function If the detector is in the Alarm state, the acoustic alarm can be deactivated for 10 minutes by pressing the Test/Reset button. If the muting function is active, the red LED blinks every eight seconds.
Care and maintenance Care and maintenance What should you do in the event of a false alarm? Possible reasons for a false alarm are: Welding and cutting work, soldering and other high-temperature work, sawing and grinding, dust from construction work or cleaning, extreme electromagnetic effects, and temperature fluctuations which lead to condensation of the humidity in the detector.
Care and maintenance • Dusty detectors must be cleaned. You can clean dust from the air vents of the detector using a vacuum cleaner or compressed air. • If necessary, you can remove the dust with a brush. • You can clean the surface using a cloth slightly dampened in soapy water. • Do not allow water to penetrate inside the device. Do not clean the device in a dishwasher. • Do not use sharp or pointed objects, hard brushes or caustic or corrosive cleaning agents or chemicals.
Warranty | Disposal Warranty • ABUS products are designed and manufactured with the greatest care and tested according to the applicable regulations. • The warranty only covers defects caused by material or manufacturing errors at the time of sale. If there are demonstrable material or manufacturing errors, the smoke alarm device will be repaired or replaced at the guarantor's discretion. • In such cases, the warranty ends when the original warranty period of 2 years expires.
Warranty | Disposal • In the event of a warranty claim, the original receipt with the date of purchase and a short description of the problem must be supplied along with the smoke alarm device. • If you discover a defect on your smoke alarm device which existed at the time of purchase, contact your dealer directly within the first two years. Disposal Dispose of the device in accordance with EU Directive 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
General information General information The CE mark on the product confirms that it complies with the applicable European directives governing the product, and in particular that the product is in accordance with the harmonised specifications of the standard EN 14604 with regard to the Construction Products Regulation 305/2011. • Keep these operating instructions throughout the entire service life of the product. Support: ABUS Security Center GmbH & Co.
Performance declaration Performance declaration This smoke alarm device is tested and certified as a building product in accordance with regulation EU 305/2011. Production is monitored by regular and independent inspections for continued compliance with legal and standard specifications. The GRWM30600#1215 performance declaration can be found at http://www.abus.com/ger/Service/Leistungserklaerungen Declaration of conformity ABUS Security-Center GmbH & Co.
ABUS: GRWM30600 Mini-dispositifs d'alarme de fumée Bedienungs-, Installations- und Wartungsanleitung User manual Manuel d'utilisateur Gebruikershandleiding Istruzioni per l’uso F NL I Organisme notifié AFNOR Certification 11, rue Francis de Pressensé F-93571 La Plaine Saint Denis Cedex Téléphone : +33(0)1.41 62 80 00 Télécopie : +33(0)1 49 17 90 00 16 0333 DoP: GRWM30600#1215 EN 14604:2005/AC:2008 D GB Version 1.4 Site internet : www.afnor.org Email : certification@afnor.
Sommaire Introduction ......................................................................................................... 3 Consignes de sécurité ........................................................................................ 5 Étendue de la livraison ....................................................................................... 8 Caractéristiques techniques ..............................................................................
Introduction Introduction Remarques relatives au manuel d'utilisateur Chère cliente, cher client, Nous sommes heureux que vous ayez choisi notre produit et nous vous remercions de votre confiance ! Vous avez fait le bon choix. Ce dispositif d'alarme de fumée a été développé et fabriqué avec le plus grand soin pour vous avertir à temps du risque d'un incendie.
Introduction Limite de la responsabilité Vos droits se limitent à la réparation ou au remplacement de ce produits tel que fourni à la livraison.
Consignes de sécurité Consignes de sécurité Signification des pictogrammes Les pictogrammes suivants sont utilisés dans la documentation ainsi que sur l'appareil : Pictogra mme Mot-signal Signification Danger Avertissement de risques de blessures ou de risques pour votre santé. Danger Avertissement de risques de blessures ou de risques pour votre santé liés à une tension électrique. Important Consigne de sécurité relative aux dommages possibles sur l'appareil / les accessoires.
Consignes de sécurité Pile L'appareil est alimenté en tension continue de 3 V via une pile lithium 3V.
Consignes de sécurité Emballage • Ne laissez pas les emballages ni les petites pièces à portée des enfants : risque d’asphyxie ! • Retirez tout le matériel d’emballage avant d’utiliser l’appareil. Fonctionnement de l’appareil Respectez les règles ci-dessous pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil : • L’appareil ne doit pas être couvert ! • L’appareil ne doit être ni peint ni tapissé ! • Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil.
Étendue de la livraison | Caractéristiques techniques Étendue de la livraison • Mini-dispositifs d'alarme de fumée ABUS avec pile fixe • Manuel d'utilisateur • Matériel d’installation Caractéristiques techniques • Tension d’alimentation Pile lithium 3 V DC (montage fixe) • Détection de fumée Réflexion photoélectrique • Affichage d'alarme visuelle La LED clignote 1 fois par seconde • • • Consommation de courant Température de fonctionnement Humidité de l'air < 4 µA (veille) || < 70 mA (alarm
Principe de fonctionnement et caractéristiques Principe de fonctionnement et caractéristiques • Les gaz, les vapeurs, la chaleur, la lueur du feu / les flammes ne sont pas détectés par le dispositif d’alarme de fumée ! • Il est possible que les personnes ayant des problèmes d’ouïe n’entendent pas l’alarme ! Des détecteurs avec signalisation visuelle supplémentaire sont disponibles à cet effet ! • Des rayonnements électromagnétiques très élevés peuvent restreindre le fonctionnement du détecteur.
Comportement en cas d’alarme Comportement en cas d’alarme (1) Avertissez toutes les personnes présentes. (2) Aidez les enfants, les personnes handicapées, âgées et malades. (3) Fermez toutes les portes et les fenêtres derrière vous. (4) Quittez immédiatement la maison. (5) N'utilisez pas l'ascenseur. (6) Alertez les pompiers : Tél.
Sélection du lieu de montage Sélection du lieu de montage Les dispositifs d'alarme de fumée doivent être RM installés en tant qu'équipement minimum dans toutes les chambres et les couloirs servant d'issues de secours, toujours au milieu de la pièce (fig. 2) et uniquement au plafond (pas de montage encastré). Choisissez le lieu de montage le plus élevé possible avec un écart minimum de 50 cm par rapport aux murs, meubles et lampes environnants.
Sélection du lieu de montage Où le dispositif d'alarme de fumée ne doit pas être installé • à l'air libre (utilisation uniquement dans des pièces fermées) • dans des pièces où l'alarme peut être déclenchée par des facteurs perturbateurs (vapeur, condensation, fumée « normale », buée, poussière, saleté ou graisse) ; • à côté d'une hotte ou de bouches d'aération similaires (courant d'air) ; • dans les zones où la température peut tomber en dessous de 0 °C ou monter au-dessus de 40 °C.
Montage et mise en service Montage et mise en service Exécutez les étapes suivantes dans l'ordre indiqué pour monter le détecteur au plafond : 1. Détachez le dispositif d'alarme de fumée du socle du boîtier en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 2. Marquez les trous à percer à travers le socle du boîtier. 3. Percez les trous et posez les chevilles nécessaires, puis vissez le socle du détecteur.
Montage et mise en service 4. 5. Inscrivez ensuite la date actuelle (date d'installation) avec un stylo indélébile sur l'étiquette placée au dos du détecteur (voir illustration cicontre). Fixez le dispositif d'alarme de fumée sur le socle du boîtier en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. 14 p. ex.
Affichages et fonctions Affichages et fonctions Mise en service • Le détecteur ne peut être mis en service que s'il a été préalablement fixé correctement sur la plaque de montage. • Le détecteur émet un signal sonore lorsqu'il a été activé avec succès et qu'il est alors prêt à fonctionner. État de fonctionnement normal En état de fonctionnement normal, la LED rouge de contrôle clignote toutes les 40 secondes pour signaler que le détecteur fonctionne.
Affichages et fonctions Test de l'électronique de l'appareil Vérifier le fonctionnement du dispositif d'alarme de fumée régulièrement en maintenant enfoncée la touche test/reset. Le signal sonore retentit et la LED rouge « ALARME » clignote. Cela ne signifie pas qu'il y a de la fumée d'incendie dans l'air ambiant, mais confirme le fonctionnement correct du détecteur. Testez impérativement le fonctionnement du détecteur après l'installation. De plus, une vérification régulière est recommandée.
Affichages et fonctions Pile usée Si la tension de la pile du détecteur est inférieure à une certaine valeur, celui-ci émet un signal sonore d'avertissement (toutes les 40 secondes).
Affichages et fonctions État de l'alarme Si de la fumée d'incendie est détectée, un signal d'alarme sonore puissant à impulsion retentit et la LED rouge clignote à courts intervalles. Procédez dans ce cas comme il est décrit au chapitre « Comportement en cas d'alarme ». Fonction de neutralisation de l'alarme Si le détecteur se trouve en état d'alerte, il est possible de désactiver l'alarme sonore pendant 10 minutes en appuyant sur la touche test/reset.
Entretien et maintenance Entretien et maintenance Que faire en cas de fausse alerte ? Les causes possibles de fausses alertes peuvent être : travaux de soudure et de découpe, travaux de brasage et autres travaux à chaleur forte, travaux de sciage et de ponçage, poussière engendrée par des travaux de construction ou de nettoyage, effets électromagnétiques extrêmes, fluctuations de température entraînant la condensation de l'humidité dans le détecteur.
Entretien et maintenance • Les détecteurs poussiéreux doivent être nettoyés. Les dépôts de poussière dans les fentes de ventilation peuvent être éliminés par aspiration ou par soufflage. • Si nécessaire, la poussière peut être retirée à l’aide d'un pinceau. • La surface peut être nettoyée à l’aide d’un tissu légèrement imbibé de savon. • Veillez à ce que de l'eau ne pénètre pas à l'intérieur de l'appareil. Ne lavez pas l'appareil au lave-vaisselle.
Garantie Garantie • Le plus grand soin est apporté à la conception et à la fabrication des produits ABUS en conformité avec les normes en vigueur. • La garantie couvre uniquement les vices résultant de défauts matériels ou de fabrication présents au moment de la vente. En présence d’un défaut matériel ou de fabrication avéré, le dispositif d'alarme de fumée est réparé ou remplacé à la discrétion du donneur de garantie.
Garantie | Élimination • En cas de demande dans le cadre de la garantie, il convient de joindre au dispositif d'alarme de fumée faisant l'objet de la réclamation l’original du justificatif d’achat sur lequel est mentionné la date d’achat ainsi qu’une brève description du défaut. • Si vous deviez constater un défaut déjà présent à l'achat sur le dispositif d'alarme de fumée, nous vous prions de vous adresser directement à votre revendeur au cours des deux premières années.
Informations Générales Le marquage CE apposé sur ce produit atteste sa conformité aux directives européennes qui lui sont applicables, en particulier sa conformité aux spécifications harmonisées de la norme EN 14604 en regard du règlement 305/2011 relatif aux produits de construction. Conserver ce manuel d’utilisation pendant toute la durée de vie de produit.
Déclaration de performance Déclaration de performance Ce dispositif d'alarme de fumée est contrôlé et certifié conformément au Règlement EU 305/2011 sur les produits de construction. Le respect constant des prescriptions légales et normatives est surveillé par des contrôles réguliers et indépendants de la production. La déclaration de performance GRWM30600#1215 est consultable à l'adresse http://www.abus.com/ger/Service/Leistungserklaerungen Déclaration de conformité ABUS Security-Center GmbH & Co.
ABUS: GRWM30600 Mini-rookmelder Bedienungs-, Installations- und Wartungsanleitung User manual Manuel utilisateur Gebruikershandleiding Istruzioni per l’uso F NL I Organisme notifié AFNOR Certification 11, rue Francis de Pressensé F-93571 La Plaine Saint Denis Cedex Téléphone : +33(0)1.41 62 80 00 Télécopie : +33(0)1 49 17 90 00 16 0333 DoP: GRWM30600#1215 EN 14604:2005/AC:2008 D GB Versie 1.4 Site internet : www.afnor.org Email : certification@afnor.
Inhoud Inleiding ................................................................................................................ 3 Veiligheidsinstructies ......................................................................................... 5 Leveringsomvang ............................................................................................... 8 Technische gegevens ......................................................................................... 8 Werkingsprincipe en eigenschappen .....
Inleiding Inleiding Aanwijzingen bij de gebruikershandleiding Geachte klant, Het verheugt ons dat u heeft gekozen voor één van onze producten en bedanken u voor het in ons gestelde vertrouwen. U heeft een goede keuze gemaakt. Deze rookmelder is met de grootste zorgvuldigheid ontwikkeld en vervaardigd, om ervoor te zorgen dat u op tijd wordt gewaarschuwd voor brandgevaar.
Inleiding Beperkte aansprakelijkheid Uw rechten zijn beperkt tot de reparatie of de vervanging van dit product in de leveringstoestand.
Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies Verklaring van symbolen De volgende symbolen worden in de handleiding of op het toestel gebruikt: Symbool Signaalwoord Betekenis Gevaar Waarschuwing voor letsel- of gezondheidsrisico's. Gevaar Waarschuwing voor letsel- of gezondheidsrisico's door elektrische spanning. Belangrijk Waarschuwing voor mogelijke schade aan het toestel of de accessoires. Aanwijzing Verwijzing naar belangrijke informatie.
Veiligheidsinstructies Aanwijzingen over de batterij Het toestel wordt gevoed door een vast ingebouwde 3V-lithiumbatterij met 3Vgelijkspanning.
Veiligheidsinstructies Verpakking • Houd het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen verstikkingsgevaar! • Verwijder eerst het verpakkingsmateriaal voordat het toestel gebruikt gaat worden. Werking van het toestel Om een optimale werking van het toestel te garanderen, neemt u de volgende punten in acht: • Het toestel mag niet worden afgedekt! • Het toestel mag niet geverfd of met behang afgedekt worden! • U mag het toestel in geen geval openen of repareren.
Werkingsprincipe en eigenschappen Leveringsomvang • ABUS mini-rookmelder inclusief vast ingebouwde batterij • Gebruikershandleiding • Montagemateriaal Technische gegevens • Voedingsspanning DC 3V-lithiumbatterij (vast ingebouwd) • Rookdetectie Foto-elektrische reflectie • Optische alarmindicatie LED knippert 1 keer per seconde • Energieverbruik <4 µA (stand-by) || <70 mA (alarm) • Bedrijfstemperatuur 0 tot 40 °C • Luchtvochtigheid 10 % tot 93 % (niet condenserend) • Geluidsniveau >
Werkingsprincipe en eigenschappen Werkingsprincipe en eigenschappen • De rookmelder detecteert geen gassen, dampen, hitte, vuurgloed en vlammen! • Personen met een beperkt gehoor kunnen het alarm mogelijk niet horen! Voor dergelijke situaties zijn er melders, die uitgerust zijn met een aanvullende optische signalering! • Vooral hoge elektromagnetische stralingen kunnen de werking van de melder beperken.
Gedrag bij alarm | Locatie kiezen Gedrag bij alarm (1) Waarschuw alle bewoners (2) Help kinderen, mensen met een handicap, ouderen en zieke mensen. (3) Sluit alle ramen en deuren achter u. (4) Verlaat het gebouw onmiddellijk. (5) Gebruik geen liften.
Locatie kiezen Rookmelders zouden als basisvoorziening in alle slaapkamers, kinderkamers en gangen, die als vluchtwegen dienen, steeds in het midden van de ruimte RM uitsluitend aan het plafond (geen wandmontage) moeten worden geïnstalleerd (afb. 2). Kies een zo hoog mogelijk gelegen montagelocatie met een minimale afstand van 50 cm tot omliggende wanden, meubels en lampen. U bereikt een optimale verzorging als de toestellen ook in alle overige ruimtes en in het trappenhuis RM worden geïnstalleerd.
Montage en inbedrijfstelling Montage en inbedrijfstelling Voer de volgende stappen in de aangegeven volgorde uit, om de melder aan het plafond te monteren: 1. Rookmelder door tegen de klok in te draaien losmaken van de behuizingssokkel. 2. Boorgaten door de behuizingssokkel markeren. 3. De benodigde gaten boren en pluggen aanbrengen en de meldersokkel vastschroeven.
Montage en inbedrijfstelling 4. 5. Schrijf daarna met een water- en slijtvaste pen de huidige datum (installatiedatum) op het etiket aan de achterkant van de melder (zie afbeelding hiernaast). Rookmelder door tot de aanslag met de klok mee te draaien aan de behuizingssokkel bevestigen.
Indicaties en functies Indicaties en functies Inbedrijfstelling • De melder kan alleen in gebruik worden genomen, als de melder eerder correct op de montageplaat bevestigd is. • De melder geeft een akoestisch signaal als hij met succes geactiveerd en daarmee bedrijfsklaar is. Normale toestand De rode controle-LED knippert in de normale toestand om de 40 seconden één keer en geeft daarmee aan dat de melder bedrijfsklaar is.
Indicaties en functies Elektronica van toestel testen Controleer regelmatig of de rookmelder werkt door de test-/resetknop in te drukken. Het akoestische alarmsignaal klinkt en de rode “ALARM”-LED knippert. Dit betekent niet dat er brandrook in de lucht van de ruimte aanwezig is, maar bevestigt dat de rookmelder correct werkt Test in ieder geval na de installatie of de melder werkt. Bovendien wordt een regelmatige controle aanbevolen.
Indicaties en functies Batterij bijna leeg Als de batterijspanning van de melder tot onder een bepaalde waarde is gedaald, wordt dit via een akoestisch waarschuwingssignaal door de melder aangegeven (om de 40 seconden).
Indicaties en functies Alarmtoestand Als er brandrook wordt gedetecteerd, is een luide, pulserende alarmtoon te horen en tegelijkertijd knippert de rode LED in korte afstanden. In dat geval handelt u op de in het hoofdstuk „Gedrag bij alarm“ beschreven wijze. Mute schakeling van alarm Als de melder zich in de alarmtoestand bevindt, kan de akoestische alarmering door het indrukken van de test/reset-knop 10 minuten lang worden uitgeschakeld.
Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud Wat te doen bij vals alarm? Mogelijke oorzaken van vals alarm zijn: lassen, snijden, solderen en andere werkzaamheden met behulp van warmte, zagen, slijpen, stof door bouwactiviteiten of reinigingswerkzaamheden, extreme elektromagnetische invloeden, temperatuurschommelingen die leiden tot een condensatie van de luchtvochtigheid in de melder. • Als werkzaamheden in de buurt van de melder vals alarm veroorzaken, moet u de melder tijdelijk afdekken of verwijderen.
Reiniging en onderhoud De resultaten en maatregelen moeten worden gedocumenteerd. • Stoffige melders moeten worden gereinigd. Stofafzettingen in de luchtspleten kunnen worden weggezogen of uitgeblazen. • Indien nodig kan het stof met een kwast worden verwijderd. • Het oppervlak kan met een licht met zeepsop bevochtigde doek worden gereinigd.
Garantie Garantie • ABUS-producten zijn met de grootst mogelijk zorgvuldigheid ontworpen, geproduceerd en op basis van de geldende voorschriften getest. • De garantie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die op materiaal- of fabrieksfouten duiden op het moment van verkoop. Bij bewijs van een materiaal- of fabrieksfout wordt de rookmelder naar keuze van de garantiegever gerepareerd of vervangen. • De garantie eindigt in dit geval met het aflopen van de oorspronkelijke garantieperiode van 2 jaar.
Garantie • Bij het indienen van een garantieclaim moet bij de rookmelder het originele aankoopbewijs met datum van de aankoop en een korte schriftelijke beschrijving van de fout worden gevoegd. • Als u gebreken aan de rookmelder vaststelt, die bij de aankoop reeds aanwezig waren, wendt u zich binnen de eerste twee jaar direct aan uw verkoper.
Informatie Informatie De op het product aangebrachte CE-markering bevestigt dat het product voldoet aan de Europese richtlijnen die op het product van toepassing zijn, in het bijzonder aan de geharmoniseerde specificaties van de norm EN 14604 m.b.t. de verordening 305/2011 over bouwproducten. Bewaar de handleiding gedurende de gehele levensduur van het product. Support: ABUS Security Center GmbH & Co.
Voortbrengingsverklaring Voortbrengingsverklaring Deze melder, die voor rook waarschuwt is als bouwproduct gekeurd en gecertificeerd conform de Europese verordening EU 305/2011. Periodieke en onafhankelijke inspecties zien toe op de ongewijzigde naleving van de wettelijke bepalingen en in normen vermelde voorschriften. De voortbrengingsverklaring GRWM30600#1215 vindt u op http://www.abus.com/ger/Service/Leistungserklaerungen Conformiteitsverklaring Hiermee verklaart ABUS Security Center GmbH & Co.
ABUS: GRWM30600 Mini rivelatore di fumo Bedienungs-, Installations- und Wartungsanleitung User manual Manuel utilisateur Gebruikershandleiding Istruzioni per l’uso F NL I Organisme notifié AFNOR Certification 11, rue Francis de Pressensé F-93571 La Plaine Saint Denis Cedex Téléphone: +33(0)1.41 62 80 00 Télécopie: +33(0)1 49 17 90 00 16 0333 DoP: GRWM30600#1215 EN 14604:2005/AC:2008 D GB Versione 1.4 Site internet : www.afnor.org Email : certification@afnor.
Indice Introduzione ......................................................................................................... 3 Avvertenze sulla sicurezza ................................................................................ 5 Dotazione ............................................................................................................. 8 Dati tecnici ...........................................................................................................
Introduzione Introduzione Indicazioni sulle istruzioni per l’uso Gentile cliente, siamo lieti che abbia scelto un nostro prodotto e la ringraziamo per la sua fiducia. Ha fatto una scelta oculata. Questo rivelatore di fumo è stato progettato e fabbricato con la massima cura per segnalare tempestivamente il pericolo di un incendio. Per utilizzare al meglio l'apparecchio, la preghiamo di leggere integralmente queste istruzioni per l'uso e di rispettare tutte le indicazioni fornite.
Introduzione Limitazione della responsabilità I diritti del cliente si limitano alla riparazione o alla sostituzione del prodotto nelle condizioni in cui si trova al momento della ricezione.
Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Spiegazione dei simboli Nelle istruzioni e sull’apparecchio vengono impiegati i seguenti simboli: Simbolo Parola chiave Significato Pericolo Avvertenza su pericolo di lesioni o rischi per la salute. Pericolo Avvertenza sul pericolo di lesioni o rischi per la salute dovuti alla tensione elettrica. Important e Avvertenza di sicurezza su possibili danni all’apparecchio/agli accessori. Avvertenz a Avvertenza su informazioni importanti.
Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla batteria L'apparecchio viene alimentato con tensione continua a 3 V da una batteria al litio incorporata da 3 V.
Principio di funzionamento e caratteristiche Imballaggio • Pericolo di soffocamento: tenere i materiali di imballaggio e i pezzi di piccole dimensioni fuori dalla portata dei bambini! • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio prima di utilizzare l’apparecchio.
Dotazione I Dati tecnici Dotazione • Rivelatore di fumo ABUS con batteria incorporata inclusa • Istruzioni per l'uso • Materiale per l’installazione Dati tecnici • Alimentazione di tensione Batteria al litio DC da 3 V (incorporata) • Rilevamento del fumo Riflessione fotoelettrica • Visualizzazione allarme ottico LED lampeggia 1 volta al secondo • Corrente assorbita <4 µA (standby) || <70 mA (allarme) • Temperatura di esercizio da 0 °C a 40 °C • Umidità dell’aria dal 10 al 93% (non con
Principio di funzionamento e caratteristiche Principio di funzionamento e caratteristiche • Il rivelatore di fumo non rileva gas, vapori, calore elevato, bagliore di fuoco e fiamme! • Le persone con problemi di udito potrebbero non sentire l’allarme! In questo caso esistono rivelatori dotati anche di segnalatore ottico! • Radiazioni elettromagnetiche particolarmente elevate possono compromettere il funzionamento del rivelatore.
Comportamento in caso di allarme | Scelta del luogo di montaggio Comportamento in caso di allarme (1) Allertare tutti gli altri abitanti (2) Aiutare i bambini, i disabili, gli anziani e le persone malate. (3) Chiudere alle proprie spalle tutte le finestre e le porte. (4) Abbandonare immediatamente l'abitazione. (5) Non utilizzare gli ascensori.
Scelta del luogo di montaggio I rivelatori di fumo dovrebbero essere installati come dotazione minima RM in tutte le camere da letto, nelle camere dei bambini e nei corridoi utilizzati come vie di fuga, esclusivamente con montaggio a soffitto al centro della stanza (non è ammesso il montaggio a parete) (Fig. 2). Scegliere il luogo di montaggio nella posizione più alta, mantenendo una distanza minima di 50 cm dalle pareti, dai mobili e dalle lampade circostanti.
Montaggio e messa in funzione Montaggio e messa in funzione Per montare il rivelatore a soffitto, eseguire i seguenti passaggi nella sequenza indicata: 1. Ruotare il rivelatore di fumo in senso antiorario per sganciarlo dalla base dell'alloggiamento. 2. Contrassegnare i fori attraverso la base dell'alloggiamento. 3. Sistemare fori e tasselli richiesti e avvitare la base del rivelatore.
Montaggio e messa in funzione 4. 5. Quindi scrivere la data attuale (data di installazione) con un pennarello resistente all'acqua e all'abrasione sull'etichetta posta sul retro del rivelatore (vedere la figura riportata accanto). Ruotare il rivelatore di fumo in senso orario per fissarlo alla base dell'apparecchio. 13 Ad es.
Indicazioni e funzioni Indicazioni e funzioni Messa in funzione • Il rivelatore può essere messo in funzione solo se è stato preventivamente e correttamente fissato sulla piastra di montaggio. • Il rivelatore emette un segnale acustico se è stato attivato con successo ed è pronto per il funzionamento. Stato normale Nello stato normale il LED di controllo rosso lampeggia una volta ogni 40 secondi per indicare che il rivelatore è operativo.
Indicazioni e funzioni Test dell'elettronica dell'apparecchio Verificare regolarmente il funzionamento del rivelatore di fumo premendo il tasto Test/Reset. Si attiva un segnale acustico e il LED "ALARM" rosso lampeggia. Questo non indica la presenza di fumo da incendio nell'aria ambiente, bensì conferma il corretto funzionamento del rivelatore di fumo. È indispensabile testare il funzionamento del rivelatore dopo la sua installazione. Inoltre si raccomanda di eseguire periodicamente un'ispezione.
Indicazioni e funzioni Batteria in esaurimento Se la tensione della batteria del rivelatore scende al di sotto di un certo valore, l'apparecchio lo segnala, emettendo un segnale acustico di avviso (ogni 40 secondi).
Indicazioni e funzioni Stato di allarme Quando rileva il fumo di un incendio, l'apparecchio emette un forte segnale di allarme a impulsi e contemporaneamente il LED rosso lampeggia a brevi intervalli. In questo caso, procedere come descritto nel capitolo "Comportamento in caso di allarme". Funzione di tacitazione dell'allarme Se il rivelatore si trova in stato di allarme, l'allarme acustico può essere disattivato per 10 minuti tenendo premuto il tasto Test/Reset.
Cura e manutenzione Cura e manutenzione Cosa fare in caso di falsi allarmi? Le possibili cause di un falso allarme sono: operazioni di saldatura e di taglio, saldatura di testa e altri lavori a temperature elevate, taglio con sega e smerigliatura, formazione di polvere da lavori di costruzione o interventi di pulizia, interferenze elettromagnetiche estreme, oscillazioni termiche con conseguente condensazione dell'umidità dell'aria all'interno del rivelatore.
Cura e manutenzione • I rivelatori impolverati devono essere puliti. Accumuli di polvere presenti nelle feritoie del rivelatore possono essere aspirati o soffiati via. • Se necessario, la polvere può essere rimossa con un pennello. • La superficie può essere pulita con un panno leggermente inumidito con acqua saponata.
Garanzia Garanzia • I prodotti ABUS sono progettati e realizzati con la massima cura e testati secondo le disposizioni vigenti. • La garanzia copre esclusivamente i difetti dei materiali o i difetti di produzione presenti al momento dell’acquisto. Nel caso di difetti dei materiali o di produzione, il rivelatore di fumo sarà riparato o sostituito a discrezione del soggetto garante. • In questi casi la garanzia decade allo scadere del suo originario periodo di validità di 2 anni.
Garanzia • Nell’esercizio del diritto di garanzia, il rivelatore di fumo per cui è stato presentato reclamo deve essere corredato dello scontrino originale recante la data d’acquisto e di una breve descrizione scritta del guasto. • In caso di difetti del rivelatore di fumo già presenti al momento dell'acquisto, rivolgersi direttamente al rivenditore entro i primi due anni.
Informazioni Informazioni Il contrassegno CE riportato sul prodotto ne indica la conformità con le relative linee guida europee applicabili per il prodotto stesso, in particolare la conformità del prodotto con le specifiche armonizzate della normativa EN 14604 relativa al regolamento 305/2011 sui prodotti da costruzione. Conservare questo manuale di istruzioni per l'intera durata del prodotto. Support: ABUS Security Center GmbH & Co.
Dichiarazione di prestazione Dichiarazione di prestazione Il presente rivelatore di fumo è stato testato e certificato come prodotto da costruzione secondo il regolamento UE 305/2011. Controlli periodici e indipendenti monitorano che la produzione sia sempre conforme alle norme di legge. La dichiarazione di prestazione GRWM30600#1215 è disponibile nel sito http://www.abus.com/ger/Service/Leistungserklaerungen Dichiarazione di conformità ABUS Security Center GmbH & Co.