User manual

2 3
1.
1 x
A
1 x
B
1 x
C
4 x AA
D
E
4 x
4,2 x 9,5 mm
Abdeckhaube | Cover | Couvercle | Afdekkap | Copertura protettiva | Cubierta
A
Antrieb | Drive | Mécanisme | Aandrijving | Attuatore | Accionamiento
B
Halteblech | Holding plate | Tôledexation| Afdekplaat | Piastradissaggio | Chapa de sujeción
C
Batterie | Battery | Batterie | Batterij | Batterie | Batería
D
Schraube | Screw | Vis | Schroef | Vite | Tornillo
E
AA
2.
Der HomeTec Pro Funk-Türschlossantrieb
ist ein Nachrüstsystem zum motorbetrie-
benen Ver- und Entriegeln von nach innen
önendenTüren.DasSystembestehtaus
drei Komponenten: dem Funk-Türschloss-
antrieb, der Funk-Fernbedienung und der
Funk-Tastatur.UmdenFunk-Türschloss-
antrieb bestimmungsgemäß nutzen zu
können, benötigen Sie entweder eine
HomeTec Pro- Fernbedienung oder
-Tastatur.DiegemeinsameVerwendung
von Fernbedienung und Tastatur ist eben-
so möglich wie das Verwenden von
mehrerenFernbedienungen.
Voraussetzung für den Betrieb des
Funk-Türschlossantrieb ist ein Zylinder-
überstand auf der Innenseite der Tür von
7-12 mm (plus Stärke des Beschlags oder
einerRosette).DaderAntriebübereinen
permanent eingesteckten Schlüssel erfolgt,
muss der Türzylinder die „Not- und Gefah-
renfunktion“ aufweisen, das heißt, er ist
vonaußenmitdemSchlüsselzuönen,
auch wenn innen ein weiterer Schlüssel
steckt.AußerdemmussderTürzylinderein
ProlzylindernachDIN18252sein.
Vor der Montage prüfen Sie bitte die
Einstellung Ihrer Tür und des Türzylin-
ders.StellenSiesicher,dasssichTürund
Zylinder einwandfrei und leichtgängig be-
dienenlassen.Das Produkt ist nur für die
Verwendung in trockenen Innenräumen
vorgesehen und darf nicht an Feuer-,
Brandschutz- oder Fluchttüren montiert
werden!
Betriebstemperaturbereich:0°Cbis+40°C.
The HomeTec Pro wireless door lock actu-
atorissystemdesignedforretrottingto
doors that open inwards to provide moto-
risedlockingandunlockingfunctions.The
system is made up of three components:
a wireless lock actuator, wireless remote
control,andwirelesskeypad.Toutilisethe
wireless door lock actuator as intended,
you will need either a HomeTec Pro
remotecontrolorkeypad.Itispossible
to use a remote control in conjunction
with a keypad, or to use multiple remote
controls.
For the wireless door lock actuator to
work, the cylinder must project 7-12 mm
on the inside of the door (plus the thick-
nessofthettingorcollar).Becausethe
actuator operates with a key permanently
inserted in the lock, the cylinder must
have an “emergency” feature where the
door can be opened with a key from the
outside even when another key is inserted
ontheinside.Inaddition,thedoorlock
mustbeaprolecylindercompliantwith
DIN18252.
Please check the setup of your door and
cylinderlockbeforeinstallation.Makesure
that the door and cylinder are operating
properlyandsmoothly. This product is de-
signed for use in dry interior conditions
only and may not be installed on fire
doors or emergency exits!
Operating temperature range: 0°C to
+40°C.
Le mécanisme de serrure radiocommandé
HomeTec Pro est un système motorisé de
verrouillage et de déverrouillage de portes
ouvrantversl‘intérieur.Lesystèmese
compose de trois éléments: le mécanisme
de serrure radiocommandé, la télécom-
mandeetleclaviersansl.Pourune
utilisation conforme du mécanisme de ser-
rure radiocommandé, vous devez utilisez
la télécommande ou le clavier HomeTec
Pro.Ilestégalementpossibled‘associerla
télécommande avec le clavier ou d‘utiliser
plusieurstélécommandes.
Pour pouvoir utiliser le mécanisme de
serrure radiocommandé, un déport de
cylindrede7-12mmestnécessairecôté
intérieur de la porte (plus l‘épaisseur de
laferrureoudelarosette).Lemécanisme
sous-entend qu‘une clé est toujours
présente dans la serrure, le cylindre de
porte doit donc comporter une fonction
de secours permettant d‘ouvrir la porte de
l‘extérieur, avec une clé et ce même si une
autre clé se trouve déjà dans la serrure
côtéintérieur.Deplus,lecylindredeporte
doitêtreproléselonlanormeDIN18252.
Avantlemontage,veuillezvérierle
typedevotreporteetdevotrecylindre.
Assurez-vous que la porte et le cylindre
fonctionnentparfaitement.Ce produit est
conçu pour une utilisation à l‘intérieur,
dans un environnement sec et ne doit
pas être monté sur des portes coupe-feu
ou de secours!
Température de fonctionnement: 0°C à
+40°C.
De HomeTec Pro draadloze deurslotaan-
drijving is een aanvullend systeem bij het
motoraangedreven ver- en ontgrendelen
vandeurendienaarbinnenopenen.Het
systeem bestaat uit drie componenten: de
draadloze deurslotaandrijving, de draad-
loze afstandsbediening en het draadloos
toetsenbord.Vooreencorrectgebruikvan
dedraadlozedeurslotaandrijvingheeu
een Home Tec-afstandsbediening of
-toetsenbordnodig.Hetgezamenlijk
gebruik van afstandsbediening en toet-
senbord is eveneens mogelijk, net als
het gebruik van meerdere afstandsbe-
dieningen.Voorwaardevoorhetgebruik
van de draadloze deurslotaandrijving is
dat de cilinder aan de binnenzijde van de
deur 7-12 mm uitsteekt (plus dikte van het
beslagofeenrozet).Omdatdebediening
plaatsvindt via een permanent geplaatste
sleutel, moet de deurcilinder de “nood-
en gevaarfunctie” aangeven, dat betekent
dat hij van buitenaf met de sleutel te
openen is, ook als er aan de binnenkant
eenanderesleutelgeplaatstis.Bovendien
moetdedeurcilindereenproelcilinder
conformDIN18252zijn.
Controleer voor de montage de instelling
vanuwdeurendedeurcilinder.Zorg
ervoor dat de deur en de cilinder
probleemloos en soepel te bedienen
zijn.Het product is alleen bestemd voor
gebruik in droge binnenruimtes en mag
niet worden gemonteerd op brand- of
vluchtdeuren!
Bedrijfstemperatuurbereik:0°Ctot+40°C.
L’attuatore serratura telecomandato
HomeTecProèunsistemadiretrotperil
bloccaggio e lo sbloccaggio motorizzato di
porteaperturaversol‘interno.Ilsistema
è costituito da tre componenti: attuatore
serratura telecomandato, telecomando
etastieratelecomandata.Perpoter
utilizzare in modo conforme l’attuatore
serratura telecomandato, si richiede un
telecomando HomeTec Pro oppure una tas-
tiera.Èanchepossibilel’usocombinatodi
telecomando e tastiera, nonché l’utilizzo
dipiùtelecomandi.
La condizione per l’azionamento dell’at-
tuatore serratura telecomandato è che sia
presente una sporgenza del cilindro sul
lato interno della porta pari a 7-12 mm
(più spessore delle guarnizioni metalliche
dellaportaodiunarosetta).Poiché
l’azionamento avviene tramite una chiave
inserita in modo permanente, il cilindro
della porta deve avere la “funzione di
emergenza e di pericolo”, vale a dire che
si deve poter aprire dall’esterno con la
chiave, anche se sul lato interno è già
inseritaun’altrachiave.Inoltre,ilcilindro
deveessereuncilindroprolatoanorma
DIN18252.
Prima dell’installazione, controllare le im-
postazionidellaportaedelcilindroporta.
Assicurarsi che porta e cilindro funzionino
correttamente e che il movimento sia
scorrevole.Il prodotto è destinato esclu-
sivamente all’utilizzo in ambienti interni
asciutti e non deve essere montato su
porte antincendio, porte tagliafuoco o
uscite di emergenza!
Temperaturadiesercizio:da0°Ca+40°C.
El accionamiento por radio HomeTec Pro
de la cerradura de la puerta es un sistema
de adaptación para cerrar y desbloquear
puertas que se abren hacia adentro, accio-
nadaspormotor.Elsistemaconstadetres
componentes: el accionamiento por radio
de la cerradura de la puerta, el mando a
distanciaporradioyeltecladoporradio.
Para poder utilizar el accionamiento de
la cerradura de la puerta por radio de la
manera prevista, necesita un mando a dis-
tanciaountecladoHomeTecPro.También
es posible usar en conjunto el mando a
distancia y el teclado así como
variosmandosadistancia.
Una condición previa para el manejo
del accionamiento de la cerradura de la
puerta por radio es un resalto del cilindro
en la parte interior de la puerta de 7-12
mm (además del grosor del herraje o de
unescudoredondo).Puestoqueelaccio-
namiento se produce mediante una llave
permanentemente encajada, el cilindro
de puerta tiene que mostrar la «función
deemergenciaydepeligro».Estosignica
que se puede abrir con la llave desde fue-
ra incluso si dentro se ha introducido otra
llave.Ademáselcilindrodepuertahade
seruncilindrodeperlsegúnDIN18252.
Antesdelmontajecompruebelacongu-
ración de su puerta y del cilindro de puer-
ta.Compruebequelapuertayelcilindro
se pueden manejar de forma correcta y
consuavidad.El producto solamente está
diseñado para su uso en interiores secos
y no se puede montar en puertas corta-
fuegos, en puertas de protección contra
incendios ni en puertas de emergencia.
Temperatura de funcionamiento: 0°C a
+40°C.
HomeTec_Pro_Antrieb_A5_151222.indd 2-3 22.12.15 16:50