assembly Instructions

Deutsch
1. Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Bei Kontakt mit
spannungsführenden
Teilen kommt es zu
einer gefährlichen
Körperdurchströmung.
Elektrischer Schlag,
Verbrennungen oder der Tod
können die Folge sein.
¾ Montage und Anschluss nur
durch eine Elektrofachkraft.
¾ Bei allen Arbeiten
sicherstellen, dass die
Leitungen spannungsfrei
sind.
¾ Nationale Vorschriften und
Sicherheitsbestimmungen
beachten.
X Bei der Auslegung der Anlage für
den Schutz gegen elektrischen
Schlag unter Fehlerbedingungen
(Schutz bei indirektem Berühren)
mit Schmelzsicherungen nach
dem SH-Schalter muss bei der
Berechnung der Impedanz der
Fehlerschleife an Stelle von 0,4 s
eine Abschaltzeit von 0,3 s zu
Grunde gelegt werden.
2. Anschluss von Aluminiumleitern
Bei Leitern ≤ 4 mm
2
die
Kontaktächen säubern, bürsten und
mit “Penetrox A“ versehen.
Die Kontaktklemmen nach ca. 6 bis 8
Wochen nachziehen.
3. Schaltgriff blockieren
Sperrteil verschieben um den
Schaltgriff zu blockieren. Dies ist
nur bei eindeutiger EIN- oder AUS-
Stellung möglich.
Zusätzliche Sicherung des Sperrteils
durch Vorhängeschloss, Drahtplombe
oder Kabelbinder.
Bei in EIN-Stellung
blockiertem Schaltgriff wird
eine automatische
Abschaltung nicht verhindert.
Bei blockiertem Schaltgriff
durch das Sperrteil kann der
Sicherungsautomat mit dem
Antilux-Spezialwerkzeug
abgeschaltet und gesperrt
werden (nur für autorisiertes
Personal).
English
1. General Safety Information
WARNING!
Risk of serious electric shock
due to contact with live
electrical parts. May result
in electric shock, burns or
death.
¾ Installation and connection
of the system should be
carried out only by a qualied
electrician.
¾ Ensure that all wires and
cables are de-energized
before performing any work
on the system.
¾ Comply with national codes
and safety regulations.
X If a downstream fuse is linked to
the SMCB to provide protection
against electric shock in case of
faults (indirect contact protection),
the breaking time 0.3 s other
than 0.4 s shall be used in the
calculation of the earth fault circuit
impedance.
2. Connecting aluminium wires
Clean, brush and apply “Penetrox A”
to contact surfaces of wires ≤ 4 mm
2
in diameter.
Retighten contact terminal clamps
after approx. 6 to 8 weeks.
3. Blocking the toggle
Slide locking element over toggle to
block it. This is only possible when
toggle is clearly in the ON or OFF
position.
As additional security for the locking
element use:
padlock,
wire seal,
cable tie.
Blocking the toggle in ON
position does not prevent
automatic tripping.
If the toggle is blocked by
the locking element, use
the special Antilux tool to
switch off and lock the circuit
breaker (only for authorized
personnel).
Français
1. Consignes de sécurité
générales
AVERTISSEMENT!
Risque d’électrocution en
cas de contact avec les
pièces sous tension. La
conséquence peut être un
choc électrique, des brûlures
ou la mort.
¾ Coner le montage et le
raccordement uniquement à
un électricien.
¾ Avant d’entamer des travaux,
s’assurer que les câbles sont
hors tension.
¾ Respecter la législation et les
règles de sécurité nationales.
X Lors de la conception de
l’installation pour la protection
contre l’électrocution en cas
d’erreur (protection en cas
de contact indirect) avec des
coupe-circuits à fusible après
le disjoncteur de ligne principal
sélectif, utiliser un temps d’arrêt de
0,3 s au lieu de 0,4 s pour calculer
l’impédance de la boucle d’erreur.
2. Raccordement de conducteurs
en aluminium
Pour les conducteurs ≤ 4
mm
2
, nettoyer les surfaces de
contact, brosser et appliquer du
«Penetrox A».
Resserrer les bornes de contact
après 6 à 8 semaines.
3. Blocage du bouton de
commande
Déplacer la pièce de blocage pour
bloquer le bouton de commande.
Ceci n’est possible qu’en position ON
ou OFF.
Protection supplémentaire de la pièce
de blocage: cadenas, verrouillage par
l or serre-câble.
Si le bouton de commande
est bloqué sur la position «en
fonction», l’arrêt automatique
reste possible.
Si le bouton de commande
est bloqué par la pièce de
blocage, le fusible à percuter
peut être déconnecté et
bloqué à l’aide de l’outil
spécial Antilux (réservé au
personnel autorisé).
Español
1. Indicaciones generales de
seguridad
¡ADVERTENCIA!
En caso de contacto con
componentes conductores
eléctricos, puede producirse
una descarga peligrosa.
Como consecuencia puede
sufrirse electrocución, que-
maduras o incluso la muerte.
¾ El montaje y conexión deben
realizarse exclusivamente
por un electricista.
¾ Al realizar cualquier trabajo,
asegurarse de que las con-
ducciones no se encuentren
bajo tensión.
¾ Observar las normativas y
disposiciones de seguridad
nacionales.
X Al proyectar la instalación para
la protección frente a descargas
eléctricas en condiciones de fallo
(protección en caso de contacto
indirecto) con fusibles tras el
disyuntor, debe tomarse como
base un tiempo de desconexión
de 0,3 s, en lugar de un tiempo de
0,4 s, cuando se efectúe el cálculo
de la impedancia del bucle de
defecto.
2. Conexión de conductores de
aluminio
En el caso de conductores ≤ 4 mm
2
,
limpiar las supercies de contacto,
cepillarlas y aplicar “Penetrox A”.
Apretar de nuevo los bornes de
contacto después de aprox. 6 a 8
semanas.
3. Bloquear la empuñadura
Desplazar el cierre para bloquear la
empuñadura. Únicamente es posible
hacerlo en la posición clara ON u
OFF.
Asegurar el cierre de forma adicional
a través de: candado, precinto de
alambre, sujetacables.
Con la empuñadura
bloqueada en la posición ON
no se impide una desco-
nexión automática.
En caso de haber bloqueado
la empuñadura a través del
cierre, es posible desconec-
tar y cerrar el fusible auto-
mático con la herramienta
especial Antilux (solamente
para personal autorizado).
Italiano
1. Avvertenze di sicurezza generali
AVVERTENZA!
Il contatto con elementi
sotto tensione provoca
un pericoloso usso di
corrente attraverso il corpo.
Le conseguenze possono
essere shock elettrico,
ustioni o morte.
¾ Il montaggio e il
collegamento possono
essere effettuati
esclusivamente da un
elettricista.
¾ Prima di qualunque
intervento accertarsi che i
cavi siano privi di tensione.
¾ Osservare le normative e
le disposizioni di sicurezza
nazionali.
X Nella realizzazione dell’impianto
per la protezione da scosse
elettriche in condizioni di guasto
(protezione con contatto indiretto)
con fusibili a valle dell’interruttore
principale selettivo è necessario
fare riferimento, nel calcolo
dell’impedenza dell’anello i guasto,
a un tempo di disinserimento di
0,3 s invece che di 0,4 s.
2. Collegamento di conduttori di
alluminio
Per i conduttori ≤ 4 mm
2
pulire le
superci di contatto, spazzolarle e
applicarvi “Penetrox A“.
Serrare i morsetti di contatto ogni
6 - 8 settimane circa.
3. Blocco del manubrio
Per bloccare il manubrio spostare
l’elemento di blocco. Questa
operazione può essere effettuata
soltanto nelle posizioni ON e OFF.
L’elemento di blocco può essere
ssato ulteriormente utilizzando:
un lucchetto,
lo di piombo,
fascette stringicavo.
Se la levetta di comando è
bloccata in posizione ON, il
disinserimento automatico
non viene ostacolato.
Se la levetta di comando è
bloccata tramite l’elemento
di blocco, l’interruttore
automatico può essere
disinserito e bloccato
con l’utensile speciale
Antilux (solo per personale
autorizzato).