assembly Instructions
3.
Montage und Einstellung | Installation instructions and setting | Instructions de montage et réglage | Montageaanwijzing en zetting | Instrucciones de montaje y conguración | Montagem e conguração
4.
1: Tür | Door | Porte | Deur | Puerta | Porta
2: Zarge | Frame | Cadre | Kozijn | Marco | Quadro
3: Scharnier | Hinge | Charnière | Scharnier |
Bisagra | Dobradiça
Montage von AC4100 oben oder unten möglich
AC4100 can be mounted optionally on the
upper or lower hinge
Le montage de l‘AC4100 est possible en haut ou en bas
De AC4100 kan zowel boven als onder worden
gemonteerd
El AC4100 se puede montar arriba o abajo
É possível montar a AC4100 na parte superior
ou inferior
1.
2.
min.
1,5 mm
Haltefeder an der Tür-Innenseite
auf das Türscharnier aufsetzen
Fitting spring to be attached to
hinge on the inside
Mettre le ressort de retenue du côté
intérieur de la porte sur la charnière
Zet de klemveer aan de binnenzijde
van de deur op het deurscharnier
Colocar el resorte de retención en el
interior de la puerta sobre la bisagra
Colocar a mola de retenção no lado in-
terno da porta, sobre a dobradiça da porta
Bedienung | Operation | Utilisation | Bediening | Funcionamiento | Operação
5.
3.1
3.10
3.11
3.12
3.13
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.8
3.9
G
E
B
D
C
A
F
G
E
B
D
C
A
F
3.
min.
1,5 mm
G
E
B
D
C
A
F
G
E
B
D
C
A
F
1.
2.
3.
önen
open
ouvrir
open
abrir
abrir
Gewährleistung ABUS Produkte sind mit
größter Sorgfalt konzipiert, hergestellt und nach
geltenden Vorschrien geprü. Die Gewährleis-
tung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel,
die auf Material- oder Herstellungsfehler zu-
rückzuführen sind. Falls nachweislich ein Ma-
terial- oder Herstellungsfehler vorliegt, wird das
Produkt nach Ermessen von ABUS repariert oder
ersetzt. Die Gewährleistung endet in diesen Fäl-
len mit dem Ablauf der ursprünglichen Gewähr-
leistungslaufzeit. Weitergehende Ansprüche
sind ausdrücklich ausgeschlossen.
ABUS haet nicht für Mängel und Schäden, die
durch äußere Einwirkungen (z.B. Transport, Ge-
walteinwirkung), unsachgemäße Bedienung,
normalen Verschleiß und Nichtbeachtung die-
ser Anleitung entstanden sind. Bei Geltendma-
chung eines Gewährleistungsanspruchs ist dem
zu beanstandenden Produkt der originale Kauf-
beleg mit Kaufdatum und eine kurze schriliche
Fehlerbeschreibung beizufügen.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druck-
fehler und Irrtümer keine Haung.
Warranty ABUS products are designed, ma-
nufactured and tested in accordance with appli-
cable regulations with great care. The warranty
exclusively covers faults that are caused by ma-
terial or manufacturing defects. If a material or
manufacturing defect can be proven, the pro-
duct will be repaired or replaced at the discre-
tion of the warrantor. In such cases, the war-
ranty ends with the termination of the original
warranty period. Any further claims are expressly
excluded.
ABUS assumes no liability for defects or dama-
ge that has been caused by external inuences
(e.g. transport, external forces), improper use,
normal wear and tear or non-compliance with
this operating and installation instructions do-
cument. If a warranty claim is asserted, the pro-
duct must be returned with the original receipt
with date of purchase and a brief written de-
scription of the fault.
Subject to technical alterations. No liability for
mistakes and printing errors.
Garantie Les produits ABUS sont conçus,
fabriqué et testé avec beaucoup de soin et selon
la réglementation applicable. La garantie cou-
vre uniquement les vices résultant de défauts
matériels ou de fabrication présents au moment
de la vente. En présence d‘un défaut matériel
ou de fabrication prouvé, le produit est réparé
ou remplacé au gré du donneur de garantie. La
garantie se termine, dans de tels cas, à expira-
tion de la durée d‘origine de la garantie. Toute
revendication au-delà de cette date est explici-
tement exclue.
ABUS décline toute responsabilité pour des vices
et dommages résultant du milieu ambiant (p.ex.
avaries de transport, emploi de la force), d‘une
utilisation incorrecte, de l‘usure normale ou de
la non-observation des présentes instructions.
En cas d‘une demande dans le cadre de la ga-
rantie, le objet de la réclamation est accompag-
né par l‘original du justicatif d‘achat sur lequel
est mentionnée la date d‘achat ainsi qu‘une
brève description du défaut.
Nous nous réservons le droit de toutes modi-
cations techniques. Nous n‘assumons aucune
responsabilité pour des erreurs ou défauts d‘im-
pression éventuels.
Garantie ABUS producten zijn met de grootste
zorg- vuldigheid ontworpen, geproduceerd en
op basis van de geldende voorschrien getest.
De garantie hee uitsluitend betrekking op
gebreken die op materiaal- of fabrieksfouten
duiden op het moment van verkoop. Bij bewijs
van een materiaal- of fabrieksfout wordt de
product na beoordeling van de garantiegever
gerepareerd of vervangen. De garantie eindigt in
dit geval met het aopen van de oorspronkelijke
garantieperiode. Verdergaande aanspraken zijn
uitdrukkelijk uitgesloten.
ABUS is niet aansprakelijk voor gebreken en
schade die zijn veroorzaakt door inwerkingen
van buitenaf (bijvoorbeeld door transport, in-
werking van geweld), onjuist gebruik, norma-
le slijtage of het niet in acht nemen van deze
handleiding. Bij het indienen van een garan-
tieclaim moet bij de product het originele aan-
koopbewijs met datum van de aankoop en een
korte schrielijke beschrijving van de fout wor-
den gevoegd.
Technische wijzigingen voorbehouden. Geen
aansprakelijkheid voor vergissingen en drukfou-
ten.
?
© ABUS 2017 | ABUS August Bremicker Söhne KG | D 58292 Wetter | Germany.
Tel.: +49 (0) 23 35 63 40 | www.abus.com | info@abus.de
T390450 | V2 | F17
Garantía Productos ABUS están diseñados
y producidos con gran cuidado y comprobado
atendiendo a las disposiciones vigentes. La
garantía cubrirá exclusivamente los defectos que
estén originados por errores en los materiales
o en la fabricación, ABUS decidirá si reparar o
reemplazar el product. La garantía nalizará
en dichos caso con la nalización del tiempo
de vigencia original de la garantía. Quedan
excluidas expresamente las reclamaciones que
vayan más allá de lo indicado.
ABUS no se hace responsable por defectos y
daños ocasionados por inuencias externas (p.
ej., el transporte, uso de la fuerza), manejo in-
correcto, desgaste normal y la inobservancia del
presente manual. Al efectuar una reclamación
de garantía se deberá adjuntar al product en cu-
estión la facture de compra con la fecha de com-
pra y una descripción breve por escrito del fallo.
Sujeto a modicaciones técnicas. No se aceptan
responsabilidades por equivocaciones o errores
de imprenta.
Garantia Os produtos ABUS são produzidos
com grande cuidado e são examinados segundo
as normas em vigor. A garantia cobre apenas
os danos que sejam derivados de defeitos no
material ou derivados de erros ocorridos na
produção. Se se comprovar o defeito no material
ou erro ocorrido na produção, a ABUS assume
se necessário a reparação ou substituição do
produto. A garantia prescreve nestes casos com
o terminar do período de garantia original.
Qualquer reclamação adicional está excluída.
A ABUS não assume qualquer responsabilidade
por danos provocados por inuências exteriores
(p. ex. Transporte, danicação através de golpes
violentos), utilização indevida, desgaste normal
e a não observação des instruções que constam
neste folheto. Em caso de acionamento do di-
reito à garantia deverá ser enviado juntamente
com o produto o recibo de compra original onde
conste a data de compra e ainda uma curta de-
scrição do mal-funcionamento.
Ressalvadas as modicações técnicas. Nenhuma
responsabilidade por enganos e erros de im-
pressão.
EE
1.
2.
schließen
close
fermer
sluiten
cerrar
fechar
B
A
B
A
A
B
Türschließer unten bündig am Scharnier ansetzen. Dabei den Türschließer
ach andrücken
Door closer should be ush with the lower edge of hinge. Press door closer
towards door
Fixer le ferme-porte sur la charnière en l‘alignant en bas. Appuyer sur le
ferme-porte en le maintenant à plat
Plaats onderkant van de deurdranger gelijk met de onderkant van het
scharnier. Druk de deurdranger vlak aan
Colocar el cierrapuertas abajo en la bisagra, a ras, presionando el cierra-
puertas plano
Colocar a mola da porta alinhada na parte inferior com a dobradiça. Para
isso, pressionar a mola da porta na horizontal
Türschließer gedrückt halten und bis zum
Anschlag auf herunterschieben
Hold position while pushing down AC4100.
Door closer should now be attached to
Maintenir l‘appui sur le ferme-porte et le
faire glisser sur jusqu‘en butée
Houd de deurdranger dichtgedrukt en schuif
deze tot de aanslag op
Mantener presionado el cierrapuertas y des-
plazarlo hasta el tope sobre
Manter a mola da porta pressionada e empurrá-la
para baixo sobre a mola de retenção até ao batente
A
optional: Verstellen der
Stärke -
optional: closing force ad-
justment -
optionnel: réglage de la
force -
optioneel: verstel de
kracht -
opcional: ajuste de la
fuerza -
opcional: ajuste da intensi-
dada -
3.10
3.13
3.10
3.13
3.10
3.13
3.10
3.13
3.10
3.13
3.10
3.13
A
B
von lösen
Detach from
Détacher de
Neem los van
Soltar de
Soltar de
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
1
2
3
3
2
1
Stärke immer an beiden
Seiten gleich einstellen!
Always set same force to
both ends!
Régler toujours la même
force des deux côtés!
Stel de kracht aan beide
zijden gelijk in!
¡Ajustar la fuerza siempre
igual en ambos lados!
Aplicar sempre a mesma in-
tensidade em ambos os lados!
max. 135°
Nach erfolgter Montage von AC4100 darf die Tür nur noch bis 135°
geönet werden! Verwenden Sie ggf. einen Türstopper.
Aer installing AC4100 door must not be opened more than 135°!
If needed, a doorstop can be used.
Après une installation réussie de l‘AC4100, la porte ne doit plus être
ouverte au-delà de 135°! Utilisez un arrête-porte si nécessaire.
Nadad de AC4100 correct is gemonteerd mag de deur nog slechts tot 135°
worden geopend! Monteer eventueel een deurstopper.
¡Tras montar con éxito el AC4100 la puerta solo se puede abrir hasta 135°!
Utilice, si hiciese falta, un tope para puertas.
Após a montagem da AC4100, a porta poderá ser aberta somente até
135°! Eventualmente, utilize um batente de porta.
3.7
C
D
D
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C


