Series 3 lock Series 3 on off full low clean replace m o nth s 1 6 390cc 98947499_Floater390cc_S1.indd 1 02.04.
Braun Infolines D A 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE Deutsch 6 English 10 Français 14 CH 08 44 - 88 40 10 Español 19 GB 0800 783 70 10 Português 24 Italiano 29 IRL 1 800 509 448 Nederlands 33 F 0 800 944 802 Dansk 38 B 0 800 14 592 Norsk 42 Svenska 46 E 901 11 61 84 Suomi 50 P 808 20 00 33 Türkçe 54 I (02) 6 67 86 23 ∂ÏÏËÓÈο 58 NL 0 800-445 53 88 DK 70 15 00 13 N 22 63 00 93 S 020 - 21 33 21 FIN 020 377 877 TR 0 212 473 75 85 HK 852-25249377 (
1 2 washable 3 lock Series 3 4 on off full 5 6 7 full 8 low low clean clean replace 370 350 m o nth s 1 8 390cc 390cc 370cc 11 390 9 ck lo s3 r ie Se full 10 s e ns itive low r 370 18 m on lace ep ths 350cc STOP 12 3 98947499_Floater390cc_S3.indd 1 02.04.
A lock on lock off full wa sh ab le l 90° full B full on on off off lo ck click! l oi lock lock 4 98947499_Floater390cc_S4.indd 1 02.04.
98947499_Floater390cc_S5.indd 1 02.04.
Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun Rasierer viel Freude. Achtung Ihr Rasierer ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es dürfen weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht.
Tipps für eine optimale Rasur Für optimale Rasier-Ergebnisse empfehlen wir drei einfache Schritte: 1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie Ihr Gesicht waschen. 2. Rasierer stets im rechten Winkel (90°) zur Haut halten. 3. Haut straffen und gegen die Haarwuchsrichtung rasieren. B So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform Reinigungs-Anzeige Der Rasierer sollte täglich im Clean&Renew™ Reinigungsgerät gereinigt werden, insbesondere wenn die gelbe Reinigungs-Leuchte (7) nach dem Rasieren konstant leuchtet.
Modell 350cc: Um 100% der Rasierleistung zu erhalten, wechseln Sie das Schersystem (1) spätestens alle 18 Monate oder wenn es Verschleißerscheinungen zeigt. Akku-Pflege Um die maximale Kapazität der Akkus zu erhalten, sollte das Gerät ca. alle 6 Monate vollständig durch Rasieren entladen werden. Danach den Rasierer wieder voll aufladen. Umweltschutz Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
• • • • • • verstellbar. Stellen Sie nach jeder Rasur den ausgeschalteten Rasierer kopfüber in das Gerät. Drücken Sie die Start-/Entriegelungs-Taste (1), um den Rasierer anzuschließen und den Prozess zu starten. Die gelbe Leuchte am Rasierer wird während des gesamten Reinigungsvorganges aufblinken (ungefähr 2 Minuten Reinigung, mind. 4 Stunden Trocknen). Der laufende Reinigungsprozess sollte nicht unterbrochen werden, weil dann der Rasierer nicht trocken und zur Benutzung ungeeignet ist.
English Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver. Warning Your shaving system is provided with a special cord set, which has an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk of an electric shock.
Tips for the perfect shave For best results, Braun recommends you follow 3 simple steps: 1. Always shave before washing your face. 2. At all times, hold the shaver at right angles (90°) to your skin. 3. Stretch your skin and shave against the direction of your beard growth. B Keeping your shaver in top shape Cleaning indicator Your shaver should be cleaned daily in the Clean&Renew™, and certainly when the yellow cleaning light (7) shines constantly after shaving.
Environmental notice This product contains rechargeable batteries. In the interest of protecting the environment, please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection sites provided in your country. C Clean&Renew™ Braun Clean&Renew™ has been developed for cleaning, charging and storing your shaver. Clean your shaver daily in the Clean&Renew™.
sufficient for about 5 more cleaning cycles. Then the cartridge should be replaced, when used daily approx. every 4 weeks. • The hygienic cleaning solution cartridge contains alcohol which, once opened, will naturally evaporate slowly into the surrounding air. Each cartridge, if not used daily should be replaced after approx. 8 weeks. • The cleaning cartridge also contains lubricates, which may leave residual marks on the shaver head after cleaning.
Français Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau rasoir Braun. Attention Votre rasoir est livré avec un cordon d’alimentation basse tension. Vous ne devez pas remplacer ou modifier ses composants, afin d’éviter tout risque d’accident.
Tondeuse rétractable pour poils longs (2) Pour tailler les pattes, la moustache ou la barbe, faites glisser la tondeuse rétractable vers le haut. nettoyant Clean&Renew™»). Le nettoyage manuel est recommandé seulement si le système Clean&Renew™ n’est pas disponible, par exemple pendant un voyage.
ment des pièces de rasage (8) s’allume (après environ 18 mois) ou quand elle est usée. Le témoin lumineux de remplacement vous rappellera lors des 7 rasages suivants qu’il faut remplacer la cassette de rasage. Ensuite, le rasoir réinitialisera automatiquement l’affichage. Après avoir remplacé la cassette de rasage (1), appuyez sur le bouton marche/arrêt (4) pendant au moins 5 secondes afin de remettre manuellement le compteur à zéro.
l’installer en la poussant jusqu’en butée dans la base du système autonettoyant. • Abaisser le boîtier supérieur du Clean&Renew™ jusqu’à son verrouillage pour le fermer. Remplacement de la cartouche Après avoir appuyé sur le bouton poussoir (3) pour ouvrir le boîtier, attendez quelques secondes avant de retirer la cartouche usagée. Avant de jeter la vieille cartouche qui contient du liquide de nettoyage usagé, refermez-la en utilisant l’opercule de la nouvelle cartouche.
Garantie Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d‘achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l‘appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie s‘étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Español Nuestros productos están diseñados para cumplir los más altos niveles de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva afeitadora eléctrica Braun. Advertencia Su sistema de afeitado está provisto de un juego de cables especial que posee un suministro eléctrico integrado de Seguridad de Voltaje Extrabajo. No intercambie ni manipule ninguna de sus piezas, de lo contrario existe riesgo de sufrir descarga eléctrica.
Recortadora de pelo largo (2) Para recortar patillas, bigote o barba, deslice hacia arriba la recortadora de pelo largo. Interruptor de ajuste de precisión («lock») (3) (solo 390cc/370cc) Para un uso preciso en zonas de difícil afeitado (p.ej. bajo la nariz) deslice el interruptor (3) hacia la derecha a la posición «lock». Descenderán la recortadora central y una de las láminas. Trucos para un afeitado perfecto Para obtener mejores resultados, Braun le recomienda que siga estos 3 sencillos pasos: 1.
Luz de sustitución para las piezas de afeitado / Reinicio (solo 390cc/370cc) Para asegurar un rendimiento de afeitado del 100%, sustituya el dispositivo de Láminas y Cuchillas de la afeitadora eléctrica (1) cuando la luz de sustitución de piezas de afeitado (8) aparezca (cada, aprox., 18 meses) o cuando esté desgastado. La luz de sustitución le recordará durante los siguientes 7 afeitados que ha de sustituir el dispositivo de láminas y cuchillas.
• Sujete el cartucho sobre una superficie plana y firme (p.ej. mesa). Retire cuidadosamente la tapa del cartucho. Deslice el cartucho en la base todo lo que se pueda. • Cierre despacio la carcasa empujándola hacia abajo hasta que se bloquee. Sustitución del cartucho Una vez presionado el botón de elevación para abrir la carcasa, espere durante unos segundos antes de retirar el cartucho usado.
Garantía Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio. La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal (p.ej.
Português Os nossos produtos são concebidos para ir ao encontro dos mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute da sua nova máquina de barbear Braun. Aviso O seu sistema de barbear vem equipado com um cabo de alimentação especial, que tem um transformador de voltagem extrabaixa de segurança integrado. Para evitar risco de choque eléctrico, não troque ou manipule nenhuma das partes que o compõem.
Acessório aparador de pelo longo (2) Para aparar patilhas, bigode ou barba, deslize o acessório aparador de pelo longo para cima. A limpeza manual é recomendada só quando a Clean&Renew™ não estiver disponível, por exemplo, quando viaja. Botão de configuração de precisão («lock») (3) (só 390cc/370cc) Para um manuseamento preciso nas áreas difíceis de barbear (por exemplo, em baixo do nariz) deslize o botão (3) para a direita para posicionar o «lock». O aparador central e uma lâmina baixarão de posição.
Luz de substituição da rede e bloco de lâminas / Restaurar (só 390cc/370cc) Para que a máquina de barbear mantenha um desempenho perfeito, substitua a rede e bloco de lâminas (1) quando se acender a luz de substituição para a rede e bloco de lâminas (8) (após cerca de 18 meses) ou quando a rede ou o bloco de lâminas estiverem gastos. A luz de substituição lembrá-lo-á durante as próximas 7 utilizações que deverá substituir a rede e bloco de lâminas.
exemplo, mesa). Remova cuidadosamente a tampa do cartucho. Deslize o cartucho para dentro da estação de limpeza até onde conseguir. • Feche a estrutura lenta e cuidadosamente, empurrando para baixo até trancar. Substituição do cartucho de limpeza Depois de ter pressionado o botão de levantar para abrir a estrutura, espere alguns segundos antes de retirar o cartucho utilizado.
Garantia Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra. Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando por um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo.
Italiano I nostri prodotti sono progettati per rispondere ai più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il suo nuovo Braun soddisfi pienamente le sue esigenze. • per 4 ore. Le cariche successive dureranno circa 1 ora. Una carica completa permette fino a 45 minuti di rasatura senza cavo. La durata dipende in ogni caso dal livello di crescita dela barba. Rasatura senza cavo.
Per radere zone difficili (es. sotto al naso) far scorrere a destra l’interruttore di blocco (3) nella posizione «lock». Il regolatore centrale e una lamina si abbasseranno. Consigli per una rasatura perfetta Per risultati di rasatura ottimali Braun consiglia di seguire 3 semplici passaggi: 1. Radersi sempre prima di lavarsi il viso. 2. Tenere sempre il rasoio ad angolo retto (90°) rispetto alla pelle. 3. Distendere la pelle e radersi in senso contrario a quello di crescita della barba.
Modello 350cc: Per mantenere le prestazioni al 100%, sostituire il sistema di rasatura (1) dopo circa 18 mesi oppure quando il sistema è usurato. Preservare le batterie Per mantenere la capacità ottimale delle batterie ricaricabili, il rasoio deve essere scaricato completamente (attraverso la rasatura) ogni 6 mesi circa. Poi procedere nuovamente con una completa carica. Nota sull’impatto ambientale Questo prodotto contiene batterie ricaricabili.
• Premere il tasto di avvio/rilascio (1). Il processo di pulizia ha inizio. La luce gialla sul rasoio lampeggerà durante tutto il processo (circa 2 minuti di pulizia, almeno 4 ore di asciugatura). • Non interrompere il processo di pulizia, altrimenti il rasoio resta bagnato e non pronto per l’utilizzo. Se in ogni caso si desidera interrompere il processo, premere nuovamente il tasto di avvio/rilascio (1).
Nederlands Onze producten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun scheerapparaat. Waarschuwing Uw scheerapparaat is voorzien van een speciaal snoer met een geïntegreerd veiligheids laag-voltage aanpassingssysteem. Om deze reden mag u geen enkel onderdeel vervangen of bewerken, om het risico van een elektrische schok te voorkomen.
Trimmer voor lang haar (2) Om uw bakkebaarden, snor of baard te scheren, schuift u de uitschuifbare tondeuse naar boven. Scheerhoofd («lock») schakelaar (3) (alleen 390cc/370cc) Om lastige plekken te scheren (bijv. onder de neus) schuift u de scheerhoofdschakelaar (3) naar de goede positie «lock» om het zwenkende scheerhoofd in een hoek te vergrendelen. Tips voor een perfect scheerresultaat Voor de beste resultaten, adviseert Braun de volgende 3 eenvoudige stappen: 1.
Indicatielampje voor vervangen scheeronderdelen / reset (alleen 390cc/ 370cc) Om een 100% scheerprestatie te houden, dient u het scheerblad en de messenblok cassette (1) te vervangen wanneer het vervangingssymbool oplicht op het scheerapparaat display (8) (na ½ jaar) of wanneer de cassette versleten is. Het vervangingssymbool zal u gedurende de volgende 7 scheerbeurten herinneren uw scheerblad en messenblok cassette te vervangen. Hierna zal het scheerapparaat automatisch resetten.
Voor gebruik van de Clean&Renew™ De reingingscartridge installeren • Druk op de lift-knop (3) om de behuizing te openen. • Houd de reingingscartridge plat op een plat, stabiel oppervlak (bijv. tafel). Verwijder voorzichtig het deksel van de cartridge. Schuif de cartridge zover als mogelijk in het station. • Sluit de behuizing langzaam door deze naar beneden te duwen tot hij vastklikt.
Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige levensduur niet bij het huisafval. Lever deze in bij een Braun Service Centre of bij de door uw gemeente aangewezen inleveradressen. Garantie Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat.
Dansk Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få glæde af din nye barbermaskine fra Braun. Advarsel Dit barbersystem er forsynet med en specialledning med integreret strømforsyning med ekstra lav spænding for større sikkerhed. Du må ikke udskifte eller pille ved nogen af delene, da du kan risikere at få elektrisk stød.
Tips til den perfekte barbering For at opnå de bedste resultater anbefaler Braun tre enkle trin: 1. Barber dig altid, før du vasker dig i ansigtet. 2. Hold altid barbermaskinen i en ret vinkel (90°) mod huden. 3. Stræk huden og barber mod skæggets vokseretning. Der kan anvendes flydende sæbe uden slibemidler. Skyl al skummet væk, og lad barbermaskinen køre i et par sekunder mere. • Sluk derefter for barbermaskinen, og fjern kassetten med skæreblade og lamelknive (1) og lad den tørre.
Sådan bevares batterierne For at bevare optimal kapacitet på de genopladelige batterier skal barbermaskinen aflades fuldstændigt (ved barbering) ca. hver 6. måned. Derefter genoplades barbermaskinen til fuld kapacitet. Beskrivelse Miljømæssige oplysninger Før Clean&Renew™ tages i brug Isætning af patron • Tryk på løfteknappen (3) for at åbne kabinettet. • Hold patronen ned mod en flad, stabil overflade (f.eks. et bord). Fjern forsigtigt låget fra patronen.
• Når rengøringen er slut, slukker det gule lys, og barbermaskinen er klar til brug. For at frigøre den trykkes på start-/udløserknappen. • En rensepatron rækker til omkring 30 rengøringscyklusser. Når niveauindikatoren (4) har nået «min.»-mærket, er der tilstrækkelig væske i patronen til ca. fem rengøringscyklusser. Derefter bør patronen udskiftes, ved daglig brug ca. hver 4. uge. • Den hygiejniske patron med rengøringsopløsning indeholder alkohol, som fordamper langsomt, når den bliver åbnet.
Norsk Våre produkter er utviklet for å oppfylle de høyeste standardene for kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper at du vil få stor glede av din nye Braun barbermaskin. Advarsel Din barbermaskin har en spesialledning med integrert lavspenningsadapter. Ikke skift ut eller foreta endringer på noen del av den, ellers kan du bli utsatt for elektrisk støt.
Råd for perfekt barbering For et best mulig resultat anbefaler Braun at du følger 3 enkle trinn: 1. Du bør alltid barbere deg før du vasker ansiktet. 2. Hold barbermaskinen vinkelrett (90°) mot huden. 3. Strekk huden og barber mot skjeggets vekstretning. vann. Du kan bruke flytende såpe uten skuremidler. Skyll bort alt skummet, og la barbermaskinen gå i noen sekunder. • Deretter slår du av barbermaskinen, tar av kassetten med skjæreblad og lamellkniv (1) og lar den tørke.
Vedlikehold av batteriene For å opprettholde full batterikapasitet, må barbermaskinen lades ut (ved barbering) omtrent hver 6. måned. Lad den deretter opp til full kapasitet. Miljømessige hensyn Dette produktet inneholder oppladbare batterier. Av miljøhensyn bør ikke dette produktet kastes sammen med husholdningsavfall når det skal kasseres. Det kan leveres til et Braun servicesenter eller på en kommunal miljøstasjon.
• • • • • nødvendig å avbryte prosessen, trykker du på start-/utløserknappen (1). Når rengjøringen er ferdig, slukker det gule lyset som indikerer rengjøring og barbermaskinen er klar til bruk. Trykk på start-/ utløserknappen for å frigjøre den. En rensepatron rekker til omtrent 30 rengjøringer. Når nivåindikatoren (4) har nådd «min»-merket, er det nok væske igjen i patronen til omtrent 5 rengjøringer. Brukes den daglig bør patronen skiftes ut omtrent hver 4. uke.
Svenska Våra produkter har utformats för att uppfylla de högsta standarder för kvalitet, funktionalitet och design. Vi hoppas att du blir nöjd med din nya Braun Shaver. Varning Ditt raksystem är utrustat med en specialsladd med en inbyggd, säker elförsörjning med extra låg spänning. Byt inte ut eller ändra på någon del, då det skulle innebära risk för elektriska stötar.
Tips för den perfekta rakningen För den perfekta rakningen rekommenderar Braun följande tre enkla steg: 1. Raka dig alltid innan du tvättar ansiktet. 2. Håll alltid rakapparaten i rät vinkel (90°) mot huden. 3. Sträck ut huden och raka mot skäggets växtriktning. B Håll rakapparaten i topptrim Rengöringsindikator Rakapparaten bör rengöras dagligen i Clean&Renew™, och den måste rengöras när den gula rengöringslampan (7) lyser ihållande efter rakning.
Vårda batterierna För att de laddningsbara batterierna ska behålla maximal kapacitet måste rakapparaten laddas ur helt (genom rakning) ungefär var 6:e månad. Ladda sedan rakapparaten till full kapacitet. Skydda miljön Denna produkt innehåller laddningsbara batterier. Av miljöhänsyn får produkten inte slängas bland det vanliga hushållsavfallet när den är uttjänt. Du kan lämna in den uttjänta produkten hos ett Braun-servicecenter eller till en återvinningsstation.
• • • • inte användbar. Om ett pågående program ändå måste avbrytas trycker du på start/ lossningsknappen (1). När rengöringen är klar slocknar den gula lampan och rakapparaten är redo för användning. Lossa den genom att trycka ned start/lossningsknappen. En rengöringsrefill bör räcka till ca 30 rengöringscykler. När nivåindikatorn (4) har nått «min»-markeringen räcker vätskan till ungefär ytterligare 5 rengöringscykler. Vid dagligt bruk bör rengöringsrefillen bytas ungefär var fjärde vecka.
Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Toivomme sinun saavan iloa ja hyötyä uudesta Braun-parranajokoneestasi. Varoitus Parranajokoneen verkkojohto on varustettu matalajännitesovittimella. Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen mitään osia tai tee mitään muutoksia.
Vinkkejä täydelliseen parranajoon Parhaan lopputuloksen saavuttamiseksi Braun suosittelee seuraavien kolmen vaiheen noudattamista: 1. Aja parta ennen kasvojen pesua. 2. Pidä parranajokonetta aina suorassa kulmassa (90°) ihoon nähden. 3. Venytä ihoa ja aja parta karvojen kasvusuuntaa vasten. B Parranajokoneen pitäminen huippukunnossa Puhdistustarpeen osoitin Parranajokone tulisi puhdistaa päivittäin Clean&Renew™-huoltokeskuksessa.
Malli 350cc: Parhaan mahdollisen ajotuloksen saavuttamiseksi teräverkon ja leikkurin kasetti (1) kannattaa vaihtaa vähintään 18 kuukauden välein tai kun ne ovat kuluneet. Akkujen tehokkuuden säilyttäminen Jotta akkujen varauskyky pysyisi mahdollisimman hyvänä, niiden varaus täytyy tyhjentää kokonaan normaalissa käytössä noin 6 kuukauden välein. Lataa tämän jälkeen laitteen akut täyteen. Ympäristöseikkoihin liittyviä tietoja Tässä laitteessa on ladattavat akut.
• • • • • • • huoltokeskukseen ylösalaisin etupuoli näkyvissä. Paina käynnistys/vapautuspainiketta (1) parranajokoneen lukitsemiseksi ja kytkemiseksi. Puhdistusprosessi alkaa. Parranajokoneen keltainen valo vilkkuu koko prosessin ajan (noin 2 minuuttia puhdistusta ja vähintään 4 tuntia kuivausta). Älä keskeytä puhdistusprosessia, koska parranajokone jää märäksi eikä sitä voi käyttää. Jos keskeyttäminen on välttämätöntä, paina käynnistys/vapautuspainiketta (1).
Türkçe Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek için üretilmiştir. Yeni Braun tıraş makinenizden memnun kalacağınızı umarız. Uyarı Tıraş makinenizin ekstra düşük voltaj için güvenlik sağlayanadaptör içeren özel kablo seti vardır. Genel olarak, çocukların erişemeyeceği bir yerde tutmanızı öneririz. Bu aygıt sorumlu bir kiµinin gözetiminde olmaksızın çocukların ve fiziksel yada ruhsal engelli kiµilerin kullanmasına uygun de©ildir.
Mükemmel tıraş için ipuçları En iyi sonuçlar için, Braun size 3 basit you tavsiye ediyor: 1. Cildinizi yıkamadan once tıraş olmanızı öneririz. 2. Tıraş makinenizi cildinize 90° açı ile tutunuz. 3. Cildinizi geriniz ve sakallarınızı çıktıktan yönün tersine doğru tıraş ediniz. Dilerseniz aşındırıcı madde içermeyen sabunlu su kullanabilirsiniz. Bütün köpükten arındığından emin olunuz ve tıraş makinenizi bir kaç saniye daha çalışır durumda suyun altında tutunuz.
Daha uzun pil ömrü için Şarj edilebilir pilin optimum kapasitesini korumak için, tıraş makineniz ortalama her 6 ayda bir deşarj edilmelidir. Daha sonra cihaz tam olarak şarj edilmelidir. Çevre ile ilgili duyuru Bu ürün şarj edilebilir piller içermektedir. Doğal çevreyi korumak adına, lütfen ürünü kullanım ömrü sonunda ev atıkları ile beraber atmayınız. Ürünü atmak istediğinizde Braun servis merkezlerine götürebilirsiniz ya da bulunduğunuz ülkenin katı atık kuralları çerçevesinde yok ediniz.
• • • • Çıkarmak için başlatma/bırakma (1) düğmesine basınız. Bir temizleme kartuşu 30 temizleme işlemi için yeterlidir. Seviye gösterme indikatörü (4) min noktasına ulaştığında, geri kalan sıvı ortalama 5 tıraş işlemi için daha yeterlidir. Daha sonra kartuş yenisi ile değiştirilmelidir. Her gün kullanıldığında 4 haftada bir değiştirilmelidir. Hijyenik temizleme solüsyonu alkol içerir ve kartuş birkez açıldığında yavaşça havaya karışmaya başlar.
∂ÏÏËÓÈο Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να ικανοποιηθείτε απόλυτα από την καινούργια σας ξυριστική μηχανή Braun. Προειδοποίηση Η ξυριστική σας μηχανή είναι εφοδιασμένη με ένα ειδικό σετ καλωδίου, το οποίο διαθέτει ενσωματωμένο μετασχηματιστή πολύ χαμηλής τάσης για περισσότερη ασφάλεια. Για τον λόγο αυτό δεν πρέπει να αντικαταστήσετε ή τροποποιήσετε οποιοδήποτε μέρος του.
A Ξύρισμα Πιέστε τον διακόπτη λειτουργίας («on/off») (4) για να θέσετε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία (εικόνα). Τα βυθιζόμενα πλέγματα προσαρμόζονται αυτόματα σε κάθε καμπύλη του προσώπου σας (εικόνα). Φαβοριτοκόπτης (2) Για να περιποιηθείτε τις φαβορίτες, το μουστάκι ή το μούσι, σύρετε προς τα πάνω τον φαβοριτοκόπτη. ∆ιακόπτης θέσης ακριβείας («lock») (3) (μόνο 390cc/370cc) Για ακριβή χειρισμό των περιοχών που ξυρίζονται δύσκολα (π.χ.
εβδομάδα απλώστε μια σταγόνα λάδι μηχανής πάνω στον φαβοριτοκόπτη (2) και στην κασέτα Πλέγματος & Μαχαιριού (1). ∂Ó·ÏÏ·ÎÙÈο, ÌÔÚ›Ù ӷ ηı·Ú›ÛÂÙ ÙËÓ Í˘ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ¤Ó· ‚Ô˘ÚÙÛ¿ÎÈ: • Θέστε την ξυριστική μηχανή εκτός λειτουργίας. Αφαιρέστε την κασέτα Πλέγματος & Μαχαιριού και τινάξτε την πάνω σε μια επίπεδη επιφάνεια. • Χρησιμοποιώντας το βουρτσάκι, καθαρίστε το εσωτερικό τμήμα της κεφαλής ξυρίσματος.
• Για να αποφύγετε οποιαδήποτε διαρροή του καθαριστικού υγρού, τοποθετήστε την συσκευή πάνω σε μια επίπεδη, σταθερή επιφάνεια. Μην γέρνετε, μετακινείτε ξαφνικά ή μεταφέρετε τη συσκευή, με οποιονδήποτε τρόπο, εάν η κασέτα καθαρισμού είναι ήδη τοποθετημένη. • Μην τοποθετείτε τη συσκευή στο ράφι του καθρέφτη σας ούτε πάνω από καλοριφέρ ή πάνω σε γυαλισμένες επιφάνειες ή επιφάνειες καλυμμένες με βερνίκι. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε απευθείας ηλιακή ακτινοβολία. • Η συσκευή περιέχει εξαιρετικά εύφλεκτο υγρό.
υγρού (4) έχει φτάσει στο σημείο «min», το υπολειπόμενο καθαριστικό υγρό μέσα στην κασέτα επαρκεί για περίπου 5 ακόμα κύκλους καθαρισμού. Τότε η κασέτα πρέπει να αντικαθίσταται, όταν χρησιμοποιείται καθημερινά, περίπου κάθε 4 εβδομάδες. • Το υγρό καθαρισμού περιέχει οινόπνευμα το οποίο από τη στιγμή που θα ανοιχτεί, φυσιολογικά θα εξατμιστεί στο περιβάλλον. Κάθε κασέτα καθαρισμού, εάν δεν χρησιμοποιείται καθημερινά, θα πρέπει να αντικατασταθεί μετά από περίπου 8 εβδομάδες.
Braun 390cc/370cc/350cc Braun 390cc/370cc/350cc Garantiekarte Guarantee Card Carte de garantie Tarjeta de garantía Cartão de garantia Carta di garanzia Garantiebewijs Garantibevis Köpbevis Takuukortti ∫¿ÚÙ· ÂÁÁ˘‹Ûˆ˜ Registrierkarte Registration Card Carte de contrôle Tarjeta de registro Cartão de registo Cartolina di registrazione Registratiekaart Registreringskort ∫¿ÚÙ· ηٷ¯ˆÚ‹Ûˆ˜ Service notes ä Name und vollständige Anschrift des Käufers Name and full address of purchaser Nom et adresse complète
Kaufdatum Date of purchase Date d’achat Fecha de adquisición Data de compra Data d’acquisto Koopdatum Kjøpsdato Inköpsdatum HÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ Kaufdatum Date of purchase Date d’achat Fecha de adquisición Data de compra Data d’acquisto Koopdatum Købsdato Kjøpsdato Inköpsdatum Ostopäivä HÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ Stempel und Unterschrift des Händlers Stamp and signature of dealer Cachet et signature du commerçant Sello y firma del proveedor Carimbo e assinatura do revendedor Timbro e firma del negozio Stempel en hand