Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767NFC Instruction Manual Original Manuel d’instructions Manual de Instrucciones Manuale di Istruzioni Bedienungsanleitung 1WMPD4002380B
Contents Dear Customers ............................................................................................ 1 Preliminary Remarks...................................................................................... 2 Precautions.................................................................................................... 2 Parts Identification......................................................................................... 3 Symbols....................................................
Preliminary Remarks This device conforms to the European Directive 93/42 EEC for Medical Products. mark of conformity. This is made evident by the (0366: The reference number to the involved notified body) The device is designed for use on adults only, not newborns or infants. Environment for use. The device is intended for indoor use. This device is designed to measure blood pressure and pulse rate of people for diagnosis. Precautions Precision components are used in this device.
Do not use the device where flammable gases such as anesthetic gases are present. It may cause an explosion. Do not use the device in highly concentrated oxygen environments, such as a high-pressure oxygen chamber or an oxygen tent. It may cause a fire or explosion. Parts Identification Air Hose Arm Cuff Proper Fit Range DC Jack Communication Area Index Mark Artery Position Mark Air Connector Plug START Button Air Socket Display Battery Compartment Clock Button Button Battery Cover 1.
Symbols Symbols that are printed on the device case Symbols SYS. DIA. PUL./min. 2010 IP SN Function / Meaning Standby and Turn the device on. Systolic blood pressure in mmHg Diastolic blood pressure in mmHg Pulse per minute Battery installation guide Direct current Type BF: Device, cuff and tubing are designed to provide special protection against electrical shocks.
Symbols Symbols Full Battery Low Battery Function / Meaning The battery power indicator during measurement. The battery is low when it blinks. Unstable blood pressure due to movement during measurement. The systolic and diastolic values are within 10 mmHg of each other. The pressure value did not increase during the inflation. The cuff is not applied correctly. PUL. DISPLAY ERROR Recommended Action Replace all batteries with new ones when the mark blinks. Take another measurement.
Operation Mode 1. Normal Measurement Press the START button. Blood pressure is measured. 2. Memory Function When the memory setting is 100: This device will store the last 100 measurements in memory. When the measurement exceeds 100, the oldest data will be deleted automatically and the most recent data will be stored. When the memory setting is 0: This device will not store any data in memory. 3. Deleting all Data Stored in Memory Make sure that the device displays the clock. button.
Using the Monitor Installing / Changing the Batteries Step 1 1. Slide the battery cover up to open it. 2. Remove the used batteries and insert new batteries into the battery compartment as shown, taking care that the polarities (+ and -) are correct. Use only R6P, LR6 or AA batteries. 3. Slide the battery cover down to close. Step 3 Step 2 Connecting the AC Adapter Insert the AC adapter plug into the DC jack. Next, connect the AC adapter to an electrical outlet. Use the specified AC adapter.
Using the Monitor Connecting the Air Hose Insert the air connector plug into the air socket firmly. Air socket Air connector plug Setting and Adjusting the Clock Set or adjust the clock prior to use. Press and hold 1. Press and hold the button until the year starts blinking. “Year” blinks when inserting the batteries or connecting the AC adapter Year When inserting the batteries or connecting the AC adapter, “Year” blinks automatically. button. 2.
Notes on the Built-in Clock The device displays the clock as long as power is connected. Adjust the clock prior to use. During measurement, the clock adjustment is not available. When adjusting the clock, press the button to increase the value by one, or button to change the value continuously. press and hold the The setting procedure cannot be reversed. If the wrong value is set, start the setting procedure again.
Using the Monitor Selecting the Correct Cuff Size Using the correct cuff size is important for an accurate reading. If the cuff is not the proper size, the reading may yield an incorrect blood pressure value. The arm size is printed on each cuff. The index and proper fit range, on the cuff, tell you if you are applying the correct cuff. (Refer to "Symbols that are printed on the cuff" below) If the index points outside of the range, contact your local dealer to purchase a replacement cuff.
Using the Monitor Applying the Arm Cuff 1. Wrap the cuff around the upper arm, about 1 - 2 cm above the inside of the elbow, as shown. Place the cuff directly against the skin, as clothing may cause a faint pulse, and result in a measurement error. Do not roll up shirtsleeve tightly Cuff 1 to 2 cm 2. Constriction of the upper arm, caused by tightly rolling up a shirtsleeve, may prevent accurate readings. Artery position mark Secure the fabric fastener firmly points 3.
Measurements Before measurement, read “Notes for Proper Measurement” on page 14. Normal Measurement 1. Place the cuff on the arm (preferably the left arm). Sit quietly during measurement. 2. Press the START button. All of the display segments are displayed. Zero (0) is displayed blinking briefly. The display changes, as indicated in the figure at the right, as the measurement begins. The cuff starts to inflate. It is normal for the cuff to feel very tight.
Measurements Measurement with the Desired Systolic Pressure Model UA-767NFC is designed to detect the pulse and to inflate the cuff to a systolic pressure level automatically. Use this method when re-inflation occurs repeatedly or when the results are not displayed even if the At heart level pressure decreases to 20 mmHg or less. When the memory setting is 0: 1. Place the cuff on the arm (preferably the left arm). 2.
Notes for Proper Measurement Sit down in a comfortable position. Place your arm on a table with your palm facing upward and the cuff at the same level as your heart. Relax for about five to ten minutes before taking a measurement. If you are excited or depressed by emotional stress, the measurement will reflect this stress as a higher (or lower) than normal blood pressure reading and the pulse reading will usually be faster than normal.
Near Field Communication (NFC) Function To transmit data to or from the device, communication devices that comply with the communication specifications of the device are required. Examples of communication devices that comply NFC-enabled cellular phone Personal computer with NFC reader/writer Access Point Displaying the Memory Data When the memory setting is 100, the memory data can be displayed. While the device displays the clock, press and hold the START button.
Switching the Memory Setting While the device displays the clock, hold the communication symbol of the NFC-enabled communication device close to the communication area ( ) of the ” appears. The memory setting is switched. device until “ Initiate communication Data transmission 100 blinks. Clock display Transmission starts Initiate communication Transmission ends (The memory setting has been switched to 100.) Data transmission 0 blinks.
Transmitting the Memory Data While the device displays the clock, hold the communication symbol of the NFC-enabled communication device close to the communication area ( ) of the ” appears. The memory data transmission is performed. If the device until “ clock of the device is not correct, the clock will be updated at the same time.
What is an Irregular Heartbeat The UA-767NFC provides a blood pressure and pulse rate measurement even when an irregular heartbeat occurs. An irregular heartbeat is defined as a heartbeat that varies by 25% from the average of all heartbeats during the blood pressure measurement. It is important that you are relaxed, remain still and do not talk during measurements. Note: We recommend contacting your physician if you see this frequently.
About Blood Pressure What is Hypertension and How is it Controlled? Hypertension, an abnormally high arterial blood pressure, if left unattended, can cause many health problems including stroke and heart attack. Hypertension can be controlled by altering lifestyle, avoiding stress, and with medication under a doctor’s supervision.
Troubleshooting Problem Possible Reason Recommended Action Replace all batteries with new ones. Nothing appears Batteries are drained. on the display, Reinstall the batteries with negative even when the Battery terminals are not in and positive terminals matching power is turned the correct position. those indicated on the battery on. compartment. Battery voltage is too low. (LOW BATTERY mark) The cuff does not Replace all batteries with new ones. blinks. If the batteries are inflate.
Maintenance Do not open the device. It uses delicate electrical components and an intricate air unit that could be damaged. If you cannot fix the problem using the troubleshooting instructions, contact the authorized dealer in your area or our customer service department. The A&D customer service will provide technical information, spare parts and units to authorized dealers. The device was designed and manufactured for a long service life.
Ingress protection Device: Carrying case: IP20 IP01 Applied part Cuff Type BF Useful life Device: Cuff: Wireless communication NFC wireless interface module Accessory AC adapter The adapter is to connect the device to a power source at home. 5 years (when used six times a day) 2 years (when used six times a day) TB-233 Please contact your local A&D dealer for purchasing. The AC adapter is required to be inspected or replaced periodically.
Sommaires Chers clients.................................................................................................. 1 Remasrques préliminaires............................................................................. 2 Précautions.................................................................................................... 2 Nomenclature................................................................................................ 3 Symboles...................................................
Remasrques préliminaires Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42 CEE relative aux dispositifs médicaux et porte le marquage . (0366 fait référence à l’organisme notifié ayant certifié le produit) L’usage de cet appareil est réservé aux adultes. Lieu d'utilisation : Cet appareil est destiné à un usage domestique. Cet appareil est conçu pour mesurer la tension artérielle et la fréquence cardiaque des personnes dans un objectif de diagnostic.
N'utilisez pas l'appareil en présence de gaz inflammables tels que des gaz anesthésiants. Cela pourrait provoquer une explosion. N'utilisez pas l'appareil dans des environnements à forte concentration d'oxygène, tels qu'une chambre à oxygène sous haute pression ou une tente à oxygène. Cela pourrait provoquer un incendie ou une explosion.
Symboles Symboles imprimés sur l’appareil Symboles SYS. DIA. PUL./min. Fonction / Signification Pour allumer ou éteindre l’appareil Pression systolique en mmHg. Pression diastolique en mmHg. Pouls: nombre de pulsations cardiaques par minute. Repères pour installer les piles Courant continu Type BF: L’appareil, le brassard et les tubes isolants ont été conçus de manière à fournir une protection particulière contre les chocs électriques.
Symbols Symboles Full Battery Fonction / Signification Indicateur de tension des piles pendant la mesure. Low Battery Indicateur de tension des piles pendant la mesure. Action recommandée Remplacer toutes les piles par des neuves quand cet indicateur clignote. Recommencez la mesure. Restez parfaitement tranquille pendant la mesure. Apparaît en cas de fluctuation de la pression due à un mouvement pendant la mesure.
Mode opératoire 1. Mesure normale Appuyez sur le bouton START. La pression sanguine est mesurée. 2. Fonction mémoire Si le réglage de la mémoire vaut 100 : Cet appareil stocke en mémoire les 100 dernières mesures. Lorsque le nombre de mesures dépasse 100, les données les plus anciennes sont effacées automatiquement et les données les plus récentes sont stockées. Si le réglage de la mémoire vaut 0 : Cet appareil ne stocke aucunes données en mémoire. 3.
Utilisation de l’appareil Mise en place / Remplacement des piles 1. Faites glisser le couvercle du logement des piles pour l’ouvrir. Procédure 1 Procédure 3 2. Enlevez des piles usées et insérez des piles neuves dans le logement en respectant bien les polarités (+) et (-) indiquées. Utilisez uniquement des piles R6P, LR6 ou AA. 3. Faites glisser le couvercle en bas pour le fermer. Procédure 2 Branchement de l’adaptateur secteur Introduire la prise jack dans le connecteur situé au dos de l’appareil.
Utilisation de l’appareil Branchement du tuyau d’air Insérez fermement la prise de connexion d’air dans le connecteur d’air. Connecteur d’air Prise de connexion d’air Configuration et réglage de l’horloge de l’appareil Configurer ou régler l’horloge avant d’utiliser l’appareil.. 1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton jusqu’à ce que les nombres commencent à clignoter.
Notes relatives à l'horloge intégrée L'appareil affiche l'horloge tant que l'alimentation est branchée. Réglez l'horloge avant utilisation. Pendant les mesures, le réglage de l'horloge n'est pas disponible. Lors du réglage de l'horloge, appuyez sur le bouton pour augmenter la valeur pour changer la d'une unité, ou appuyez de manière prolongée sur le bouton valeur en continu. Il est impossible d'inverser la procédure de réglage. Si vous configurez une mauvaise valeur, recommencez la procédure de réglage.
Utilisation de l’appareil Choix du brassard L’utilisation d’un brassard adapté à la morphologie du patient est importante pour un résultat précis. Si la taille du brassard n’est pas appropriée il peut en résulter l’affichage de valeurs erronées. La taille du brassard (circonférence du biceps) est imprimée sur chaque brassard. L’index et la plage d’accord appropriée sur le brassard vous indiquent si vous mettez le brassard correctement. (Voir « Symboles imprimés sur le brassard ».
Utilisation de l’appareil Mise en place du brassard 1. Enroulez le brassard autour du bras, à 1 ou 2 cm au-dessus de l’intérieur du coude, comme indiqué sur l’illustration ci-contre. Placez le brassard directement sur la peau, car un vêtement pourrait assourdir la pulsation et provoquer une erreur de mesure. Ne remontez pas la manche étroitement Brassard 1-2 cm Marque de position de l’artère 2.
Les mesures Avant la mesure, voir «Consignes et observations pour une mesure correcte» à la page 14. Mesure normale 1. Asseyez-vous confortablement en mettant le brassard au bras (gauche de préférance). 2. Appuyez sur le bouton START (mise en marche). Tous les segments de l’affichage apparaissent. Puis, zéro (0) s’affiche en clignotant un instant. Puis, l’affichage change comme indiqué dans la figure de droite, lorsque la mesure commence. Le brassard commence à gonfler.
Les mesures Mesure avec la pression systolique désirée Le Modèle UA-767NFC est étudié pour détecter le pouls et pour gonfler le brassard jusqu’au niveau de la pression systolique automatiquement. Utilisez cette méthode si le regonflage survient à plusieurs reprises ou si les résultats ne s'affichent pas, même si la Au niveau du cœur pression diminue jusqu'à 20 mmHg ou moins. Appuyez et maintenez Si le réglage de la mémoire vaut 0 : enfoncé 1. Mettez le brassard au bras (gauche de préférence).
Consignes et observations pour une mesure correcte Asseyez-vous confortablement. Posez le bras sur une table, la paume dirigée vers le haut et le brassard au même niveau que le cœur. Détendez-vous pendant cinq à dix minutes avant de commencer la mesure. Si vous êtes énervé ou au contraire déprimé, cela se reflètera sur votre tension de même que sur votre pouls. La tension de tout individu varie constamment selon ce qu’il fait et ce qu’il mange.
Fonction Near Field Communication (NFC) Pour transmettre des données depuis ou vers l'appareil, des périphériques de communication conformes aux spécifications de communication de l'appareil sont requis. Exemples de périphériques de communication conformes Téléphone cellulaire compatible NFC Ordinateur personnel avec lecteur/enregistreur NFC Point d’accès Affichage des données en mémoire Lorsque le réglage de la mémoire vaut 100, il est possible d'afficher les données en mémoire.
Commutation du réglage de la mémoire Lorsque l'appareil affiche l'horloge, tenez le symbole de communication du périphérique compatible NFC à proximité de la zone de communication ( ) de » s'affiche. Le réglage de la mémoire est l'appareil, jusqu'à ce que « commuté. Initialiser la communication Transmission des données 100 cligntoe. Affichage de l’horloge La transmission débute Initialiser la communication La transmission se termine (Le réglage de la mémoire est commuté sur 100.
Transmission des données en mémoire Lorsque l'appareil affiche l'horloge, tenez le symbole de communication du périphérique de communication compatible NFC à proximité de la zone de » s'affiche. La communication ( ) de l'appareil, jusqu'à ce que « transmission des données en mémoire est exécutée. Si l'horloge de l'appareil n'est pas correcte, celle-ci est mise à jour en même temps.
Qu’est ce qu’une rythme cardiaque irrégulier? Le tensiomètre automatique UA-767NFC permet la mesure de la tension artérielle et du pouls, même quand une rythme cardiaque irrégulier se produit. Une rythme cardiaque irrégulier est définie comme une pulsation du cœur qui dévie de 25 % de la moyenne de toutes les pulsations du cœur pendant la mesure de la pression sanguine. Il est important que vous vous détendiez, restiez calme et ne parliez pas pendant les mesures.
Pression sanguine Qu'est-ce que l'hypertension et comment la contrôler? L’hypertension est une tension artérielle (ou plus exactement une «pression sanguine») anormalement élevée. Non surveillée, l’hypertension peut provoquer de nombreux problèmes de santé, notamment une attaque d’apoplexie ou une crise cardiaque. L'hypertension peut être contrôlée en changeant son style de vie, en évitant tout stress et avec des médicaments pris sous surveillance médicale.
Résolution des problèmes Problème Cause probable Rien n'apparaît sur Les piles sont usées. l'affichage, même lorsque l'on met Les bornes des piles ne l'appareil en sont pas dans le bon sens. marche. Le brassard ne se gonfle pas. La tension des piles est trop faible. Le symbole piles faibles apparaît. Si les piles sont usées, ce symbole n’apparaît pas. Le brassard est mal serré. Vous avez bougé votre bras ou autre pendant la mesure. L’appareil ne fait pas les mesures.
Entretien Ne pas ouvrir l'appareil car il comporte des composants électriques sensibles et une unité d'air complexe qui pourraient être endommagés. Si vous n'arrivez pas à situer un problème avec le tableau de recherche de problèmes, demandez au service après vente de votre revendeur ou du groupe de service A & D. Le groupe de service A & D vous fournira des informations techniques sur les fournisseurs agréés, les pièces et les unités de rechange. Cet appareil a été conçu et fabriqué pour durer.
Protection Appareil: IP20 Housse de transport: IP01 Partie appliquée Brassard Type BF Durée de vie utile Appareil: 5 ans (six utilisations par jour) Brassard : 2 ans (six utilisations par jour) Communication sans fil Module d'interface sans fil NFC Accessoire: Adaptateur secteur L’adaptateur est utilisé pour connecter la source de puissance chez soi. TB-233 Veuillez prendre contact avec votre revendeur A&D local pour l’achat de cet accessoire.
ÍNDICE Estimados clientes......................................................................................... 1 Observaciones preliminares .......................................................................... 2 Precauciones ................................................................................................. 2 Partes de identificación de componentes...................................................... 3 Símbolos..........................................................................
Observaciones preliminares Este aparato se ajusta a la Directiva Europea 93/42 EEC para productos médicos. de conformidad. (0366: Número de referencia Esto se evidencia con la marca notificado al cuerpo interesado) Este aparato está diseñado sólo para usarse en adultos, los niños y los recién nacidos no pueden usarlo. Ámbito de uso: Este aparato es para uso doméstico. Este aparato se ha diseñado para medir la presión sanguínea y la frecuencia del pulso de las personas para el diagnóstico.
No aplique el brazalete a un brazo que está recibiendo un goteo intravenoso o transfusión sanguínea. Puede provocar lesión o accidentes. No utilizar el aparato cuando se encuentran presentes gases inflamables como, por ejemplo, gases anestésicos. Puede provocar una explosión. No usar el aparato en entornos con alta concentración de oxígeno, como por ejemplo en, cámaras de oxígeno a alta presión o una tienda de oxígeno. Puede provocar un incendio o explosión.
Símbolos Símbolos impresos en la carcasa del aparato Símbolos SYS. DIA. PUL./min. 2010 IP SN Función / Significado Aparato en “standby” y botón de encendido Presión sanguínea sistólica indicada en mmHg. Presión sanguínea diastólica indicada en mmHg. Frecuencia del pulso por minuto Guía para instalación de pilas Corriente continua Tipo: BF; El aparato, el brazalete y tubo están diseñados para proporcionar protección especial contra electrochoques.
Símbolos Símbolos Full Battery Función / Significado Indicador de la potencia de las pilas durante la medición. Low Battery Las pilas son débiles cuando parpadea esta marca. Presión sanguínea inestable debido al movimiento durante la medición. Acción recomendada Reemplace todas las pilas con unas nuevas, cuando destelle esta marca. Vuelva a medir otra vez. Quédese muy tranquilo durante la medición. Los valores sistólico y diastólico se encuentran dentro de 10 mmHg.
Modo de operación 1. Medición normal Presione el botón START. Se mide la presión sanguínea. 2. Función de memoria Cuando el ajuste de memoria es 100: Este dispositivo guardará las últimas 100 mediciones en la memoria. Cuando la medición supere 100, los datos más antiguos se borrarán automáticamente y se guardarán los datos más recientes. Cuando el ajuste de memoria es 0: Este dispositivo no guardará ningún dato en la memoria. 3.
Uso del monitor Instalación/Cambio de las pilas 1. Deslice la cubierta de pilas para abrirlo. Paso 1 Paso 3 2. Retire las pilas usadas e inserte las nuevas en el compartimiento tal como se describe, respetando las polaridades (+) y (-) de las pilas. Utilice solo las pilas R6P, LR6 ó AA. 3. Deslice la cubierta de las pilas para cerrarla. Conexión del adaptador de CA Inserte el enchufe del adaptador de CA en el jack de CC. A continuación, inserte el adaptador de CA en una toma de corriente.
Uso del monitor Conexión de la manguera de aire Inserte firmemente el tapón del conector de aire en el zócalo de aire. Zócalo de aire Tapón del conector de aire Configuración y ajuste del reloj incorporado Configure o ajuste el reloj antes de usarlo. Mantenga presionado el botón 1. Mantenga presionado el botón hasta que los dígitos comiencen a destellar.
Notas sobre el reloj integrado El dispositivo muestra el reloj siempre que esté conectada la alimentación. Ajuste el reloj antes del uso. Durante la medición, no está disponible el ajuste del reloj. Cuando ajuste el reloj, pulse el botón para aumentar el valor en uno, o pulse para cambiar el valor constantemente. y mantenga pulsado el botón El procedimiento de ajuste no se puede invertir. Si se ajusta un valor incorrecto, inicie el procedimiento de ajuste de nuevo.
Uso del monitor Selección del brazalete correcto La selección de un brazalete de tamaño correcto es importante para la lectura correcta. Si el brazalete no es de tamaño correcto, la lectura puede indicar un valor incorrecto de la presión sanguínea. El tamaño del brazo está impreso en cada brazalete. El índice y el gama adecuada de colocación del brazalete le indicarán, si el brazalete está colocado correctamente. (Refiérase a "Símbolos impresos en el brazalete".
Uso del monitor Cómo colocar el brazalete Evite que la manga quede demasiado apretada al remangarse 1. Coloque el brazalete alrededor del brazo, unos 1-2 cm por encima de la parte interior del codo, tal como se muestra en la figura. Coloque el brazalete en contacto directo con la piel, dado que la ropa puede causar un pulso débil y provocar error de medición. Brazalete 1-2 cm Marca de posición de la arteria 2.
Mediciones Antes de la medición, lea “Notas para mediciones correctas” en la página 14. Medición normal 1. Coloque el brazalete en su brazo (brazo izquierdo preferiblemente). Siéntese tranquilamente durante la medición. 2. Presione el botón START. Aparecen brevemente todas las secciones de la pantalla. A continuación, parece cero (0) parpadeando brevemente. Luego la indicación de la pantalla cambia como se muestra en la figura derecha, al comenzar la medición. El brazalete comienza a inflarse.
Mediciones Medición con la presión sistólica deseada El modelo UA-767NFC está diseñado para detectar el pulso, inflando automáticamente el brazalete hasta el nivel de presión sistólica. Use este método cuando el reinflado se produce repetidamente o cuando los resultados no se muestran aunque la presión descienda a 20 mmHg o menos. Cuando el ajuste de memoria es 0: 1. Coloque el brazalete en el brazo (brazo izquierdo preferiblemente). 2.
Notas para mediciones correctas Siéntese cómodamente. Coloque el brazo sobre una mesa con la palma hacia arriba y el brazalete al mismo nivel que el corazón. Relájese por unos cinco o diez minutos antes de iniciar la medición. Si se encuentra agitado o deprimido debido a un estrés emocional, la medición reflejará este estrés con una lectura mayor (o menor) que la de su tensión arterial normal y la lectura del pulso generalmente será más rápida que la normal.
Función de comunicación de campo próximo (NFC) Para transmitir datos al dispositivo o del mismo, se necesitan los dispositivos de comunicación que cumplen las especificaciones de comunicación del dispositivo. Ejemplos de dispositivos de comunicación que cumplen Teléfono móvil compatible con NFC Ordenador personal con lector/escritor NFC Punto de acceso Visualización de los datos de memoria Cuando el ajuste de memoria es 100, se pueden mostrar los datos de memoria.
Cambio del ajuste de memoria Mientras el dispositivo muestre el reloj, sostenga el símbolo de comunicación del dispositivo de comunicación compatible con NFC cerca del área de comunicación ”. El ajuste de memoria se cambia. ( ) del dispositivo hasta que aparezca “ Inicia comunicación Transmisión de datos 100 parp. Display del reloj Transmisión se inicia Inicia comunicación Transmisión termina (El ajuste de memoria se ha cambiado a 100.) Transmisión de datos 0 parp.
Transmisión de datos de la memoria Mientras el dispositivo muestra el reloj, sostenga el símbolo de comunicación del dispositivo de comunicación compatible con NFC cerca del área de comunicación ”. Se realiza la transmisión de datos de ( ) del dispositivo hasta que aparezca “ la memoria. Si el reloj del dispositivo no es correcto, el reloj se actualizará al mismo tiempo.
¿Qué es latido irregular del corazón? El tensiómetro modelo UA-767NFC ejecuta la medición de la presión sanguínea y frecuencia del pulso aún en caso de latido irregular del corazón. El latido irregular del corazón se define como aquel que varía en un 25% del promedio de todos los latidos del corazón durante la medición de la presión sanguínea. Es importante que usted se relaje, permanezca quieto y no hable durante las mediciones.
Aspectos sobre la tensión arterial ¿Qué es la hipertensión y cómo controlarla? La hipertensión es la tensión arterial anormalmente alta, si no se corrige, puede causar muchos problemas de salud, incluyendo ataques al corazón y apoplejía. La hipertensión puede controlarse cambiando el estilo de vida, evitando el estrés y con medicamentos bajo la supervisión de un médico. Para evitar la hipertensión o para mantenerla bajo control: No fume. Reduzca la ingestión de sal y grasa. Mantenga un peso apropiado.
Localización y corrección de fallos Problema Causa probable No aparece nada Las pilas se han agotado. en la pantalla, aun cuando se Los terminales de las pilas no conecta la están en posición correcta. alimentación. El voltaje de las pilas está bajo. Parpadea la marca El brazalete no se (marca LOW BATTERY). Si infla. las pilas están agotadas completamente, no aparece esta marca. El brazalete no está ajustado debidamente. Movió su brazo o cuerpo durante la medición. El aparato no mide la presión arterial.
Mantenimiento No abra el aparato, ya que éste contiene componentes eléctricos delicados y una unidad de aire compleja que podrían dañarse. Si no puede solucionar el problema aplicando las instrucciones de localización y corrección de averías, solicite el servicio de reparación a su proveedor o al grupo de servicio de A&D. El grupo de servicio de A&D proveerá información técnica, repuestos y unidades a los proveedores autorizados. Este aparato está diseñado y fabricado para una vida de servicio prolongada.
Protección de admisión Aparato: IP20 Maletín de transporte: IP01 Pieza aplicada Brazalete Tipo BF Vida útil Aparato: 5 años (cuando se usa seis veces al día) Brazalete: 2 años (cuando se usa seis veces al día) Comunicación inalámbrica Módulo de interfaz inalámbrica NFC Accesorio: Adaptador de CA, modelo TB-233 El adaptador se conecta a la fuente de alimentación casera. Sírvase tener contacto con la agencia A&D local para comprarlo.
Indice Introduzione.................................................................................................. 1 Norme precauzionali..................................................................................... 2 Note per il corretto utilizzo ........................................................................... 2 Identificazione delle parti.............................................................................. 3 Simboli .............................................................
Norme precauzionali Il dispositivo è conforme alla Direttiva Europea CEE 93/42 per i Prodotti ad utilizzo medico. Quanto sopra è evidenziato dal marchio di conformità . (0366: Numero di riferimento dell'ente certificatore) Il presente dispositivo deve essere utilizzato da parte di persone adulte e non da neonati o bambini. Ambiente d'utilizzo: il dispositivo è idoneo per utilizzo nelle abitazioni.
Non applicare il bracciale in caso di terapia con flebo o trasfusioni di sangue eseguite al braccio del paziente. Pericolo di lesioni o incidenti. Non utilizzare il dispositivo in ambienti in cui siano presenti gas infiammabili, quali i gas anestetici. Pericolo di esplosione. Non utilizzare il dispositivo in ambienti con concentrazioni molto elevate di ossigeno, quali camere iperbariche o tende a ossigeno. Pericolo di incendio o esplosione.
Simboli Simboli impressi sulla confezione del dispositivo Simboli SYS. DIA. PUL./min.
Simboli Simboli Full Battery Low Battery Funzione/Significato Azione raccomandata Indicatore di stato di carica delle batterie durante la misurazione Indicatore di batterie in esaurimento Valori della pressione non corretti a causa di movimenti durante la misurazione Differenza tra pressione sistolica e diastolica inferiore a 10 mmHg Pressione di gonfiaggio non sufficiente Il bracciale non è applicato in modo corretto Qualora l’indicatore lampeggi, sostituire tutte le batterie. Ripetere la misurazione.
Modalità operative 1. Misurazione standard Premere il pulsante START. La pressione arteriosa viene misurata. 2. Funzione memoria Se la memoria è impostata a 100: Il dispositivo memorizza le ultime 100 misurazioni. Quando vengono superate le 100 misurazioni, quella più vecchia viene eliminata automaticamente in modo da poter memorizzare l'ultima misurazione effettuata. Se la memoria è impostata a 0: Il dispositivo non memorizza i dati relativi alle misurazioni. 3.
Utilizzo del Monitor Come installare/Cambiare le batterie 1. Spostare il coperchio del vano batterie in alto per aprirlo. 2. Rimuovere le vecchie batterie ed inserire le nuove batterie nel vano batterie, procedendo come mostrato, rispettando le polarità (+) e (-). Utilizzare solo le batterie R6P, LR6 o AA. 3. Spostare il coperchio del vano batterie in basso per chiuderlo.
Utilizzo del Monitor Collegamento del bracciale allo strumento Inserire fermamente la spina innesto aria nella presa d’aria. Presa d’aria Spina innesto aria Impostazione e regolazione dell'orologio incorporato Impostare o regolare l'orologio prima dell'uso. 1. Premere e tenere premuto il pulsante finché le cifre iniziano a lampeggiare. Quando si inseriscono le batterie o si collega l'alimentatore, la cifra corrispondente all'indicazione “Anno” inizia a lampeggiare automaticamente. 2.
Note sull'orologio integrato Il dispositivo visualizza l'orologio fino a quando rimane acceso. Regolare l'orologio prima dell'uso. Durante la misurazione non è possibile regolare l'orologio. Per regolare l'orologio, premere il pulsante se si vuole incrementare il valore per di una unità alla volta, oppure premere e tenere premuto il pulsante incrementare il valore in modo continuo. Nel corso della procedura di impostazione non è possibile tornare indietro.
Utilizzo del Monitor Come scegliere il bracciale corretto L’uso della dimensione corretta di un bracciale è importante per una lettura precisa. Se il bracciale non presenta la dimensione corretta, la lettura potrebbe produrre un valore incorretto della pressione sanguigna. La dimensione del braccio è stampata su ogni bracciale. Il simbolo e l'indicatore di scelta del bracciale adeguato determinano se è stato utilizzato il bracciale corretto. (Riferirsi alla sezione “Simboli stampati sul bracciale” .
Utilizzo del Monitor Applicazione del bracciale Arrotolare la manica evitando di stringere troppe il braccio 1. Avvolgere il bracciale intorno al braccio superiore, a circa 1 - 2 cm sopra la piega del gomito, come indicato nella figura a lato. Applicare il bracciale direttamente a contatto con la pelle, in quanto i vestiti possono causare errori nella misura. Bracciale 1-2 cm Simbolo di indicazione arteria brachiale 2.
Misurazione della pressione Prima di eseguire la misurazione, consultare “Note per una misurazione corretta” a pagina 14. Misurazione standard 1. Applicare il bracciale preferibilmente sul braccio sinistro allo stesso livello del cuore. Durante la misurazione rimanere quanto più possibile fermi e rilassati. 2. Premere il pulsante START .
Misurazione della pressione Misurazione con impostazione della pressione di gonfiaggio desiderata Il modello UA-767NFC è stato progettato per rilevare in modo completamente automatico la pressione e la frequenza cardiaca. Utilizzare questo metodo quando si verifica A livello del cuore ripetutamente il rigonfiaggio del bracciale o quando i risultati non vengono visualizzati nonostante la pressione Premere e tenere scenda ad un valore uguale o inferiore a 20 mmHg.
Note per una misurazione corretta Sedersi in una posizione comoda. Appoggiare il braccio su un tavolo con il palmo della mano rivolto verso l’alto e con il bracciale alla stessa altezza del cuore. Rilassarsi per circa 5 - 10 minuti prima di effettuare una misurazione. Se si è agitati o emozionati, la misurazione rifletterà questa situazione, con un valore decisamente più alto (o più basso) della pressione arteriosa normale. Anche la frequenza cardiaca sarà solitamente più alta del normale.
Funzione Near Field Communication (NFC) Per trasmettere dati da o verso il dispositivo è necessario disporre di apparecchi abilitati alla comunicazione che siano conformi alle specifiche del vostro dispositivo. Esempi di apparecchi conformi Telefoni cellulari abilitati all'NFC Personal computer con lettore/scrittore NFC Punti di accesso Visualizzazione dei dati memorizzati Se la memoria è impostata a 100 è possibile visualizzare i dati memorizzati.
Cambio dell'impostazione della memoria Quando sul display è visualizzato l'orologio, mantenere il simbolo di comunicazione dell'apparecchio abilitato all'NFC vicino all'area di comunicazione del dispositivo ( ) ”. L'impostazione della memoria è stata fino a quando non compare la scritta “ cambiata. Avvio della comunicazione Visualizzazione dell'orologio Avvio della comunicazione Trasmissione dei dati Inizio della trasmissione Lampeggia il numero 100.
Trasmissione dei dati memorizzati Quando sul display è visualizzato l'orologio, mantenere il simbolo di comunicazione dell'apparecchio abilitato all'NFC vicino all'area di comunicazione del dispositivo ( ) fino a quando non compare la scritta “ ”. La trasmissione dei dati memorizzati è stata effettuata. Se l'ora indicata dall'orologio del dispositivo non è quella esatta, verrà aggiornata simultaneamente.
Cos’è un battito cardiaco irregolare Il Misuratore Elettronico UA-767NFC è in grado di rilevare i valori della pressione arteriosa e delle pulsazioni anche se si verificano dei battiti cardiaci irregolari. Un battito cardiaco irregolare viene definito come un battito del polso che varia di più o meno il 25% rispetto alla media di tutti i battiti cardiaci rilevati durante la misurazione della pressione arteriosa.
Parlando di Pressione Arteriosa E come si controlla?? E’ possibile tenere sotto controllo l’ipertensione arteriosa variando il proprio stile di vita e alimentare, evitando il più possibile situazioni di stress, oppure con opportuni trattamenti farmacologici secondo prescrizione medica. Per prevenire l'ipertensione arteriosa o per tenerla sotto controllo, le linee guida dell’ O.M.S.
Localizzazione guasti Problema Sul display, non viene visualizzato nessun messaggio, anche dopo l’accensione Il bracciale non si gonfia. Il dispositivo non esegue la misurazione. I valori ottenuti sono eccessivamente alti o bassi. Vari Causa probabile Misura correttiva Sostituire le batterie usate con Le batterie sono scariche batterie nuove Le batterie sono state inserite Posizionare le batterie in modo tale non correttamente.
Manutenzione Non aprire il dispositivo che include componenti elettrici delicati ed un sofisticato impianto ad aria che potrebbero danneggiarsi. Nel caso in cui non si riesce a risolvere il problema anche dopo aver eseguito quanto riportato nelle istruzioni di cui al capitolo “Localizzazione guasti”, contattare il centro di assistenza più vicino, oppure rivolgersi al rivenditore o al punto vendita dal quale ha acquistato il misuratore.
Parte applicata Bracciale Tipo BF Vita utile Dispositivo: 5 anni (se utilizzato sei volte al giorno) Bracciale :2 anni (se utilizzato sei volte al giorno) Comunicazione wireless Modulo di interfaccia wireless NFC Alimentatore opzionale TB-233 L'alimentatore ha lo scopo di collegare il monitor della pressione sanguigna a una fonte di alimentazione in ambiente domiciliare Per l’acquisto, contattare il punto vendita autorizzato A&D.
Inhalt Liebe Kunden ............................................................................................... 2 Vorwort ........................................................................................................ 2 Vorkehrungen .......................................................................................... 2/3 Vorsichtmaßnahmen .................................................................................... 3 Übersicht ........................................................
Liebe Kunden Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines hochmodernen A&D Blutdruckmonitors, eines der fortschrittlichsten heute erhältlichen Modelle. Für leichte Bedienung und Genauigkeit ausgelegt, erleichtert dieser Monitor Ihre tägliche Blutdruckkontrolle. Wir raten dringend, diese Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung gründlich durchzulesen. Vorwort Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 93/42 EEC für medizinische bestätigt. Produkte.
Um den Blutdruck zu messen, muss der Arm von der Manschette stark genug gepresst werden, um den Blutfluß durch die Arterie kurzfristig zu stoppen. Dies kann zu Schmerzen, Taubheitsgefühl und vorübergehender Rötung des Arms führen. Dies kommt insbesondere vor, wenn die Messung mehrmals wiederholt wird. Jeglicher Schmerz, Taubheit, oder Rötung der Haut wird in kurzer Zeit verschwinden. Vorsichtmaßnahmen Folgende Vosichtsmaßnahmen sind für die ordnungsgemäße Verwendung dieses Monitors zu beachten.
Übersicht Luftschlauch Armmanschette Richtiger Passbereich DC Buchse Kommunikations Fläche Indexmarkierung Arterien Positionsmarker Luftanschlußstecker START Taste Luftstutzen Display Batteriefach Uhrzeit Taste Taste Batteriefachdeckel 1.5V Batterien (R6P, LR6 oder AA) Teile des Displays Speicher Systolischer Druck Druckbalkenanzeige Diastolischer Druck Herzsymbol Pulsrate I.H.B.
Anzeigensymbole Symbole, die auf der Hülle aufgedruckt sind Symbole SYS. DIA. PUL./min. 2010 IP SN Funktion / Bedeutung Standby - Gerät einschalten. Systolischer Blutdruck in mmHg Diastolischer Blutdruck in mmHg Puls pro Minute Anleitung zum Batterie einsetzen Gleichstrom Typ BF: Gerät, Manschette und Schläuche sind mit besonderem Schutz gegen elektrische Schläge konstruiert..
Anzeigensymbole Symbole Funktion / Bedeutung Empfohlenen Maßnahme Die Batteriestärkeanzeige während der Messung. Volle Batterie Die Batterie ist schwach, wenn diese Ersetzen Sie bitte alle Batterien durch neue. Schwache Batterie Anzeige blinkt. Wiederholen Sie die Messung. Instabiler Blutdruck durch Bewegung Während der Messung bitte während der Messung. nicht bewegen. Die systolischen (oberen) und diastolischen (unteren) Werte sind innerhalb von 10 mmHg voneinander.
Betriebsart 1. Normale Messung Drücken sie die START Taste. Der Blutdruck wird gemessen. 2. Speicherfunktion Wenn die Anzahl der Speicherdaten auf 100 eingestellt ist. Dieser Monitor kann die letzten 100 Messungen speichern. Bei mehr als 100 Messungen, werden die ältesten Daten automatisch gelöscht und die aktuellen Daten werden gespeichert. Wenn die Anzahl der Speicherdaten auf 0 eingestellt ist: Es können keine Daten auf dem Gerät gespeichert werden. 3.
Bedienung des Monitors Einsetzen / Wechseln der Batterien Schritt 1 1. Den Batteriedeckel zum Öffnen aufschieben. 2. Entnehmen Sie die gebrauchten Batterien und setzen Sie neue Batterien in das Batteriefach ein. Achten Sie auf die richtige Polung. Nur Batterien des Typs R6P, LR6 oder AA verwenden. 3. Den Batteriefachdeckel zuschieben. zum Schließen Das Netzgerät anschließen Stecken Sie das AC Netzteil in die DC Buchse. Dann, das Netzteil an eine Steckdose anschließen.
Bedienung des Monitors Den Luftschlauch anschließen Den Luftanschlußstecker fest in den Luftstutzen stecken. Luftstutzen Luftanschlußstecker Einstellen der Uhrzeit Einstellen der Uhrzeit vor dem Gebrauch 1. Drücken und halten Sie die bis die Jahreszahl blinkt. Taste Beim Einsetzen der Batterien oder Anschluß des Netzteils, blinkt die Jahreszahl automatisch auf. Drücken und halten Jahr Taste. 2.
Hinweise zur eingebauten Uhr Diese Gerät zeigt die Uhrzeit an, solange die Stromversorgung angeschlossen ist. Stellen Sie bitte die Uhrzeit vor dem Betrieb ein. Während der Messung kann die Uhrzeit nicht verändert werden. Beim Einstellen der Uhrzeit drücken Sie die Taste, um den Wert um eins Taste um den Wert zu erhöhen, oder drücken und halten Sie die fortlaufend verändern zu können. Der Einstellvorgang kann nicht rückgängig gemacht werden.
Bedienung des Monitors Die passende Armmanschette wählen Um eine genaue Messung zu erhalten, ist es wichtig die passende Armmanschette zu benutzen. Hat die Manschette die falsche Größe, könnte die Messung einen falschen Blutdruckwert ergeben. Der jeweilige Armumfang ist auf der Manschette aufgedruckt. Der Index und Passbereich, auf der Manschette, geben an, ob die richtige Manschette benutzt wird.
Bedienung des Monitors Den Ärmel nicht zu eng aufrollen Anbringen der Armmanschette 1. Wickeln Sie die Manschette so um den Oberarm, dass der Rand etwa 1 - 2 cm über der Innenseite des Ellenbogens liegt, wie abgebildet. Legen sie die Manschette direkt an die Haut an, da Kleidung den Puls schwächen und so zu Messfehlern führen kann . Manschette 1 to 2 cm 2. Verengung des Oberarms, wie durch Aufrollen von Ärmeln, kann genaue Messanzeigen verhindern. Den Klettbandverschluss gut befestigen 3.
Messungen Lesen Sie vor der Messung bitte die “Hinweise zur richtigen Messung” auf Seite 15. Normale Messung Auf Herzhöhe 1. Legen Sie die Manschette am Arm an (nach Möglichkeit an den linken Arm ). Bleiben Sie während der Messung still sitzen. 2. Drücken Sie die START Taste. Alle Diplay-Segmente werden angezeigt. Die Anzahl der gespeicherten Daten wird auf dem Display angezeigt. Null (0) erscheint, und blinkt kurz auf.
Messungen Messung mit dem gewünschten systolischen Druck Das Modell UA-767NFC wurde konzipiert um den Puls zu erfassen und die Manschette automatisch auf den systolischen Druck aufzublasen. Benutzen Sie diese Methode wenn sich ein erneutes Aufblasen mehrmals wiederholt, oder wenn keine Auf Herzhöhe Messergebnisse angezeigt werden, selbst wenn der Druck auf 20 mmHg oder weniger abfällt. Gedrückt halten Wenn die Speicheranzahl auf 0 eingestellt ist: Die Taste beim 1.
Hinweise zur richtigen Messung Sitzen Sie in einer bequemen Position. Legen sie den Arm für die Messung auf einen Tisch oder eine andere Stütze, so dass die Mitte der Manschette auf gleicher Höhe wie Ihr Herz ist. Entspannen Sie sich etwa fünf bis zehn Minuten vor der Messung. Wenn Sie aufgeregt oder durch emotionalen Stress deprimiert sind, schlägt sich dies in der Messung als höherer (oder niedriger) Blutdruck als normal nieder, und die gemessene Pulsfrequenz ist höher als normal.
Near Field Communication (NFC) Funktion Um Daten von dem Blutdruckmonitor übrtragen zu können, werden Geräte benötigt, die den notwendigen Kommunikations-Spezifikationen entsprechen. Beispiele von kompatiblen Kommunikationsgeräten: NFC-fähiges Handy PC mit NFC Reader/Writer Zugriffspunkt Anzeige der gespeicherten Daten Wenn die Anzahl der gespeicherten Daten auf 100 eingestellt ist, können die gespeicherten Daten angezeigt werden.
Auswahl der Speichereinstellungen Während der Monitor die Uhrzeit anzeigt, halten Sie das Kommunikations Symbol des NFC-fähigen Kommunikationsgeräts nahe an die Kommunikations Fläche ( ) des Blutdruckmonitors bis “ ” erscheint. Die Speicheranzahl ist nun geändert.
Übertragung gespeicherter Daten Während der Monitor die Uhrzeit anzeigt, halten Sie das Kommunikations Symbol des NFC-fähigen Kommunikationsgeräts nahe an die Kommunikations ” erscheint. Die Übertragung der Fläche ( ) des Blutdruckmonitors bis “ Speicherdaten ist abgeschlossen. Ist die Uhrzeit auf dem Gerät nicht richtig, wird die Uhrzeit zur gleichen Zeit aktualisiert.
Was ist ein unregelmäßiger Herzschlag Der Blutdruckmonitor UA-767NFC erlaubt Blutdruck- und Pulsmessung auch bei unregelmäßigem Herzschlag. Ein unregelmäßiger Herzschlag wird als ein Herzschlag derfiniert, der mit einer Variation von 25% vom Durchschnitt aller Herzschläge während der Blutdruckmessung abweicht. Es ist wichtig entspannt zu sein, still zu sitzen und nicht während der Messung zu sprechen. Hinweis: Wir empfehlen, Ihren Arzt aufzusuchen wenn Sie diese Anzeige häufig sehen.
Über den Blutdruck Was ist Bluthochdruck und wie lässt er sich in den Griff bekommen? Bluthochdruck, ein anormaler hoher arterieller Bluthochdruck, kann bei Nichtbehandlung zu zahlreichen Gesundheitsproblemen einschließlich Schlaganfall und Herzschlag führen. Bluthochdruck kann durch einen gesunden Lebensstil und mit Medikation unter ärztlicher Aufsicht kontrolliert werden.
Führen Sie Messungen jeden Tag zur gleichen Zeit aus, wie in dieser Anleitung beschrieben, um Ihren normalen Blutdruck kennenzulernen. Regelmäßige Messungen geben ein umfassenderes Bild Ihrer Blutdrucksituation. Notieren Sie bei jeder Messung das Datum und die Uhrzeit. Wenden Sie sich für die Auswertung Ihrer Blutdruckdaten an Ihren Arzt. Störungssuche Problem Möglicher Grund Empfohlene Maßnahme Ersetzen sie alle Batterien durch Die Batterien sind leer. neue.
Wartung Das Gerät nicht öffnen. Es enthält empfindliche, elektrische Komponenten und eine komplizierte Drucklufteinheit, die beschädigt werden könnte. Wenn das Problem nicht mit den Maßnahmen zur Störungssuche behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an einen Fachhändler oder an den A&D Kundendienst. Der A&D Kundendienst bietet Vertragshändlern technische Informationen, Ersatzteile und Neugeräte. Dieses Gerät wurde für eine lange Lebensdauer konzipiert und hergestellt.
Gewicht Ca. 300 g, ohne Batterien Schutzart Gerät: Tragekoffer: Teil zur Anwendung Manschette Typ BF Lebensdauer Gerät: 5 Jahre (bei 6 Messungen pro Tag) Manschette: 2 Jahre (bei 6 Messungen pro Tag) Drahtlose Kommunikation NFC drahtloses Interface Modul Optionales AC Netzteil Das Netzteil schließt das Gerät an eine Steckdose an. IP20 IP01 TB-233 Wenden Sie sich bitte an einen A&D Händler für den Kauf. Das AC Netzteil sollte regelmäßig geprüft und gegebenenfalls ersetzt erden.
Deutsch 24
1-243 Asahi, Kitamoto-shi, Saitama 364-8585 JAPAN Telephone: [81] (48) 593-1111 Fax: [81] (48) 593-1119 A&D INSTRUMENTS LIMITED Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 1DY United Kingdom Telephone: [44] (1235) 550420 Fax: [44] (1235) 550485 A&D ENGINEERING, INC. 1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131 U.S.A.