assembly Instructions
1. Mise en place du
récupérateur à eaux
Positionnez le récupérateur
à eaux de pluies
sur une surface plane
à proximité de la descente
de gouttière.
1. Setting up
Site the rain tank on a firm
level surface adjacent to a
downpipe.
1. Aufstellen des
Regenspeichers
Regenspeicher auf festem
geradem Untergrund
in der Nähe des Fallrohres
aufstellen und ausrichten.
Verwenden Sie beim
Montieren des Wasserhahns
etwas Teflonband, damit eine
dichte Verbindung bestehen
bleibt, wenn Sie den
Wasserhahn ausrichten.
Use teflon tape if you install
the tap to keep the leakproof
connection if you turn the tap
in the right position.
Utilisez de ruban de téflon si
vous montez le robinet pour
garder la connection dense
si vous dirigez le robinet
en position correcte.
3. Wasserentnahme
Bei dem Regenspeicher
Norway befindet sich
in ca. 30 cm Höhe ein 3/4“
Innengewinde aus Messing.
Geeignet für den Anschluss
von Wasserhähnen oder
Schläuchen.
3. Collecting water
There is a 3/4“ BSP thread
at 30 cm above tank base
to connect a tap or other
3/4“ fitting.
3. Prise d‘eau
A une hauteur d‘environ
30 cm de la partie la plus
basse du récupérateur,
vous trouverez un trou fileté
d‘un diamètre 20 x 27 mm
pour brancher le robinet.
!
!
!
4. Préparatifs pour l‘hiver
Avant la période de gelée dévissez
les bouchons de fermeture latéraux
pour évacuer le réservoir complète-
ment. N‘inserrez le bouchon plus
aprés. Séparez le réservoir de la
conduite d‘arrivé d‘eau pluvial
pour garantir qu‘aucune eau pluvial
peut entrer dans le réservoir.
4. Wintertime
Before periods of frost the
tank has to be drained down
completely by removing the
lateral plugs. Please do not
screw in these plugs once
again. Loose the tank from
the filling machines as water
can trail if there is any leakage.
4. Wintervorkehrung
Vor der Frostperiode muss der
Tank durch Rausdrehen der seitl.
Verschlusstopfen völlig entleert
werden. Diese Stopfen nicht
mehr eindrehen. Den Tank vom
Regenwasserzulauf abklemmen,
damit sichergestellt ist, dass kein
Regenwasser nachfließen kann.
Ø 58 mm
2 Dichtungen Ø 50 mm und
Ø 32 mm. Für den Anschluss an
unseren Regenspeicher empfehlen
wir Ihnen ein HT-Rohr Ø50 mm,
welches Sie in jedem Baumarkt
erhalten. Bitte beachten Sie die
Montageanleitung des gewählten
Fallrohfilters.
Ø 50 mm and Ø 32 mm. For con-
nection to our rainwater tank we
recommend an HT pipe, Ø50 mm,
which you can purchase from any
DIY store. Please pay attention to
the assembly instructions for the
selected downpipe filter.
avec 2 joints Ø 50 mm et
Ø 32 mm. Pour le raccordement
à nos citernes à eau de pluie, nous
recommandons un tuyau HT
Ø 50 mm disponible sur le
marché. Veuillez respecter les
instructions de montage du filtre
de tuyau de chute sélectionné.
2. Anschließen
an das Fallrohr
An der Oberkante des Speichers
kann man die Öffnung für den
Anschluss des Filters anbringen.
Wir empfehlen Ihnen das 3P
Lochsägen-Set für Tankdurchfüh-
rung (9000276) inklusive
2. Connection
to the downpipe
The opening for the connection
of the filter can be made at the
top edge of the tank. We recom-
mend that you use the 3P hole
sawing set for tank feed-throughs
(9000276) including 2 seals,
2. Raccordement
au tuyau de chute
L’ouverture pour le raccordement
du filtre peut être aménagée sur
la face supérieure de la citerne.
Nous vous recommandons le
kit de scies à guichet 3P pour le
passage du réservoir (9000276)
3P Norway
Art.-Nr. 9000382